Глава 2 — Сян, Юзу и Цвэй

Глава вторая — Сян, Юзу и Цвэй

«Юзу!» Голос брата Юдзу прогрохотал, когда он вошел в магазин, заглушая колокольчики: «Я сказал тебе следить за магазином!»

Юзу, не сводя глаз с книги, сердито ответила: «Я смотрела ее все это время, Сян. Дай мне перерыв!»

«Тогда почему бабушка Цзинъи стоит у прилавка без присмотра?» — спросил он.

Юзу чуть не спрыгнула со стула от испуга, когда вдруг заметила крошечную старуху, стоящую прямо напротив прилавка. Ее редкие седые волосы были собраны в пучок, а морщинистое лицо сияло расслабленной радостной улыбкой. На ней был старый шерстяной кардиган поверх длинного халата, доходившего ниже колен.

«Бабушка Цзинъи!» Юдзу испуганно воскликнул: «Как давно ты здесь?»

— О, я не знаю. Черные глаза женщины радостно блеснули: «Может быть, минут десять-пятнадцать?»

Цзинъи на самом деле не была их бабушкой, однако они называли ее бабушкой в ​​уважении. Она была покупательницей их магазина на протяжении десятилетий — давняя подруга родителей Юдзу до того, как они скончались, оставив их старшего сына Сяна ответственным. Она была вдовой, а ее единственный сын, Цзинфэй, несколько лет назад уехал из дома, поэтому, чтобы обеспечить себя, она время от времени каждые несколько месяцев закладывала какую-нибудь вещь.

Сян подозревала, что бабушка Цзинъи на самом деле была обеспеченной, и что ее сын присылал ей ежемесячное пособие со своей работы в столице, и что закладывание вещей было ее способом следить за детьми своих старых друзей.

«Пятнадцать минут?? Бабушка Цзинъи, пожалуйста, садитесь». Сян пододвинул один из антикварных стульев, выставленных в центре комнаты рядом со стойкой, и бросил яростный взгляд на Юзу. Он возвышался над двумя другими на высоте сто девяносто сантиметров. Ему было двадцать пять лет, с очень короткими черными волосами и волосатыми руками. У него был яркий цвет лица, красные щеки и широкий нос. Его брови были густыми, и Юдзу всегда шутил, что они его злят. Своим шумным поведением и низким голосом он часто пугал людей при первом впечатлении. Он был одет в свою типичную одежду: элегантный жилет, рубашку на пуговицах и брюки. Подмышки у него потемнели от пота. Его кожаные туфли были старыми, но в хорошем состоянии.

— Она преувеличивает. Юзу закатила глаза, глядя на брата, затем смиренно взглянула на бабушку Цзинъи: «Правильно, бабушка?»

«Возможно.» — неопределенно сказала старуха, садясь с удовлетворенным вздохом. «Мне нравилось наблюдать за выражением вашего лица, когда вы читали эту книгу. Я не следил за временем».

— Я даже не слышал, как ты вошла. — честно сказал Юзу.

«Внимательнее!» — прорычал Сян, направляясь за прилавок к задней двери. Юдзу пришлось рвануться вперед, чтобы освободить место для его массивного тела. Через его левое плечо висел десятикилограммовый мешок риса, а за спиной висел мешок, набитый овощами. С его правого плеча свисала клетка с живой курицей. Когда он исчез в задней части, он пролаял приказ Юзу. «И предложите бабушке Цзинъи чаю!»

Юзу осторожно отложила книгу и встала. — Хочешь чаю?

«Было бы здорово.»

Юзу метнулась к небольшой газовой плите в конце прилавка, проверяя стоявший на ней чайник. Днем она заварила чай, но теперь он остыл.

«Позвольте мне заменить воду». — сказал Юзу, быстро ныряя сзади.

Юзу шагнула в темный коридор, ведущий на кухню. Справа, прямо за дверью, лестница вела в спальни и ванную. Сразу за лестницей была запертая кладовая. Слева была еще одна кладовая без двери, за которой следовала уборная. Юзу подошла к открытой двери в конце, которая вела в маленькую, но светлую кухню.

Сян шумно выгружал свою сумку на центральный прилавок, смесь редиски, капусты, зеленого лука, бок-чой и других овощей с рынка.

— Иди, позови Цвея и скажи ему, чтобы приступил к обеду. Сян приказал своей сестре.

