Глава 147 — Старые связи

Глава 147 — Старые связи

Был час после полуночи, когда Финн и Эдвин подошли к главным воротам поместья Чжао. Полицейская карета подъехала под желтым светом уличного фонаря и остановилась перед черными железными воротами поместья.

Финн спрыгнул с водительского места и привязал лошадей к фонарному столбу. Через несколько мгновений Эдвин вышел из кареты и легко ступил на мощеную дорогу.

— Кто идет? — раздался голос из-за закрытых ворот. В поле зрения появился свет фонаря, когда подошел охранник. Фонарь был закрыт, а пространство за воротами было темным, из-за чего черты лица мужчины было трудно разобрать.

— Офицер Финн Маккензи, я провожу Эдвина Мака обратно в поместье. — четко объявил Финн, подходя к воротам. Эдвин подошел к нему. Когда он был освещен уличным фонарем, на его одежде стали видны большие пятна крови.

Охранник с другой стороны заколебался, когда сказал: «Что случилось? Все в порядке?»

«Мы невредимы». Финн ответил: «Но, как видите, был инцидент, с которым мне помог Эдвин. Теперь не о чем беспокоиться».

— Оставайся там. Охранник сказал: «Не двигаться».

Охранник обернулся и направил фонарь в сторону поместья. Послышался скрип петель и хлопанье ставней, когда охранник несколько раз включил и выключил свет.

Через мгновение свет ближе к поместью несколько раз моргнул в ответ.

— Офицер Маккензи, вы сказали? И Эдвин. Охранник подтвердил: «Оставайтесь на месте еще несколько минут».

Вскоре после этого прибыл еще один человек и обменялся словами с охранником, прежде чем умчаться в ночь. Через несколько минут он вернулся, и они снова тихо переговорили между собой.

Черные железные ворота заскрипели, когда они начали открываться наружу.

— Пожалуйста, вы оба входите.

Финн поднял бровь, встретившись взглядом с охранником. Первоначально он намеревался вернуться домой после того, как благополучно проводил Эдвина. В конце концов, ему нечего делать в поместье. Однако тон голоса и пристальный взгляд охранника указывали на то, что он действительно получил прямое приглашение, а не только из вежливости.

«Очень хорошо.» — сказал Финн.

— Я присмотрю за твоей лошадью и каретой. Охранник сказал: «Пожалуйста, пройдите в фойе, там вас будут встречать слуги».

Охранник жестом пригласил Финна и Эдвина идти, но ни он, ни другой охранник не двинулись их сопровождать. Вместо этого они в одиночестве пошли по неосвещенной дорожке к поместью.

Странный.

В ту ночь воздух на территории поместья был другим. Финн понял это, как только перешагнул через ворота. В тусклом свете луны Финн мог разглядеть силуэты нескольких часовых, несущих вахту и патрулирующих территорию. Кроме того, огни вокруг поместья все еще горели.

Финн вспомнил, что Эдвин упомянул, что в тот вечер было какое-то событие, но, кроме охранников, вокруг поместья не было никакого движения. Двор был слишком тихим, слишком напряженным.

«Что-то произошло?» Финн рискнул задать вопрос.

— Вам придется спросить внутри. Пришел загадочный ответ.

В этот момент Финн понял, что что-то не так.

Они поднялись по парадным ступеням, выйдя из холодного мрака ночи и войдя в тепло освещенное фойе. Их встретили две служанки, одной из которых была вечно тихая и кукольная Хлоя, которую Финн встретил на пути к храму с Чар Чар.

Вторая служанка ахнула, как только увидела Эдвина, покрытого засохшей кровью.

— Эдвин, ты ведь не ранен? Давай, помоем тебя!» Возбужденная служанка бросилась вперед и направила Эдвина по коридору, оставив Финна и Хлою наедине.

— Пожалуйста, пойдемте со мной, офицер. — тихо сказала Хлоя, вежливо кланяясь ему, сложив руки на талии.

Финн кивнул и последовал за Хлоей через поместье.

Если Хлоя узнала его по посещению святыни, она не подала виду. Она также не дала никаких намеков на то, куда она ведет его или кто ждет, чтобы увидеть его.

Впрочем, скорее всего, это было что-то очень серьезное.

Возможно, сегодня вечером что-то произошло. Это могло бы объяснить необычное количество охранников вокруг поместья. Такого рода светские мероприятия обычно продолжались до поздней ночи. Если бы было достаточно закончить вечеринку пораньше, это также объяснило бы, почему территория была тихой и пустой.

