Глава 299. Традиционные чувства

Глава 299. Традиционные чувства

Краем глаза Чар Чар наблюдала, как слуги загружают сундук старика Резы в ручную тележку, задаваясь вопросом, что ей делать со странным предметом внутри.

С одной стороны, это не ее дело. Не каждый мистический объект стоил исследования, и, кроме того, он принадлежал их хозяину. Простая вежливость означала, что было бы грубо даже спросить об объекте в сундуке, не говоря уже о его исследовании.

Тем не менее, это беспокоило ее.

Никто из ее возвышенных спутников, похоже, не заметил ничего необычного в сундуке, но Чар Чар давно поняла, что ее шестое чувство было чем-то особенным для ее пути.

В качестве почетного гостя Корбин присоединился к молодому и старому экипажу Резы в их карете, в то время как его охрана наслаждалась поездкой на ухабистой тележке, запряженной вручную.

Они оставили ворота и стены позади, а тропинка вилась через живописный бамбуковый лес. Вскоре они наткнулись на величественное главное поместье, построенное в традиционном куминском стиле.

В отличие от особняков и деревянно-каркасной архитектуры, которые были популярны в городе Нога, традиционные куминские усадьбы строились комплексами длинных прямоугольных залов, окружающих центральный квадратный двор. Центральный двор представлял собой частную зону для отдыха вдали от посторонних глаз за счет меньшей эффективности использования пространства.

Для небольших семей эти комплексы состояли из четырех внешних зданий и одного внутреннего двора. Для больших семей или более богатых поместий может быть несколько комплексов, расположенных в виде сетки, или в центре больших дворов может быть здание. Для достаточно больших усадеб это здание могло быть даже собственным комплексом с собственным внутренним двором.

Комплекс семьи Реза, похоже, относился ко второму типу, поскольку Чар Чар мог видеть две отдельные группы крыш во внешних залах. Крыши с красной черепицей были в хорошем состоянии, территория вокруг зданий была чистой и ухоженной. Вокруг зданий поместья была двадцатиметровая поляна, свободная от бамбука и крупных препятствий, обеспечивающая четкую линию обзора, которая служила как для того, чтобы здания казались более величественными, так и для защиты от нежелательных людей, крадущихся вокруг комплекса.

«О, — прокомментировала Чар Чар, небрежно любуясь зданиями, — это очень старое поместье. Я не знал, что семья Реза такая старая».

«Как же так?» Фирузе прищурилась на ярком послеполуденном солнце, чтобы посмотреть на архитектуру.

— Видишь те скульптуры на той крыше? Чар Чар указал на высокую крышу в центре поместья: «Эти маленькие животные представляют собой количество поколений, которые жили здесь. Вокруг них много традиций. Вы можете поставить новый только тогда, когда последний глава семьи скончался. Новая скульптура должна быть правильным животным, основанным на гороскопе головы, а также запеченным в их пепле. Если въезжает новая семья, скульптуры должны быть убраны, чтобы предотвратить несчастье… Такие вещи».

— Ах, как интересно. Фирузе насчитала на крыше двадцать шесть уникальных животных. «Это традиция кумина?»

— Так и есть, хотя традиции соблюдают только очень старые семьи. Чар Чар вспоминала свои занятия: «Например, принято, что гости, прибывающие в поместье, должны сначала войти через восточные ворота. А потом, когда мы уйдем, мы должны выйти через западные ворота. То же самое для членов семьи, которые уезжают или возвращаются из дальних путешествий».

«Вот почему мы идем длинным путем, а не через эти двери?» Фирузе указала на ряд дверей, выходивших на запад, которые выглядели так, как будто они могли быть входом в поместье — или, так сказать, выходом.

«На самом деле эти двери используются только в том случае, если кто-то умирает. Видишь святыню у подножия лестницы? Чар Чар указал на маленькую каменную скульптуру высотой по колено в нескольких метрах, которая стояла прямо напротив дверей.

— Ты очень хорошо разбираешься в старых обычаях. Слуга, тянущий тележку, усмехнулся: «Нечасто молодежь ценит традиции».

— О, я научилась этому в школе-интернате, — Чар Чар перехватила острый взгляд Фирузе и поняла, что она все еще изображает из себя охранника, — то есть, когда мне пришлось быть телохранителем дочери клиента.

Чар Чар поймала тонкую ухмылку Фирузе после ее быстрого сейва.

Пока они ехали, несколько ручных тележек, в которых был только багаж, отделились от основной группы. Чар Чар с интересом заметил, что тележка с сундуком въехала в другое здание, чем другие, расположенные вдоль южной стены.

Это должна быть сторожка… Чар Чар отметил другой стиль обрамления, который отличал это здание от жилого помещения. Значит, сундук везут в одно из внутренних зданий? Интересно, есть ли у них коллекция подобных предметов… Нет, подождите, это не мое дело!