«Я занят приготовлением чая для бабушки Цзинъи». — просто сказал Юзу, проходя мимо него к раковине. Она вылила содержимое чайника в кувшин, чтобы братья и сестры могли выпить позже, а затем ненадолго ополоснула чайник, прежде чем наполнить его из медного крана.

Стоя рядом друг с другом, трудно было сказать, что они братья и сестры. Сян был сильным и энергичным молодым человеком с широкими плечами и загорелой кожей. Юдзу был стройным, с тонкими чертами лица и бледной кожей. Ее длинные черные волосы были собраны в свободный хвост, перевязанный ярко-синей лентой. Ее волосы были убраны с лица тонкой лентой для волос. У нее был маленький нос, тонкие губы и плоские скулы. У нее всегда образовывались темные круги под глазами, которые оставались, несмотря на многочисленные попытки избавиться от них. Из-за них она выглядела постоянно лишенной сна и измученной.

Юзу быстро вышел из комнаты, не обращая внимания на ворчание Сяна, и вернулся вперед.

«Те Гуань Инь?» — спросила Юзу, хотя она уже собирала высушенные листья черного чая из маленького мешочка в чайник и ставила чайник на плиту. Те гуань инь был любимым чаем бабушки Цзинъи, с его приятным, слегка цветочным вкусом и нотками каштана. Юдзу проверил подключение к газовому баллону сбоку плиты и включил предохранительный клапан. Она вытащила спичку из маленькой коробочки возле печки и зажгла ее, затем повернула вентиль на элементе. Он загорелся от дуновения воздуха.

Как всегда, бабушка Цзинъи терпеливо ждала в безмятежной тишине. Это была комфортная атмосфера, которая происходила по крайней мере раз в неделю. Юзу вернулась к стойке и села на табурет.

«Тебе нужно удлинить шпильку?» Она спросила. Месяц назад бабушка Цзинъи заложила украшенную драгоценными камнями заколку для волос, чтобы заплатить за лекарство для суставов. Это была искусно сделанная булавка из бронзы с богато украшенной круглой головкой, на которой висело несколько маленьких рубинов на концах маленьких цепочек. Юдзу одолжил бабушке Цзинъи три серебряных марки на заколку для волос под мизерные проценты в размере одного колокольчика в неделю. Это была полная стоимость, по которой предмет был оценен — ​​если бы Юзу продала его, она не заработала бы никаких денег. Вряд ли выгодная сделка, но это была договоренность, которая могла быть достигнута благодаря давним отношениям между Jingyi и их магазином.

«Нет нет. Ты можешь продать эту старую вещь, если она кому-то нужна. — сказала бабушка Цзинъи. «Давай, читай свою книгу. Мне здесь хорошо».

Юзу улыбнулась и взяла книгу. Шпилька была надежно заперта в кладовке, вне поля зрения. Юдзу не собирался вывозить его, чтобы продать в ближайшее время. Возможно, бабушка Цзинъи найдет деньги «под кроватью» через месяц или около того, как она всегда делала. Или, возможно, нет. В запертой кладовой было несколько вещей, которые бабушка Цзинъи заложила на долгие годы. Юзу время от времени доставал их и спрашивал бабушку Цзинъи, не хочет ли она купить что-нибудь из них обратно. Однажды в голубой луне долг будет погашен, а предмет возвращен. В противном случае это служило темой для разговора, чтобы вспомнить о прошлом.

С лестницы послышались шаги. Ленивый стук, стук босых ног по дереву.

«Доброе утро.» Сонный голос приветствовал высокий, худощавый молодой человек с лохматыми волосами, появившийся в дверном проеме. Он прислонился к раме и зевнул. На нем была белая конопляная туника и пара серых брюк.

— Доброе утро, Цвей. Бабушка Цзинъи улыбнулась. «Как твоя учеба?»

«Они идут хорошо. У меня завтра экзамены, но я не волнуюсь.

— Ты когда-нибудь был? Юзу ухмыльнулась, не отрывая глаз от книги.

Цвей был средним братом, всего на два года старше Юдзу. В отличие от Сяна, Цвэй и Юзу выглядели как родные братья и сестры. У Цвея было такое же худощавое телосложение, хотя он выглядел немного более растянутым и постоянно сутулился, как будто его кости росли быстрее, чем его мышцы могли поддерживать его. У него был острый нос и тонкие губы, а глаз никогда не было видно, так как их постоянно закрывала волнистая челка. Его цвет лица был лучше, чем у Юдзу, а кожа была мягче, факт, который она тайно держала против него как недовольство.

— Доброе утро, Юзу. Цвей снова зевнул.

