Глава 247 — Часть Работы

Глава 247 — Часть Работы

На следующий день к вечеру карета наткнулась на вереницу телег, запряженных лошадьми, направлявшихся в противоположном направлении.

В отличие от обычных в городе закрытых, квадратных конструкций личных экипажей, эти деревянные повозки были открытыми и широкими. Они были предназначены для перевозки грузов, но были заполнены пассажирами. Изношенная одежда и усталые взгляды пассажиров говорили о долгом пути.

Чар Чар посмотрела вниз со своего места на телеге. Она села рядом с Фирузе, заняв место на краю крыши позади Кая, который вел тележку. Она переоделась в форменные брюки и была одета в застегнутую рубашку с длинными рукавами и гербом Красного Льва, пришитым к плечу. На голове у нее была кепка с полями и черная маска, скрывающая верхнюю половину ее лица. Двое других превознесенных носили похожую униформу, что делало ее идеальной.

Она нахмурилась, глядя на людей, едущих в телегах. Старейшины, мужчины, женщины и дети, ее внутреннее чутье подсказывало ей, что четыре или пять отдельных семей направляются на север. Кроме того, несколько мужчин более грубого вида шли или ехали рядом с повозками с мечами и луками. Их взгляды были настороженными, но расслабленными, когда они оценили группу Чар Чара и не сочли их угрозой.

— Они связаны с теми всадниками, которых мы проехали не так давно. Помните, я говорил вам, что они похожи на передовых разведчиков. Фирузе сказала ей на ухо, также глядя на группу: «Судя по стилю одежды, эта группа кажется с юга, ближе к границе. Смотри, некоторые из них до сих пор носят кожаные браслеты и украшения из бисера».

«Куда они идут?» Чар Чар спросил: «Они выглядят измученными».

«Они ищут место для поселения подальше от границы». Фирузе сказала тихим голосом: «Из того, что мы слышали, последствия неудачного воскрешения Деки не только затронули леса вокруг Ноги, но и вызвали массовые беспорядки в Пустошах Фуха.

«До нас дошли слухи о том, что священные места, настроенные на Жизнь, наводняются ужасными тварями и растениями. Культуры, мутирующие в несъедобные, наполненные кровью плоды. Жители Фуха и раньше боролись за жизнь, но теперь кажется, что все больше и больше вынуждены мигрировать, чтобы выжить.

— Мы приближаемся к ним. Смотри внимательно, как я тебе показывал. Спокойно держитесь за ножны. Знакомьтесь с их эскортом взглядом, но не удерживайте его. Уверенность без агрессии».

Чар Чар сделала, как ей сказали, осторожно положив левую руку на меч Хакуи в ножнах рядом с собой.

В глубине страны, вдали от крупных городских центров, таких как Нога или Граница, их повозка привлекала множество любопытных глаз. Карета с несколькими наемными охранниками была довольно стандартной посадкой для зажиточного путешественника по стране, но все же редкостью.

Чар Чар насчитал двенадцать вооруженных мужчин, что превосходило численностью всю их группу более чем в три раза. В ее памяти всплыли истории, которые Фирузе рассказывала о своем опыте, предупреждая о возросших опасностях путешествий в Кумине в последние месяцы. Скрытные атаки и засады могут положить конец путешествию в мгновение ока. Были даже бандитские группы, которые сохраняли вид путешествующих семей, атакуя уязвимые или слабо выглядящие цели, когда появлялась возможность.

Таким образом, важнейшую роль, которую играла униформа, была сдерживающая. Спокойная настороженность, уверенность, порождающая скрытую силу.

Чар Чар сохраняла свою позу, пока две группы проходили мимо друг друга по грунтовой дорожке. Она посмотрела в беззащитные, измученные глаза маленькой девочки и нашла странным, что ей приходится сопротивляться улыбке в ответ или махать рукой. Проходя мимо, грубые мужчины смотрели на нее, отмечая ее стройную фигуру, женственную линию подбородка, янтарные глаза под черной маской. Она встретила их взгляды, а затем прошла дальше, следуя инструкциям Фирузе.

