Глава 24 — Клерик Юимы

Глава 24 — Клерик Юимы

В небольшой клинике на восточной окраине Ноги Хакуя сидел на скамейке за пределами палат для пациентов, подперев подбородок рукой. Его веки были тяжелыми, когда он ломал голову в поисках решений, иногда засыпая, прежде чем резко проснуться и продолжить свои размышления.

Худощавый доктор Дженсен Илек в неопрятном врачебном халате и с темными вьющимися волосами лежал на скамейке напротив и крепко спал.

Коридор был простым и чистым, украшенным несколькими растениями в горшках и картинами. В дальнем конце закрытые двойные двери вели в переднюю зону ожидания. Двери в коридоре вели к четырем кабинетам для осмотра пациентов, двум офисам, картотеке, двум туалетам и кладовой. Кроме того, имелись две общие палаты длительного пребывания с кроватями для трех пациентов и четыре отдельные палаты.

На втором этаже находилась небольшая квартира-студия, где доктор Илек жил один. Медсестры жили в небольшом дуплексе, примыкающем к стене клиники. Это были сестры, Джози и Розали, которые работали посменно и круглосуточно ухаживали за пациентами. Доктор Дженсен был единственным врачом в этой клинике, которая в основном обслуживала семьи рабочего класса, которые жили и работали на опушке леса.

Внезапный удар от главного входа заставил Хакую насторожиться.

«Врач! Здесь есть доктор? Из-за двойных дверей раздался грубый, напряженный голос.

Несколько мгновений спустя Хакуя ворвался в приемную, а за ним карабкался доктор Илек. В центре освещенной комнаты стоял промокший до нитки мужчина с девушкой на руках, у его ног лужа воды и крови. Его плащ странно зашевелился на свету. Его капюшон был опущен, а мокрое от дождя ястребиное лицо было спокойным и серьезным.

Девушка в его руках не шевелилась. Ее одежда была пропитана кровью. Ее лицо было окровавлено, а глаза были скрыты спутанными волосами.

«Это ты!» — воскликнули Хакуя и Рид в унисон, когда увидели друг друга.

«Быстрее заходите внутрь. Расскажите нам, что случилось». Доктор Айлек, не теряя времени, открыл двери и настойчиво поманил Рида.

«Я наткнулся на нее в лесу, когда на нее напали волки». — кратко сказал Рид.

Доктор Илек провел Рида в одну из больших смотровых комнат, а Хакуя последовал за ним. Его духовная интуиция подсказывала ему, что девушка все еще жива, но быстро угасает. Девушку уложили на кровать и быстро стянули с нее верхнюю одежду. Хакуя и Илек ахнули себе под нос, увидев на ее руке жестокий след волчьего укуса. Их глаза потемнели, когда они стянули плащ, обнажив ужасные дыры, полностью пронзившие ее живот и левую руку.

— Это не волчьи укусы. — сказал доктор Илек себе под нос.

Рид бросил взгляд на Хакую. Хакуя правильно истолковал это, когда ответил: «Все в порядке. Доктору известно о неестественных явлениях, происходящих в лесу».

«Эти раны нанес монстр, на которого я охотился». — просто сказал Рид. «Ее пронзили тело копьем».

«Это чудо, что она еще жива». — тихо сказал Хакуя, не колеблясь, вытащив конический пузырек из своей мантии. Он был наполнен молочно-прозрачной зеленой жидкостью. «Доктор. Илек, пожалуйста, обработай волчий укус. Я займусь остальными.

У доктора Илека в глазах было мрачное выражение, поскольку он чувствовал, что шанс спасти девушку невелик. Рана явно проткнула несколько ее внутренних органов. Потеря крови была огромной, а кожа уже была смертельно бледной и холодной. Однако как профессионал он знал, что лучше не сдаваться до конца.

С отработанной ловкостью доктор Илек схватил ножницы с подноса и отрезал свалявшуюся, окровавленную руку девушки. Это выявило несколько глубоких неровных порезов, которые проникли до кости возле ее локтя. Копье, ранившее ее в руку, оторвало большую часть ее бицепса.

«Розали, пожалуйста, очисти ее немного и приготовь бинты, пока я обрабатываю рану». Он позвал темноволосую медсестру, которая тихо постучала в дверях. Они быстро приступили к работе с мрачными лицами.

Рид стоял спиной к стене, наблюдая, как Хакуя откупоривает крышку флакона и подносит ее к губам девушки. Она тихо застонала, когда Хакуя открыл ей рот и влил туда зеленую жидкость. Другой рукой он зажал ужасную рану на ее животе, сильно нажимая на нее.

Сначала хлынула темная жидкость, когда девушка застонала от боли, но когда Хакуя прижал руку к ране, жидкость начала всасываться обратно в ее тело.

Это была особая сила ученика клирика пути Юимы, Перемотка назад! Чар Чар внезапно вскрикнула, все ее тело напряглось, когда она снова пережила боль от ножевого ранения. У всех на лицах появилось изумление, когда девушка, которая была при смерти, неожиданно обрела жизненные силы.

Свежая кровь начала хлестать из раны на ее руке, когда ее сердце начало сильно биться. Хакуя убрал руку с живота девушки, обнажив окровавленный, но целый и нетронутый живот. Хакуя закончил выливать содержимое флакона правой рукой и отложил его, затем провел рукой по дряблой плоти ее бицепса.