«Доброе утро, моя задница!» Позади него появился Сян: «Уже почти четыре часа дня! Иди ужинать, я голоден.

— Есть, капитан. Цвей вывалился из дверного проема, направляясь к задней части.

— Ты вернулся к чтению своей книги? Сян вышел вперед: «Ты вообще хоть что-нибудь сегодня сделал?»

Юзу почувствовала, как волосы на ее затылке встали дыбом от обвинений. «На самом деле, — холодно сказала она, — я взяла крупную ссуду сразу после часа. Вы будете рады узнать.

Юзу спустилась под прилавок и достала запертый сундук и контракт. Она осторожно положила его на прилавок. Полированное дерево сияло тонким блеском. Глядя на него еще раз, Юдзу еще больше оценил изящные золотые вставки, которые дополняли богатый рисунок дерева. Он контрастировал с геометрическими линиями круглого серебряного гребня в середине крышки, подчеркивая мастерство обоих.

— Ну, разве это не прелесть! Бабушка Цзинъи присела на стул немного выше, чтобы осмотреть сундук. «Что внутри?»

— Я не уверен, — сказал Юзу, — он заперт.

— Ты купил сундук без ключа? Сян проворчал, подняв пергамент и прочитав его, его голос стал громче. «За восемь марок? Вы пытаетесь вывести нас из бизнеса?

«Одни только золото и серебро столько стоят». — сказал Юзу. — И мы можем попросить слесаря ​​открыть его, если понадобится. Кроме того, мужчина настоял, что вернется через пять дней. Коробка казалась ему очень важной.

— А если он не вернется, значит, то, что находится в сундуке, тоже должно быть ценным. Бабушка Цзинъи добавила в защиту Юдзу.

«Слесари стоят дорого. Особенно, если нам придется заменить замок или изготовить новый ключ. Сян заворчал, но успокоился, как только начал осматривать сундук. «Он довольно тяжелый. Слишком тяжелый для украшений.

— Возможно, набор резных каменных печатей? Юзу озвучила то, что, по ее мнению, было наиболее вероятным содержанием.

«Если они изготовлены мастером-резчиком печатей, это стоило бы такой экстравагантной коробки». — сказала бабушка Цзинъи.

— Нет, — нахмурился Сян, осторожно проверяя вес коробки в своих руках. На его голове образовались морщины, как обычно, когда он оценивал объект. — Он слишком тяжелый только для этого.

«Возможно, внутри есть металлическая пластина для увеличения веса». — сказал Юзу.

«Шесть колоколов еженедельных процентов». Сян читал пергамент одновременно с осмотром сундука: «Что это за дополнительный пункт о том, что сундук нельзя открывать или открывать?»

Юдзу пожал плечами: «Он настаивал».

— Возможно, он не доверяет нам, чтобы мы не подглядывали. Сян сказал, почти в хорошем настроении. «Этот джентльмен, должно быть, был богат, раз обладал таким сокровищем. Он отсюда?

— На самом деле это не так. — сказал Юзу. Ее голос немного сорвался, и она надеялась, что Сян этого не заметил.

Сян поднял коробку над головой, изучая нижнюю часть. «И?»

«И он казался искренним, что вернется за сундуком».

Сян резко выдохнул через нос, опуская грудь. Это был предупреждающий знак. Он уловил колебания Юдзу. «И?»

Из угла комнаты послышался низкий свист. Юзу отложила книгу и спрыгнула с табурета, пройдя мимо Сяна за чайником, который теперь дымился и громко пел.

— И у него был меч, хотя он и не дал мне его хорошенько рассмотреть. — сказала она, выключая газ.

— Юдзу… — тихо сказал Сян, — на что был похож этот человек? Откуда он?»

Руки Юзу немного дрожали, когда она поставила несколько маленьких чашек и взяла чайник. «Он был путешественником. Из Хуана.

«Путешественник? Он был хорошо одет? Почему он заложил сундук?

«У него был плащ и соломенная шляпа, ничего особо ценного, кроме разве что меча. Ему нужно было купить некоторые материалы на рынке. Он не сказал, что именно, только то, что ему нужно всего шесть баллов. Юзу старался сохранять спокойный тон. Она почувствовала, как нервозность перешла от ее рук к рукам, ожидая ответа Сяна.

«Плохо одетому путешественнику нужно было шесть марок, поэтому он заложил очень хорошо сделанный сундук и не оставил ключ?» Голос Сяна повысился. Юзу повернулась к нему спиной, но знала, что его лицо покраснело.