Однако, если бы это было обычным делом, Финна попросили бы подождать в передней гостиной, как он сделал в первый раз, когда посетил поместье. Значит, это было что-то серьезное.

Было ли это связано с белой девой? в конце концов, он посетил храм вместе с Хлоей и Чар Чар. Или, возможно, это было связано с монахами, что-то достаточно серьезное, на что Эдвина не пригласили бы из-за его молодости.

В конце концов, у Финна не было достаточно информации, чтобы сделать точное предположение.

Хлоя провела его через несколько комнат и коридоров, в конце концов оказавшись в маленькой комнате. Комната выглядела как небольшая библиотека или что-то вроде комнаты отдыха. Его стены были заставлены книгами, а в углу стоял небольшой бар с фужерами. Незажженный камин украшал одну стену, а перед ней стояло несколько мягких стульев. Центр комнаты занимал большой бирюзовый ковер с замысловатым узором.

В дальнем конце комнаты напротив входа были двойные двери, которые предположительно вели в настоящий кабинет. Предположительно, за этими дверями находился Сансен Чжао, ожидавший его прибытия. Финн не мог представить себе другого человека, который принял бы его таким образом, в это время ночи.

Но что касается причины приглашения, Финну было неясно. Он не удосужился спросить Хлою, чувствуя, что она просто и вежливо отклонит вопрос.

— Офицер, пожалуйста, протяните руку. — сказала Хлоя, обходя его и вставая между ним и двойными дверями.

Финн приподнял бровь, но сделал, как ему сказали.

Горничная достала из кармана блузки маленький жемчужный лепесток. Не объясняя, что она делает, она потянулась к руке Финна и вложила лепесток в его ладонь.

Он в замешательстве посмотрел на лепесток. Он не казался каким-то особенным, хотя и имел радужное сияние, что было довольно красиво.

«Да?» Финн спросил через мгновение: «Мне нужно что-то с этим сделать?»

Глаза Хлои внимательно изучали лепесток в течение нескольких мгновений, прежде чем она взяла его из руки Финна, качая головой: «Вы чисты. Пожалуйста входите.»

Она указала на двойные двери и слегка поклонилась ему.

Финн подавил желание бросить на нее озадаченный взгляд или задать вопросы. Лепесток, казалось, имел какое-то негласное значение, хотя Финн не знал, что это было.

Особняк сегодня вечером действительно дышал другой атмосферой, чем его предыдущие визиты.

Двойные двери распахнулись, когда он приблизился к ним, позволяя ему беспрепятственно войти, в то время как Хлоя следовала за ним на почтительном расстоянии.

В этой комнате царил величественный, утонченный вид. Пол был устлан ковром королевского синего цвета с ромбовидным узором, высокий кессонный потолок был украшен замысловатыми деталями. Изящная люстра висела в центре потолка, ярко освещая комнату без окон.

Люди в комнате собрались вокруг дивана с серьезным выражением лиц. На диване неподвижно лежал человек, хотя Финн не мог разглядеть, кто это был с порога. Трое людей вокруг дивана посмотрели на Финна, когда он вошел, серьезно оценивая его.

— Лепесток? — спросил Сансен Чжао, адресовав вопрос Хлое.

— Без изменений, сэр. Она ответила.

Помимо Сансэна Чжао, там был пожилой пухлый мужчина в вечернем мантии и женщина ученого вида в блузке и юбке. После утверждения Хлои старик снова обратил внимание на человека на диване. Женщина, однако, пристально посмотрела на него с пытливым выражением лица.

Сансен Чжао кивнул, в его глазах появилось легкое облегчение. Он встал со своего места у дивана и подошел к Финну с теплой улыбкой: «Добрый вечер, Финн».

«Добрый вечер.» — ответил Финн, несколько удивленный теплым приветствием магната.

Легкое замешательство на его лице не пропустил Сансен Чжао, который кивнул: «Вы можете не узнать меня, в последний раз мы встречались, когда вы были еще ребенком. Мы с твоим отцом были хорошими друзьями до его смерти.

Итак, это соединение, которое мне не хватало. Финн задумался.

— Я не знал. Финн мягко сказал: — Я не верю, что он когда-либо упоминал, что знал тебя.

«Я нанял его на несколько работ, когда он только открыл свою детективную практику». Сансен кивнул: «Полагаю, он не считал бы меня «другом». Дилан всегда очень тщательно следил за тем, чтобы отношения клиент-клиент оставались четкими».