Хотя он уже чувствовал себя совершенно измотанным после того, как закрыл первую рану — снова перемотка назад!

Хакуя решительно схватился за бицепс Чар Чара и влил свою духовность в рану. Полулысый монах крепко стиснул зубы, а на лбу вздулись вены, когда он тяжело застонал. Кровать начала трястись и грохотать, когда его тело дрожало под духовным давлением техники. Под его ладонью кости и мускулы изменились и выпячились наружу, восстановив свою целостность.

Чар Чар крепко зажмурила глаза и сделала резкие прерывистые вдохи, слезы выступили и катились по ее щекам. Когда ее жизненные силы восстановились, она пришла в сознание и почувствовала боль более резко, чем когда она впервые получила рану, поскольку в ее венах больше не циркулировал адреналин. Тем не менее, она не сломалась, а терпела боль так сильно, как только могла.

«Ах!» Левая рука Хакуи внезапно откинулась назад, словно его пронзили. Он держал свою дрожащую левую руку правой, когда кровь начала просачиваться сквозь грубую неокрашенную ткань его рубашки. Несколько раз откашлявшись, он откинулся на спинку кресла, дрожа всем телом, когда закрыл глаза.

Рид быстро шагнул вперед, схватив Хакую за руку. Он закатал рукав, открывая большую рану на руке монаха, напоминающую рану от копья. Она была глубокой, хотя и не проникла до кости.

Хакуя усмехнулся, его губы дернулись от боли, когда он пробормотал: Я не смог удержаться в конце».

Доктор Илек и Розали уставились на рану на руке Хакуи, широко распахнув глаза, пытаясь осмыслить чудо, свидетелями которого они стали. Рид раздраженно щелкнул языком и отпустил руку Хакуи, не находя слов.

«Спасибо.» — тихо сказал Чар Чар, нарушая тишину. Она заставила себя принять сидячее положение с помощью медсестры. Волчий укус на обнаженной левой руке все еще был неровным и грязным, но от удара копьем на бицепсе остался лишь небольшой порез. Кровотечение почти остановилось.

«Ничего.» — пробормотал Хакуя, вставая, все еще держась за только что раненую руку. Он слабо улыбнулся ей. «Прости, у меня недостаточно сил, чтобы полностью тебя вылечить, скорее всего, твои раны останутся шрамами».

Для Rewind, чем больше времени прошло с момента травмы, тем труднее было бы вылечиться. Если бы прошло слишком много времени, это было бы невозможно. Глядя на зажившие раны девушки, он кивнул сам себе. К счастью, у него также был неиспользованный эликсир. Без него Ревинд, возможно, залечила бы раны, но потеря крови по всему ее телу убила бы ее.

Чар Чар посмотрела на свою руку, втянула воздух через нос и прикусила губу, ее глаза бегали по жутким следам от укусов. Затем она повернулась, чтобы посмотреть на рану на руке Хакуи.

— Мне тоже жаль. — сказала она наконец.

Он тепло улыбнулся ей и встал. «Отдохни на ночь. Я приду посмотреть на тебя утром.

Твердо кивнув доктору Илеку и Розали, он вышел из комнаты, оставив доктора присматривать за Чар Чар на вечер. Рид последовал за ним, направляясь в пустую комнату для осмотра через холл.

Как только он закрыл дверь, его лицо исказилось от боли, когда он потерял самообладание.

— Ах, это действительно очень больно! Он зашипел, подняв руку, чтобы посмотреть на него. — Передай мне бинты из шкафа, хорошо?

Хакуя сидел в кресле доктора, снимая рубашку, пока Рид беспорядочно открывал шкафы.

«Ах, я нашла обезболивающие. Хочу немного?» — сказал он, перебрасывая их Хакуе.

«Спасибо.» — сказал Хакуя, открывая бутылку. Он посмотрел на Охотника, который выглядел изможденным и измученным. Он хорошо скрывал свои травмы. — Тебе что-нибудь нужно?

Рид скривился и покачал головой: «Нет. У меня было и хуже».

Он бросил рулон бинтов Хакуе и направился к раковине. Все его тело было мокрым и покрытым кровью и грязью. Он снял плащ, повесил его и начал мыть руки и руки. Его сломанные ребра болели. Вероятно, им понадобится несколько дней, чтобы зажить, но это не то, о чем он беспокоился. Его нога тоже окоченела, и прыжок со скалы не пощадил его спину. Он внутренне сокрушался, чувствуя свой возраст.

Звук бегущего крана и брызги воды заполнили тишину на несколько минут, пока ни один из мужчин не произнес ни слова. Хакуя молча вышел из комнаты и вернулся со своей сумкой, вытащив маленькую баночку с мазью. Он приложил его к ране, прежде чем перевязать руку повязкой.

— Значит, в лесу действительно появилось чудовище. — сказал Хакуя, наконец нарушив молчание.

— Ходили слухи. Рид кивнул: «Теперь я подтвердил это».

«Интересно, имеет ли это какое-то отношение к проблеме, которую я исследую». Хакуя подумал вслух. Рид бросил на него вопросительный взгляд.

«Скажи мне.» — сказал Рид.

— Когда закончишь мыть посуду, я тебе сразу покажу. — ответил Хакуя.