«Хороший.» — сказала Фирузе, когда они прошли.

— Они были плохими парнями? — спросил Чар Чар, сопротивляясь желанию оглянуться.

«Кто знает.» Фирузе сказала, небрежно пожав плечами: «Разница между честным человеком и преступником — в отчаянии и возможности».

Чар Чар нахмурилась, чувствуя, как от слов Фирузе у нее в животе образовалась дыра. Она равнялась на Фирузе, но иногда мировоззрение ее наставника казалось немного… корыстным.

Они ехали по дороге еще час, наслаждаясь слегка пасмурным небом, спасающим от палящего солнечного зноя. Грунтовые дороги постепенно становились шире и прочнее, сливаясь с другими дорогами из окрестных ферм и деревень по мере приближения к месту назначения.

В конце концов они соединились с несколькими другими повозками и путешественниками, образовав небольшую процессию, направляющуюся в город в конце долгого дня. Эти люди были явно местными, в гораздо лучшем состоянии и настроении, чем караван Фуха раньше. Они оживленно болтали между собой, делясь сплетнями.

Чар Чар сохраняла стоическую, расслабленную позу на крыше кареты, следуя примеру Фирузе, улыбаясь людям и вежливо, но недолго болтая.

По мере того как дорожка становилась все более людной, к ним подъезжала телега, наполненная бушелями кукурузы. Через некоторое время внимание Чар Чара привлекла маленькая девочка лет двенадцати, сидевшая в тележке. Девушка в простом платье с ярко-голубым цветком в волосах все смотрела на Чар Чар большими любопытными глазами.

«Как тебя зовут?» Чар Чар ярко улыбнулась ей, но маленькая девочка продолжала смотреть без ответа, ее тело раскачивалось из стороны в сторону от грохота тележки.

«Были здесь!» — объявил один из возниц, когда они объехали вершину следующего холма. И Чар Чар, и внимание девушки было отвлечено вперед.

Солнце начало садиться, когда в поле зрения появились высокие серые каменные стены города. Горожане радостно возликовали, и энергия группы возросла, когда они достигли последних этапов своего путешествия.

Ярко-голубые и серые флаги развевались над зубчатыми стенами, которые возвышались и опускались вместе с пологими холмами, на которых был построен город. С вершины холма Чар Чар мог видеть за десятиметровыми стенами крыши, покрытые глиняной черепицей.

Это был плотно населенный город, но, в отличие от Ноги, растянувшейся за пределы своего первоначального кольца, он был полностью заключен в стены. Поля сразу за городом были заполнены цветочными клумбами. Собор с широкими арками и высоким шпилем составлял центральную часть города, светясь оранжевым в лучах заходящего солнца.

Массивные железные ворота были подняты, что позволило свободно проезжать повозкам и людям, въезжающим и выезжающим из города. Чар Чар увидел еще одну дорогу в дальней западной части города, которая также обслуживала город, а люди вдалеке выглядели как муравьи.

Греясь в мирном летнем воздухе, она пришла к пониманию. Ее духовная интуиция, которая делала ее сверхчувствительной к окружающим ее людям, только усиливала это впечатление.

Люди здесь такие счастливые.

Чар Чар не могла не улыбнуться, желая сама присоединиться к аплодисментам.

«Плюны». Фирузе прервала ее мысли: «Вы знакомы с городом?»

«Мм». Чар Чар покачала головой: «Я думаю, что пришла, когда была маленькой, но я мало что помню».

— Ты сказал, что провел последние несколько лет в Хуане, верно? Полагаю, у вас не было времени отправиться на юг. Фирузе кивнула: «Хорошая привычка — узнавать о своих пунктах назначения до того, как вы их достигнете».

