Глава 219 — Последний шанс

Глава 219 — Последний шанс

Крушение! Бум! Треск!

Приветственные возгласы наполнили воздух, когда зажглись длинные вереницы петард, наполняя воздух шумом и дымом. Барабанщики били в барабаны, запряженные тележками, в толпе, а команды танцоров песчаных львов надевали красочные костюмы из нескольких человек с огромными фантастическими головами.

Несколько групп песчаных львов прыгали и танцевали по площади Tye-An Plaza, выполняя акробатические прыжки и перекатывания синхронно с криками и барабанами. Подавляющая, радостная энергия наполняла огромную площадь, заполненную плотными толпами местных жителей и гостей со всего континента.

Послеполуденное солнце ярко светило с великолепного бесконечного голубого неба с пушистыми хлопковыми облаками. Свежий весенний воздух был наполнен запахами уличной еды и ароматом цветущей сливы.

Это был день открытия Фестиваля Пяти Королей!

Самый большой праздник года!

Труппы уличных артистов выступали на временных сценах. Были номера жонглирования, хореографические демонстрации боевых искусств, акробатические номера. Каждый человек, молодой или старый, носил серые банданы либо на лбу, либо на руке. Многие украсили свои банданы жирным черным шрифтом с короткими фразами, такими как «Победа» или «Единство», или даже просто «Нога» или «Кумин».

Дети играли на улицах с шестами, на которых развевался флаг Ноги — горный хребет с мечом, пронзающим центр. Взрослые избегали своих современных фраков и нижних юбок и вместо этого носили красочные платья с узорчатыми поясами, традиционную церемониальную одежду прошлых веков.

Вдоль улиц выстроились киоски с экзотическими товарами и иностранными ингредиентами. Многие торговцы путешествовали по континенту неделями, чтобы добраться до города Нога. Фермеры и жители горных районов Хуана продавали пряные деликатесы и кованые инструменты. Татуированные мужчины и женщины из южной части провинции продемонстрировали свои навыки работы с кожей. Кривоногий мужчина с жилистыми руками сидел, скрестив ноги, на ковре и продавал фонари и чайники со странными изогнутыми носиками.

Полуденное солнце стояло высоко в небе, когда толпа собралась вокруг большой сцены в центре площади, чтобы посмотреть традиционную реконструкцию окончания Войны Пяти Королей. Драма, сыгранная актерами в смелых преувеличенных масках, представляла собой пьесу из пяти актов, в которой основное внимание уделялось политической деятельности знати в последние дни войны.

Главным злодеем пьесы был военачальник, самопровозглашенный король Бисун, бывший правитель Няньсина. Тысячу лет назад Няньсин был землей, которой правил железный кулак. Это была страна беззакония, где местные чиновники были коррумпированы и назначались королем Бисуном.

Он был доминирующей фигурой на сцене, крепкий мужчина в тяжелой черной мантии. У его ярко-красной маски был длинный нос и сердитый взгляд. Он метался по сцене, выкрикивая приказы и разговаривая с другими правителями, собравшимися в его королевском зале.

«Король Бисун! Повстанцы захватили гавань Селин! Во время доклада дрожащий священник поклонился под углом девяносто градусов.

ХЛОПАТЬ!

Разгневанный король убил человека одним ударом.

— Этот проклятый Нога и его союзники! Он выругался.

Бедный министр свалился со сцены, когда мимо него прошел мускулистый мужчина в племенной одежде и головном уборе в виде дракона. Он гордо позировал, когда из толпы донесся хор возгласов и возгласов.

Это был король Вьенн, владыка Фухи, вошедший в историю как ненадежный змей. У актера было ярко-зеленое лицо, напоминающее коварного гоблина, и на мгновение он грелся под аплодисменты публики.

Когда шум стих, он усмехнулся и гордо сказал: «Бисун, я слышал, у тебя проблемы с дикими собаками, бродящими по твоему королевству».

Смешавшись с толпой, Цвэй Син небрежно наблюдал за игрой с мрачным выражением лица. Со своего места он мог видеть несколько монахов, одетых в белые одежды с синей отделкой и вышитые облачными узорами. Они возились за сценой, таскали реквизит и таскали тележки.

