Глава 204: Прохождение времени

Глава 204: Прохождение времени

— Хочешь узнать больше об настоятеле монастыря Облачного Пика?

Худощавый, серьезный поэт с ввалившимися щеками и тусклым лицом задумчиво погладил бороду.

Он удобно устроился на рваной подушке, которая давно потеряла всю свою набивку, излучая мудрую атмосферу. Его тонкая изношенная мантия была надета в несколько слоев, каждый слой закрывал дыры и лохмотья одежды под ним. Его взлохмаченный вид придавал ему вид человека, сбросившего оковы материального мира, чтобы искать просветления.

Напротив него на коленях сидела Юзу, положив руки на колени. Ее длинные белые волосы ниспадали на грубую ткань мантии, придавая ей вид молодой элегантной жрицы.

Они пробыли здесь, в этой комнате, уже довольно давно, рассказывая о том, что случилось с Юдзу за последние две недели. О том, как она завладела богато украшенным сундуком и спасла свою подругу от больных волков. О Ночи живых лоз и ее роли в спасении горожан. О маленькой святыне на плато и ее таинственной, необъяснимой связи с ней.

Хотя она сказала правду, некоторые моменты она пропустила. Она не рассказала Ли Ру о своей дружбе с Аргусом, Хранителем из Области Знаний. Она также не поделилась своим путешествием с Аргусом в глубины Окурона, Великой Библиотеки Мертвого Бога Знаний, и части души Аргуса, которую они нашли.

Она не упомянула о своей «болезни», травме души, которая медленно убивала ее и убьет, если бы не молитвы ее небольшой группы последователей. Не упомянула она и о том, что случайно уронила богато украшенный сундук на дно белого мира, перед гигантской черной металлической дверью с цепями, за которой была запечатана древняя, забытая временем сущность.

Вместо этого она сосредоточилась на своем взаимодействии с Медузой, культистом домена Жизни, которая работала с монахами Облачного Пика и все больше опасалась их мотивов. Она рассказала о событиях во время бала в поместье Сансэн Чжао, где спасла четырех девушек от гигантской ящерицы, вылупившейся из каменного яйца, и вышла лицом к лицу против жреца крови Эббота Дикона Гласса.

Она рассказала о своем видении Маркуса Ганта, отравившего винную бутылку кровью пиявки, обладавшего способностью управлять разумом. Она разделяла страх Медузы перед человеком, который был призрачной фигурой, поддерживающей Аббата и его планы возродить Бога Жизни. Этот человек, о котором она узнала, убил ее родителей семь лет назад во время шторма у северного побережья Кумина.

Этот последний пункт также был исключен из ее пересказа.

Все это время Ли Ру слушал внимательно и спокойно. Он задавал вопросы, но не стал требовать от нее подробностей. Хотя он не поделился своими мыслями или личными знаниями, манера его вопросов убедила Юдзу, что он хорошо разбирается в событиях, происходящих в провинции.

Другими словами, хотя он жил и вел себя как отшельник, он не был полностью затворником.

И последнее, что Юзу отметила, заключалось в том, что Ли Ру не спрашивал ее о ее силах или способностях. Юзу старалась не описывать нити или то, как она манипулировала судьбой. Она лишь говорила о своих действиях в самых расплывчатых выражениях. Даже когда она говорила совершенно расплывчато, с утверждениями вроде «Я заставила этого человека сделать это и пойти в это место», Ли Ру только слушал и не требовал от нее подробностей.

Таковы негласные правила мира Возвышенного. Юзу подумала про себя. Вещи, на которые даже Ангелы не вторгаются.

Так прошло много времени. Однако, к удивлению Юдзу, она не чувствовала усталости или дискомфорта. Обычно от сидения в таком положении в течение таких длительных периодов времени ее кровь застаивалась, а ноги затекали. Тем не менее, здесь прошло несколько часов, и она чувствовала себя такой же энергичной, как и в первый раз.

Побочный эффект пребывания в белом мире? Юзу тихо размышлял, в конце концов, я сейчас не в своем физическом теле… Или, может быть, точнее, мое физическое, духовное и астральное тела в настоящее время находятся внутри моего эфирного тела…

Юзу не мог точно сказать, сколько времени прошло. Тусклый белый свет, льющийся из окон, был постоянным и неизменным, из-за чего трудно было понять, прошло ли вообще время. Также явно не хватало мебели и других украшений, таких как часы, которые могли бы помочь определить время.

Единственным исключением была длинная палочка благовоний, от которой мирно поднимались и рассеивались тонкие струйки дыма, но пламя не прогорело ни на сантиметр с тех пор, как они сели.

— Настоятель монастыря Облачного Пика, что тут говорить… — тихо размышлял старый поэт, не торопясь. «Он человек, который еще не прожил дольше нормальной продолжительности жизни человека».

Глаза Ли Ру прищурились, когда он интенсивно погладил свою бороду, внутренне исследуя только что произнесенные слова. После паузы он удовлетворенно кивнул, как будто сказал все, что нужно было сказать.