«Я немного знаю…» Чар Чар посмотрела на небо, пытаясь вспомнить свои уроки истории, «Плунес был большим городом в эпоху Пяти королей, около двадцати тысяч жителей. Им правил коррумпированный министр по имени Си Пин. Лорд Нога прибыл со своей армией и выгнал Си Пина и освободил город, а затем Си Пин собрал армию и осадил Плунес в течение четырех месяцев, пока союзники лорда Ноги не пришли на помощь…»

Чар Чар замолчала, пытаясь вспомнить больше из своих уроков истории, но заметила веселую ухмылку на лице Фирузе: «Я неправильно запомнила?»

«Я не очень уверен в древней истории, но, полагаю, должен уточнить». Фирузе улыбнулась: «Как службы безопасности, мы больше озабочены информацией, которая может повлиять на безопасность нашего клиента».

«Ах». Чар Чар закрыла рот, чувствуя себя смущенной.

«Город окружен стеной, но ворота постоянно открыты, и вход и выход только слегка ограничен после захода солнца. В городе есть местная полиция, которая следит за порядком — наша компания хорошо с ними знакома и в хороших отношениях. Здесь также находится королевская военная труппа, которая занимается делами за пределами города.

«В плане преступности этот город довольно мирный. В городе Нога нет таких суровых районов, как северо-западные кварталы. Что же касается окрестных земель, то с наплывом путешественников с юга войско ослабело. Это, безусловно, более опасно, чем в предыдущие годы».

Чар Чар кивнул: «Значит, как только мы окажемся внутри городских стен, мы сможем расслабиться?»

Фирузе остановилась с укоризненной ухмылкой, заставив Чар Чар почувствовать, что она совершила еще одну ошибку. Опытная женщина покачала головой: «Мы, охранники, не можем расслабляться. Достаточно одного промаха, одной оплошности, чтобы голова вашего клиента покатилась по земле.

«Вы носите нашу форму, вы не можете просто вести себя как мы, вы должны отнестись к этому серьезно».

«Я могу это сделать». Чар Чар кивнул, повторяя слова. — Ты прав, мне нужно отнестись к этому серьезно.

«Мы присматриваем за вами». Фирузе кивнула: «И ты еще не видел действий. Новобранцы всегда слишком расслаблены, пока не наберутся опыта».

Чар Чар нахмурилась, почувствовав, что Фирузе не совсем верит своим словам, или, скорее, она действительно не ожидала, что Чар Чар доведется до конца.

Болтовня и шум вокруг них становились все громче, когда они подъезжали к городским воротам. Их скорость снизилась до ползания, когда они присоединились к веренице машин, въезжающих в город. Над ним возвышались высокие городские стены.

В то утро Чар Чар с гордостью надела униформу, чувствуя себя частью элитной компании. В конце концов, она была «на зарплате», и ее достижения в Ноге снискали ей большое уважение и похвалу.

Но как только она надела униформу, то поняла, что Фирузе и Кай на самом деле не относились к ней серьезно. Они говорили ей, как себя вести, давали советы и советы, но Чар Чар знала, что они не считают ее частью команды. Это было тонкое предубеждение, возможно, даже подсознательное с их стороны. Но из-за ее чувствительности к настроениям других она даже не могла позволить себе роскошь быть в блаженном неведении. Чар Чар знала, что на самом деле она не одна из них, и это ее раздражало.

Я просто должен показать им, насколько я серьезен. Чар Чар тихо решила для себя. С этого момента я на работе.

На этой мысли она остановилась, повернувшись к Фирузе: «Значит ли это, что наш клиент — Корбин?»

«Это верно.» Фирузе кивнула.

Чар Чар не могла не сморщить нос от недовольства, что заставило Фирузе рассмеяться.

— Да, иногда я тоже так думаю. Фирузе вздохнула с искренней улыбкой: «Но это все часть работы».