Эти монахи были из монастыря Облачного пика, они даже не скрывали этого. Но, конечно, им это было не нужно.

Тысячу лет назад Монастырь Облачного Пика был небольшим затворническим монастырем с элитными монахами. Они объединились с Ногой в его стремлении освободить народ Няньсин и сражались против коррумпированного короля Бисуня.

Когда-то они были героями.

Внимание Zwei было приковано к сцене, когда толпа загорелась аплодисментами. Начался второй акт, представляя главных героев. Нога, купеческий сын, шел по сцене уверенно и интеллигентно. Его маска была ярко-серого цвета. Строгий, но красивый. В качестве основных аксессуаров он носил с собой часы и трость.

Его названный брат Мацухара был странствующим монахом. Мужчина в коричневом одеянии и соломенной шляпе был добродушным и преданным. Он носил ярко-синюю улыбающуюся маску, а на его плече сидела игрушечная птичка, что означало его связь с природой.

Духовная интуиция Цвея внезапно сработала, когда рядом с ним бродила пара. Пара, казалось, не замечала его, поскольку с интересом смотрела спектакль.

«Они точно заставят правителя Мацухару выглядеть забавно». Миниатюрная женщина с короткими рыжими волосами нахмурилась.

«Интересно, лысый ли он под этой шляпой?» Худощавый мужчина рядом с ней прокомментировал: «Что ты думаешь, Асуна?»

— Это не имеет значения, он же в маске.

«Тогда маска будет лысой?»

Они были одеты в светло-коричневые мантии, каждый нес рюкзак на плечах. Цвет и покрой одежды идентифицировали их как путешественников из Хуаня, которые, по-видимому, наслаждались фестивалем, поскольку были одеты в серые банданы и держали в руках шашлыки и уличную еду. Ткань их мантий была не из грубого тканого материала, который обычно носили монахи из Хуаня, а из более шелковистой, с тонким волнообразным узором, вышитым на ткани. Время от времени из фляги, свисавшей с талии женщины, доносилось приглушенное жужжание.

В нос Цвей ударил приятный землистый запах, пробудив унаследованное воспоминание. Он нахмурился и пробормотал себе под нос: «…Вечноцветущая долина?»

Рыжеволосые женщины едва заметно напряглись, пока он бормотал слова. Ни один из путешественников не посмотрел в его сторону, вместо этого притворившись, что немного смотрит спектакль, прежде чем небрежно уйти.

Цвей смотрел, как они уходят, с задумчивым выражением лица.

После того, как пара немного вошла в толпу, женщина оглянулась, откуда они пришли, но Цвей уже исчез.

~

В нескольких кварталах от площади на склад вошел высокий монах с длинной жиденькой бородой. Его серебристо-белые волосы были собраны в пучок, а уши были проколоты семью серебряными кольцами, проходившими по краям обоих ушей.

Лучи света лились из окон в тускло освещенное пространство, где бурлила активность. Вокруг бегали монахи в бело-голубых одеждах, готовясь к выступлению.

«Эббот!» — воскликнул монах, кланяясь проходившему высокому монаху.

«Эббот!» Каждый монах, мимо которого проходил аббат, выражал свое почтение, приветствуя его и кланяясь. Если их руки были пусты, они поднимали руки перед грудью и сжимали их вместе. В противном случае достаточно было склонить головы и продолжить свой путь.

Уважаемый глава монастыря Облачного Пика прошел через склад, небрежно сцепив руки за спиной. Он внимательно наблюдал за подготовкой, давая указания руководителям различных групп, которые время от времени приходили к нему с вопросами.

Слева от него шел Раби, его телохранитель, тихий монах в серых одеждах и с черным поясом на талии.

Справа от него был худощавый мужчина с впалыми щеками и в очках. Он был одет в серую офицерскую форму, знаки различия на плече указывали на его звание начальника полиции. Его сапоги тяжело стучали по деревянному настилу, в отличие от легкой походки монахов.