«Он пытался возродить Бога Жизни. Он проводил ритуалы, которые искажали лес и создавали монстров. Юдзу нахмурился, не понимая, какое отношение имеет продолжительность жизни аббата: «Похоже, он делает все возможное, чтобы навредить лорду Ноге и захватить город».

«Разумный вывод». Ли Ру ответил лаконично, не высказав своих мыслей по этому поводу.

— Так… не следует ли с этим что-то сделать? В противном случае пострадает и погибнет больше людей».

«Возможно.» Ли Ру сказал: «Но тогда вы просто выбираете, какая сторона побеждает, а какая страдает».

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Юзу.

«Просто, независимо от того, выберете ли вы сторону лорда Ноги или сторону аббата, в конце концов вы все равно будете участвовать в их конфликте». Ли Ру поднял ладони вверх, изображая весы: «Сражаешься ли ты за одну сторону или за другую, ты все равно окажешься пешкой в ​​чьих-то интересах».

«Что ты имеешь в виду? Не на нас нападают». Брови Юзу нахмурились в легкой досаде: «Если бы аббат не связывался с демоническими богами, все было бы в порядке. Лес был бы нормальным, люди не беспокоились бы о том, что из их тел вырастают глазные яблоки, жизнь была бы мирной».

— Нормально, говоришь? Ли Ру поднял бровь.

Он сделал паузу, затем встал, взлетев в воздух и позволив своим ногам вытянуться, чтобы коснуться земли.

Хвастаясь? Я тоже могу это сделать. — пробормотала Юзу про себя, заставляя себя сделать то же самое. Она элегантно поднялась в воздух благодаря своей силе воли и внутренней связи с белым миром.

Ли Ру, казалось, не заметил, как он подошел к ступеням, ведущим вниз на второй уровень: «Пойдем со мной. Я хотел бы показать вам кое-что».

Юзу подумывала лететь за ним, как она делала, используя силу сундука во время Ночи живых лоз, но передумала и позволила своим ногам коснуться земли. Она последовала за ним вниз по ступенькам.

— Вы спрашивали меня об Эбботте. Я встречался с ним всего дважды». Ли Ру сказал, идя впереди: «Монахи Облачного Пика знают обо мне и не вторгаются на мою территорию, но они считают делом уважения посещать меня каждые пятьдесят лет или около того, чтобы засвидетельствовать свое почтение. В первый раз это было, когда он был рукоположен в сан Эббота. Его предшественник познакомил меня с ним».

— Мне показалось, вы сказали, что у вас давно не было посетителей? — спросил Юзу.

«Позвольте мне перефразировать». Ли Ру поправил себя: «Настоятель и его предшественник прибыли к подножию деревни и помолились статуе у входа в город. Действительно ли они знают, кому молятся, я не уверен. Возможно, эти знания со временем были утеряны. Как бы то ни было, это традиция, которую монахи Облачного Пика продолжают уже тысячу лет.

Когда они добрались до второго этажа, Ли Ру подошел прямо к выступу дыры в центре пола и слегка шагнул вперед, плавно опустившись на этаж ниже. Юзу последовала за ней, ее одежда мягко развевалась, пока она спускалась на затемненный первый этаж.

Края круглой комнаты были черными и задрапированы тенями, что резко контрастировало с лужицей белого света в центре, которая сияла из окон второго этажа выше.

Ли Ру и Юдзу стояли лицом друг к другу на противоположных сторонах центра комнаты, а Ли Ру небрежно закатывал рукава.

— Когда ты говорил об эфирном плане — или, как ты его называешь, о «белом мире», — меня поразило, как мало ты понимаешь в мире. Ли Ру сказал: «Это не твоя вина. Вы новорожденный младенец, вы едва даже открыли глаза. Ты видишь свой маленький белый островок, окруженный белой пустотой, и думаешь — о, вот так везде».

«Вы думаете о своей причудливой маленькой жизни в своем маленьком городке, о жизни с маленькими людьми, занимающимися мелкими делами, и думаете — о, так это везде».

«Вы видите лорда Ногу своим защитником, а аббата — внешней силой, угрожающей разрушить ваши жизни по неизвестной, но, без сомнения, мелкой и злой причине, и вы думаете — о, ясно, что я должен что-то с этим сделать».

Древний ученый мрачно усмехнулся, качая головой. Яркий белый свет сверху падал на его лоб и скулы, отбрасывая глубокие тени на запавшие глаза и щеки, напоминающие бесплотный череп.

Его голос стал глухим, когда тени вокруг них сгустились в кромешную тьму. Земля под их ногами растворилась, оставив пару парить в черной пустоте, освещенной сверху резким белым светом.

В темноте вокруг них мерцали звезды и туманности.

«Белая дева, прежде чем ты бросишься спасать свой маленький городок, я хотел бы отвести тебя в другое место, которое существует в пределах эфирного плана».

«Что за место?» — спросил Юзу.

«Зеленая дикая природа». Ли Ру усмехнулся: «Божественное Царство Бога Жизни».