Глава 200. Уловки и испытания

Глава 200. Уловки и испытания

Двери храма открылись с тяжелым скрежетом камня о камень, открывая темное, неосвещенное пространство внутри. Две вещи сразу же стали очевидны для Юзу, когда Ли Ру вошел внутрь. Во-первых, двери использовались очень редко, о чем свидетельствует шероховатость каменного пола, на котором почти не было признаков износа. Во-вторых, Ли Ру был исключительно физически силен и мог открывать тяжелые каменные двери так же легко, как и обычные двери.

Ли Ру придержала дверь открытой, когда вошла Юзу, а затем захлопнула ее.

Свет из внешнего мира потускнел, когда Юзу оказалась в полной темноте. Каменный пол был неровным под ногами Юзу, а воздух был холодным и слегка пах ладаном.

Посреди тьмы Юзу наблюдала, как черно-белые нити от Ли Ру и ее самой проходят через пространство впереди.

Храм больше, чем кажется снаружи. Юзу отметила про себя, касаясь струн, пытаясь лучше понять храм. Ее брови обеспокоенно нахмурились, когда она поняла, что не может читать будущее по струнам в этом пространстве. Кроме того, струны едва вытянулись перед ней более чем на метр, прежде чем исчезнуть из виду. Если не считать времени в Великой библиотеке, где нити полностью исчезли, это было самое слабое звено, которое она когда-либо имела с нитями судьбы.

Ей казалось, что сам воздух давит на нее, мешая ее способностям.

Их шаги эхом разносились по залу, который был тих и неподвижен, как мавзолей. Пустое пространство, лишенное мебели, наполняло Юдзу тревожным чувством. Разве он не говорил, что это его дом? Почему так пусто…

— Вы должны простить мне отсутствие декора. Ли Ру сказал небрежно, снова беря инициативу в свои руки и продолжая идти в темноту: «У меня здесь не было посетителей с тех пор…»

Он сделал паузу, посмеиваясь про себя: «Ну, я полагаю, это не важно».

В другом конце комнаты на следующий этаж вела изогнутая лестница. Ли Ру шел впереди, не сбавляя шага, и ровным шагом поднимался по лестнице.

Юзу заколебалась, подходя к лестнице. Хотя она могла определить общее местоположение по нитям, видение будущего не помогло ей определить местонахождение ступеней в реальном времени. Она осторожно передвинула ноги вперед, пока они не натолкнулись на край первой ступеньки, затем осторожно поднялась, стараясь не оступиться.

Ли Ру добрался до второго этажа, но вместо того, чтобы идти дальше, остановился и терпеливо ждал ее, ничего не говоря.

Он испытывает меня. Юзу раздраженно закусила губу. Она скрывала свое отсутствие темного зрения, полагаясь на струны, но изогнутые ступени ясно показали ее способности. Ей ничего не оставалось, как осторожно подняться на второй этаж.

Поднявшись на последнюю ступеньку, Юзу ожидала, что ее хозяин сделает комментарий. Однако он просто продолжил, как будто ничего из ряда вон выходящего не произошло.

На этот раз, когда Ли Ру взлетела, она вообще не могла слышать ни его шагов, ни даже шороха его мантии. На самом деле, в кромешной тьме без использования нитей она бы даже не узнала, что он продолжил идти.

Больше тестов? Он хочет увидеть, каковы мои способности, мои ограничения… Юзу скрыла желание показать кислое выражение лица, когда поняла, что ей ничего не остается, кроме как продолжать идти вперед.

Чувство изоляции и одиночества только становилось сильнее, пока она шла по полу в одиночестве, и только царапанье ее туфель по полу нарушало тишину.

Через десять шагов ее белая нить вдруг расходилась с черной. Вместо того, чтобы идти прямо через комнату, следуя за черной нитью, ее белая нить провалилась сквозь пол. Юзу колебалась, останавливаясь на месте, пытаясь понять, почему ее белая нить ведет себя таким образом.

Как только она остановилась, Ли Ру позвал ее небрежным тоном: «Что-то случилось?»

«…» Юдзу отказался произносить первые слова, которые пришли на ум, вместо этого ответив: «Ты меня проверяешь?»

«Нет, конечно нет.» Ли Ру сказал, прежде чем заявить: «Подожди, может быть, ты не видишь в темноте?»

«Нет.» — коротко ответил Юзу.

«Как глупо с моей стороны, я полагал…» Ли Ру усмехнулся про себя, как будто высмеивая себя за оплошность, «каким ужасным хозяином вы, должно быть, считаете меня».

Комната была наполнена ярким дневным светом, когда несколько занавесок самопроизвольно зашевелились по комнате и обнажили круглые окна позади них.

Глаза Юзу прищурились, когда ее глаза привыкли к свету. Ей открылась пустая круглая комната с каменным полом и гладкими оштукатуренными стенами, лишенная мебели и украшений. В дальнем конце комнаты изогнутая лестница вела на третий этаж.

Прямо перед Юдзу была большая круглая дыра в полу, открытая на первый уровень. Она стояла на краю ямы, всего в одном шаге от падения.