Шеф Вокс поправил очки и пренебрежительно оглядел склад: «Все готово к сегодняшнему вечеру?»

«Да. Мы получили всю необходимую поддержку от министерства. Все декорации готовы к выступлению». Эббот кивнул: «Надеюсь, вы позаботитесь о безопасности. У вас есть офицеры, наблюдающие за тиглями?

«Есть офицеры, но не из моей команды». Вокс спокойно ответил: «Но мои люди находятся в стратегическом положении, чтобы помочь в случае необходимости. Ты говоришь так, будто ожидаешь неприятностей.

Они свернули за угол, обогнули ряд полок и добрались до запертых дверей. Аббат вытащил из кармана мантии позвякивающую связку ключей и вставил длинный ключ в замок, повернув его с тяжелым лязгом.

«Да, есть маргинальная группа, которая хочет сорвать выступление». Аббат ответил: «Надеюсь, мне не придется внушать вам, что разогрев имеет решающее значение. Если у вас есть способ повысить безопасность, вы должны это сделать».

«Это не проблема». Начальник ответил с уколом раздражения: «А как насчет вашей стороны? Вы уверены, что у вас не будет никаких несчастий? Я надеюсь, ты понимаешь, что беспорядок, который ты устроил в лесу, сильно усложнил мне жизнь.

Двойные двери открылись в темную комнату, окутанную тенями. Трое мужчин вошли, закрыв за собой дверь.

Несколько масляных фонарей спонтанно ожили, заливая темноту мерцающим оранжевым светом. Комната была маленькая и заставлена ​​полками. В центре комнаты был накрыт толстым брезентом объект двухметровой высоты.

Аббат вынул из-под мантии серебряный кинжал и пробормотал короткую церемониальную молитву. Он направил свою духовность в кинжал, сделав нежное режущее движение перед собой. Звуки со склада стали приглушенными, когда ритуальный пузырь отделил комнату от внешнего мира.

«Ошибки были со всех сторон. Не будем драться». Аббат сказал, опуская кинжал: «Это наш последний шанс, мы не можем потерпеть неудачу».

«Согласованный.» — спокойно сказал Шеф Вокс, поправляя очки. В уединении в пузыре он не стал говорить эвфемизмами, нахмурившись, глядя на драпированный предмет, слегка прищурившись, пытаясь разглядеть, что находится под ним. «Вы сказали, что спасли главного жреца Деки, она будет проводить ритуал сегодня вечером?»

«В некотором смысле». — ответил аббат. Он сделал знак своему телохранителю, который прошел вперед и опустил брезент.

Ткань упала на пол, обнажив искривленное черное дерево, растущее в большом костяном горшке. Корявые ветки тянулись в разные стороны, напоминая руки, хватающие воздух. Это черное дерево излучало демоническую энергию.

К стволу с руками над головой была привязана Медуза, главный жрец Отмеченного Набожного. Ее тело обмякло, а волосы, похожие на лианы, скрывали лицо. Ее правая рука заканчивалась культей у локтя, остальную часть заменила деревянная рука с перекрученными черными сухожилиями. Ее тело было покрыто рунами, написанными кровью.

Она была без сознания, ее дыхание было тонким и слабым.

«Ритуал старый. Грубо, но эффективно. Она будет служить и проводником, и якорем». Настоятель объяснил: «Тигли, зажженные на внутренних городских стенах, станут продолжением ритуала, охватив всю площадь и рынок».

«Как только мы начнем жертвенный ритуал, жизненная сила всех невозвышенных людей в стенах будет вытянута в цепной реакции, давая достаточно энергии для возрождения принца Дека».

«Тогда самое главное, о чем я позабочусь, — это убедиться, что все тигли успешно зажжены». Шеф Вокс серьезно кивнул, его не затронуло жалкое состояние жреца.

«После сегодняшней ночи клинок лорда Ноги будет извлечен из земли, и рана, которую он нанес земле, сможет исцелиться». — торжественно сказал аббат, проводя линию от губ к сердцу. «Слава лорду Деке».

Шеф Вокс кивнул, искренне повторив этот жест. «Слава принцу».