— Сян, оставь ее. Бабушка Цзинъи мягко сказала.

«Юзу». В этот момент Сян кричал: «Как ты можешь быть таким наивным? Разве ты не помогал в этом магазине все эти годы?

«У меня было хорошее предчувствие». — пробормотал Юзу.

«Что это было?»

БАМ! Юзу поставила чайник на плиту и повысила голос: «У меня было хорошее предчувствие, ясно?!»

«У тебя всегда хорошее настроение!» — закричал Сян, ударив рукой по столу. «Это не магазин добрых чувств, это ломбард! Такие люди, как этот мужчина, наживаются на ваших добрых чувствах! Какой-то богатый человек задается вопросом, кто вломился в его дом и украл его сундук, а вор уходит с восемью нашими метками! Мне придется пойти в полицию и сообщить об этом предмете, и когда владелец заберет его, что они и сделают, мы ничего не получим!»

Юзу не ответил. В груди было тесно. Она вся дрожала. Она уперлась руками в боковую стойку. Ее зрение начало расплываться.

Она услышала голос Цвея в дверях: «Сян, хватит».

«Что достаточно? Сколько денег мы потеряли из-за добрых чувств Юзу?

Юзу почувствовала, как у нее подкосились ноги. Две сильные тонкие руки схватили ее за руки, чтобы удержать. Она услышала голос Цвея над ухом: «Ты в порядке?»

Юзу кивнула, хотя ее слишком тошнило, чтобы ответить своим голосом.

«И каждый раз, когда ты ошибаешься, ты падаешь в обморок!» — крикнул Сян.

— Сян, заткнись! Раздались два голоса — Цвэй и бабушка Цзинъи. Наступила короткая пауза, а затем Сян вылетел из комнаты через коридор и кухню, оставив заднюю дверь. Он хлопнул с такой силой, что стены задрожали.

У Юзу не было сил стоять, и она медленно села на пол с помощью Цвея.

Маленькие морщинистые руки нежно обхватили ее собственные и положили на колени. В них аккуратно поставили небольшую чашку с горячим чаем.

— У тебя всегда мерзнут руки. — сказала бабушка Цзинъи.

«Они просто такие». Юзу горько пробормотал.

«Не обращайте внимания на Сяна. Он заботится о тебе, поэтому ведет себя так». — сказала бабушка Цзинъи.

«Он заботится о деньгах».

«Это тоже. Это часть заботы». — ответила бабушка Цзинъи, осторожно поднимая руки Юдзу. «Давай, пей. Вы почувствуете себя лучше».

Юзу отхлебнул чай. Он был слишком горячим и обжигал кончик языка.

— Я пойду заканчивать ужин. — сказал Цвей. — Бабушка, ты не хочешь поесть с нами?

— У меня сегодня ужин с друзьями. Бабушка Цзинъи покачала головой.

«Я не голоден.» — сказал Юзу. Комната больше не вращалась так сильно.

«Я давно не видел Сяна таким злым». — сказал Цвей. Затем он сделал паузу и мягко добавил: — Хотя, наверное, он прав.

Юзу уронила голову на руки, все еще держась за чашку. — Я не хочу видеть его сегодня вечером. Он будет орать на меня, как только увидит».

Цвей пожал плечами. — Это, наверное, Сян. Он ушел в сторону кухни.

Юзу почувствовала, как руки бабушки Цзинъи успокаивающе поглаживают ее спину. Через некоторое время бабушка Цзинъи сказала: «Ты так похож на свою мать. Она и Тай постоянно спорили, вот так.

Тай было именем отца Юдзу. Сян напомнил ей о нем. Сильный, огромный, внушительный. Но ее отец никогда не кричал на нее.

«Однако моя мать сопротивлялась. Я просто слабак, который не выносит даже того, чтобы на него кричали». Потом с горечью добавила: «И идиот, который даже простейшей аферы не может отличить».

— Не беспокойся об этом, Юзу. Вы хорошо разбираетесь в характерах. Я уверен, что этот человек вернется через пять дней за своим сундуком, и мы сможем вместе посмеяться над Сяном».

Бабушка Цзинъи взяла чашку чая из рук Юзу и помогла ей встать. «Ну же. Как насчет того, чтобы присоединиться ко мне за ужином с моими друзьями? Если вы все еще не чувствуете себя хорошо после этого, вы можете остаться в моем доме на ночь. У меня есть свободная комната.

Юзу кивнул.

— Иди быстро одевайся, пока не вернулся Сян.