Финн кивнул. Хотя из вежливости он старался не смотреть на Сансен, он чувствовал, как взгляд женщины впивается в него через всю комнату. Почувствовав перерыв в разговоре, он взял на себя инициативу бросить взгляд на диван: «Извините за манеры, но могу ли я осмелиться спросить, зачем вы меня сюда пригласили? У меня такое чувство, что мое приглашение — это нечто большее, чем просто встреча с сыном старого друга».

— Как и твой отец, я вижу. Сансен кивнул с ухмылкой, прежде чем выражение его лица стало серьезным: «На самом деле, это довольно удобное совпадение, что вы появились сегодня вечером. Мы просто думали, как лучше всего вас найти.

«Найди меня?»

Старый магнат ответил не сразу, а вместо этого повел Финна к остальным.

— Добрый вечер, Финн. Женщина сказала, когда Финн подошел. Даже до этого момента она не сводила с него глаз, чего Финн делал вид, что не замечал. Теперь, когда он стоял перед ней, он твердо встретил ее взгляд.

Сначала он подумал, что она либо враждебно настроена по отношению к нему, либо оценивает его, но в ее глазах не было никакой агрессии. Вместо этого она казалась подозрительной к нему, как будто она что-то пыталась выяснить.

«И вы?» — спросил он, ничуть не испугавшись.

«Перо». Она ответила без прикрас. Она бросила взгляд на Хлою, которая тихо стояла в углу комнаты: «Ты уверен, что он в порядке?»

«Да Мисс. Лепесток не ответил.

— Ответ на что? — спросил Финн.

Квилл нахмурился, на мгновение глубоко задумавшись. Она, казалось, приняла решение и встала, вытащив жемчужный лепесток из одного из глубоких карманов пальто. Лепесток был очень похож на тот, что показывала Хлоя.

«Протяни руку». — резко сказал Квилл. Она была худой, но довольно высокой, всего на дюйм или два ниже Финна. На протяжении всего этого обмена она была полностью начеку и ни разу не прерывала с ним зрительный контакт.

— Сначала скажи мне, что это за лепесток. — сказал Финн, скрестив руки на груди.

«Психическое загрязнение». Квилл сказал: «Если твоя психика была заражена кем-то или чем-то другим, лепесток превратится в пепел. Хлоя уже проверила тебя снаружи, так что тебе должно быть ясно.

— Тогда зачем меня снова проверять?

— Считайте это необходимой предосторожностью. — сказал Квилл.

Психическое заражение, безусловно, объясняет теневые насекомые и шепот, от которых он страдал последние несколько дней. Это также совпало с исследованием Цвея сообщений о людях, страдающих галлюцинациями и паранойей в прошлом. Если это так, то Локк, должно быть, заразил его и Цвея, когда они впервые встретились с ним.

Но почему? Финн на мгновение задумался над этим, глядя на Квилла. На самом деле, он уже рассматривал этот вариант и был вполне уверен, что был прав, учитывая известные ему факты. Кроме того, после битвы с Мин Ру и последнего «вздоха», который он услышал от Локка в своем сознании, он не видел никаких странных движений в тенях.

Финн осторожно протянул руку и позволил Квиллу положить лепесток ему на ладонь. Мягкий блестящий лепесток снова не отреагировал.

Если он мог доверять этим людям и их методу, это означало, что психическая инфекция прошла. Возможно, напряжение от борьбы с монахом было слишком велико для него?

— Итак, я ясно выразился. Финн сказал: «Теперь ты можешь объяснить мне, что происходит?»

Квилл взял лепесток, внимательно осматривая его, словно не веря результату. И снова она увернулась от его вопроса одним из своих: «Ты ведь встречался с Локком, верно? Что произошло во время этой встречи?»

При упоминании имени Локка Финн насторожился. Единственными, кто знал о его связи с Локком, были вождь Фанг и Цвей. Как люди в этой комнате узнали об этом?

«Вам не нужно лгать. Это не допрос, — сказал Квилл, предвидя, что Финн собирается прикинуться дураком, — мы уже знаем большую часть деталей, но странно, что вы не отреагировали на лепесток.

«Почему вы думаете, что я буду заражен?» — спросил Финн.

«Это разумное ожидание, учитывая обстоятельства». Квилл отошел в сторону, указывая на человека, лежащего на диване.

Финн едва сдержал удивление, когда увидел, что это Цвей. Долговязый мальчик был одет небрежно и лежал на диване, сложив руки на животе. Его глаза были закрыты, и казалось, что он спит или иным образом без сознания.

— Я полагаю, что вы двое партнеры. Квилл сказал: «Мы уже слышали версию истории Цвея, теперь мы хотим услышать вашу».