Чар Чар энергично покачала головой, чтобы выкинуть эту мысль из головы.

Вскоре они достигли восточных ворот и спешились, собравшись у дверей.

«Добро пожаловать в наш скромный дом». Мастер Реза сказал с некоторой формальностью. Его отец, старик Реза, стоял рядом с ним с улыбкой.

«Добро пожаловать!» Слуги и другие члены семьи приветствовали Корбина и его небольшую свиту.

«Мы благодарны за ваше гостеприимство». Корбин поклонился, произнося один из более простых ответов, подходящих для данного случая. Чар Чар, Кай и Фирузе поклонились вслед.

В качестве гостей четверо из них были проведены в зал перед семьей. Этот зал был только приемным, через него шли прямо к дверям на другой стороне, входя в первый внутренний двор. Когда каждый из них входил в дверь, слуга звонил в куранты, по три раза для каждого гостя, а также три раза для старика Резы. Легкие, высокие колокольчики приятно звенели.

Как только они переступили порог, Корбин повернулся к Фирузе: — Вы втроем можете отправиться на вечер.

Поскольку он был в частном поместье с компанией, ему не нужно было держать своих телохранителей поблизости. Поэтому он отпустил их, предоставив им прекрасный повод исследовать город.

Мастер Реза также тепло обратился к ним: «Вы наши гости, пожалуйста, наслаждайтесь поместьем. У нас есть красивый сад прямо за дверью, вниз по дорожке. Если вы хотите исследовать город-крепость, мои слуги будут рады сопроводить вас.

Без дальнейших фанфар Фирузе, Кай и Чар Чар вышли через дверь, в которую вошли, и направились по тропинке.

«Они приложили все усилия, чтобы официально поприветствовать нас и позвонить в колокольчики, только чтобы сразу же выгнать нас». — весело заметил Кай.

«Куранты выражают уважение к духам предков». Чар Чар объяснила, основываясь на своих ограниченных знаниях: «По традиции нас должны были поприветствовать, прежде чем нам разрешили побродить».

«Ах. Я понимаю.» Кай кивнул, выглядя абсолютно равнодушным к традициям. Он недолго плелся за ними, а разошелся на первой же развилке пути.

Фирузе смотрела, как он взлетает с ошеломленным выражением лица: «Вот путь в город».

По тому, как говорила Фирузе, Чар Чар сделала вывод, что она ожидала, что Кай думает не только о работе, но и о других вещах. Такие вещи, как общение в местном пабе, поиск мест, где можно поиграть и выпить.

Чар Чар, с другой стороны, должна была найти святилище Белой Девы. Поскольку карта, которую Финн дал Чар-Чар, указывала, что святилище находится примерно в непосредственной близости от поместья, она и Фирузе решили остаться на территории и осмотреться.

«Мне всегда смешно, какими суеверными могут быть некоторые из этих старых семей». Чар Чар заметил в качестве побочной мысли: «Хуан особенно полон таких традиций. Это всегда казалось большой работой без всякой причины».

«Подобные суеверия часто помогают простолюдинам защититься от гнева богов и духов. Есть также защитные ритуалы и заклинания, в которых используются такие вещи, как колокольчики и молитвы, хотя я не чувствую здесь ничего подобного. Фирузе задумчиво кивнула, ее глаза слегка остекленели, когда она снова посмотрела на поместье. Чар Чар догадался, что Фирузе использовала какой-то аспект своих способностей, чтобы исследовать их окрестности.

Через мгновение Фирузе снова кивнула: «Вполне вероятно, что в прошлом у этих колокольчиков было практическое назначение, но со временем оно было забыто».

— Ммм… В школе этого не объясняли. Чар Чар прищурилась, пытаясь вспомнить свои учения. В учебной программе не было много духовного содержания. Объяснение заключалось в том, что это было старомодно и не соответствовало современным научным представлениям.

Но на самом деле, может быть, это способ правительства контролировать знания о Возвышенных…? Чар Чар пришел к пониманию.

Конечно, будучи духовно любознательным человеком, который также учился в школе-интернате в более духовной провинции Хуан, Чар Чар в свободное время прочитала множество книг на эту тему. В частности, было много книг о Юйме, богине природы, которая была весьма популярна в Хуане.

«Я думаю, что в старые времена люди поклонялись либо Богине Природы, либо Богу Высшей Мудрости». Чар Чар сказал: «Ритуалы, которые они здесь проводили, мне незнакомы, так что, я полагаю, Реза следуют за Богом Высшей Мудрости?»

Этот Бог не был очень распространен в Кумине. В основном ему поклонялись на юге, южнее Фуха за Красным проливом, в королевстве, известном как Империя Байран.