Дрожь пробежала по спине Юдзу, когда она инстинктивно отступила на шаг от дыры, ее глаза метнулись через комнату к Ли Ру, который стоял по другую сторону дыры с легкой ухмылкой на лице.

«Ты либо отличный актер, либо говоришь правду о том, что получил свои способности всего неделю назад…» — усмехнулся Ли Ру.

— Ты собирался позволить мне покалечиться, если я упаду? Юзу нахмурился, совершенно не удивленный.

— Что ты имеешь в виду, Юзу? Ли Ру погладил свою бороду: «Это эфирный план, а не физический мир. Тебе даже не повредит такое падение… Но ты, конечно же, должен это знать, если ты действительно Белая Дева.

«Хватит игр». Губы Юзу дернулись, когда его обвинение еще больше разозлило ее: «Я пришла сюда не для того, чтобы меня проверяли или высмеивали».

«Да, я согласен. Прости меня за мои поблажки». Ли Ру ответил, ухмылка исчезла с его лица: «Я просто хотел посмотреть, есть ли у тебя возможность использовать свои способности в храме».

Он знал, что я читаю наши разговоры? Юзу понял с удивлением.

Глаза Ли Ру потемнели, когда он кивнул в ответ на легкое потрясение на ее лице. Он смотрел на нее через дыру в полу с мудрым взглядом. «Да. Вмешательство судьбы — тонкое, но уникальное ощущение… Давно я не чувствовал его влияния».

«Однако кажется, что в центре моего Божественного Царства твои силы почти полностью подавлены».

Другими словами, я полностью в его власти. Юзу сжала кулаки, глядя на него в ответ. Он злорадствует.

«Возможно, это потому, что ты так молод, но ты должен знать, что любой достаточно могущественный Возвышенный сможет сказать, когда ты вмешиваешься в его судьбу». Ли Ру сказал: «Ну, я полагаю, что если бы вы встретили Возвышенного, который никогда раньше не имел дело с судьбой, вы могли бы на некоторое время обмануть бессмертного низкого ранга… Но я был бы очень осторожен с любым обманом вокруг Арбитров. или Ангелы… Особенно для кого-то твоего уровня.

— Это, как бы это повежливее сказать?.. Он сделал паузу, глядя на нее свысока: «Невероятно, глупо грубо».

Увидев, что Юдзу не ответил, он вздохнул и покачал головой. Он сложил руки за спиной в расслабленной позе и повернулся к лестнице: «Пойдем, у меня есть место для нас, чтобы сидеть на верхнем этаже».

Юзу вонзила ногти в ладони и глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Она чувствовала себя возмущенной, беспомощной и немного пристыженной. Она думала, что держит ситуацию под контролем благодаря своей способности читать вперед и собирать информацию от Ли Ру. Правда заключалась в том, что он испытывал ее с самого начала.

Она неохотно последовала за ним на третий этаж.

И снова Ли Ру ждал ее наверху лестницы. Однако этот этаж отличался от других. Круглый ковер с замысловатым узором занимал центр комнаты, на нем лежали две подушки. У дальней стены стоял небольшой шкаф высотой по колено с закрытыми ящиками, увенчанный серебряной чашей для благовоний. Плотные белые шторы были задернуты на трех из четырех окон в комнате. Занавески на последнем окне были частично задернуты, поэтому в комнате оставалось тусклое освещение.

Первая из двух подушек была пухлой и шелковистой, с мягкими кисточками на каждом углу. Второй был такой же, но совершенно изношенный и потрепанный. В подушке почти не было набивки, которая лежала на полу, практически не принося никакой пользы.

«Садитесь, пожалуйста.» — сказал Ли Ру, указывая на пухлую подушку.

На этот раз он позволил Юзу идти впереди себя и спокойно подошел к шкафу, выдвинув один из его маленьких ящиков и достав длинную палочку благовоний. Он зажег благовония между большим и указательным пальцами и положил их в блюдо.

Юзу села на колени на подушку, наблюдая, как Ли Ру несет чашу с благовониями и садится на изношенное покрывало.

— Ты довольно невежлив, не так ли? Ли Ру сказал, ставя благовония в центр пола между ними: «Разве тебя не учили не смотреть на старших?»

«Что я могу сказать, я, должно быть, невероятно, глупо груб». — злобно ответила Юзу, не отводя глаз.

Край губ Ли Ру бессознательно изогнулся, когда он задумчиво кивнул: «Да, я полагаю, это правда».

Какое-то время он наблюдал за ней, молча обдумывая что-то про себя: «Это правда… Конечно, ты была совсем не той, кого я ожидал».

— А кого вы ждали? — спросил Юзу.

— Возвышенный Судьбы, конечно… Но не смертный. Ли Ру сказал: «Мне очень, очень любопытно узнать, как вы обнаружили свои силы и как вы добились того, что у вас есть, по-видимому, без чьей-либо помощи».

— Но я забегаю вперед. Ли Ру сказал, качая головой: «Я пришел к пониманию. Прозрение, прямо сейчас. И я принял решение».

— Мисс Белая Дева, я хочу вам помочь.