Глава 31 — Хижина

Глава 31 — Хижина

Путь Хакуи и Рида к коттеджу прошел без происшествий. Первоначальная широкая тропа через лес была хорошо использована и по ней было легко следовать. Это была лесовозная тропа с глубокими колеями в утрамбованной грязи, по которой телеги могли перевозить пиломатериалы из глубины леса. Хижина находилась на удивление далеко на севере, в четырех часах езды от северо-восточных ворот города.

По мере того, как они углублялись в лес, тропа становилась все более ухабистой и заросшей. У деревьев были более толстые стволы, и чем дальше они уходили в лес, тем выше они становились. К тому времени, когда они приблизились к хижине, они были уже не слишком далеко от подножия гор Йондж.

Пока они шли, Хакуя заметил, что походка Охотника слегка прихрамывает. Рид также время от времени нежно тер ребра, как будто они были воспаленными. Охотник явно получил травмы во время прошлой ночной встречи, но он никогда не жаловался и не просил Хакую о какой-либо помощи. Напротив, он, казалось, был в довольно хорошем настроении.

«Это довольно мирно!» Рид с улыбкой заметил, когда они поднялись на вершину другого холма: «Я мог бы привыкнуть ходить по таким лесам».

«Деревья сильно отличаются от того места, откуда вы родом?» — спросил Хакуя.

— О, я ничего не знаю о деревьях. Рид сказал: «Я говорил об отсутствии монстров».

Брови Хакуи нахмурились в замешательстве. — Это еще одна из твоих шуток?

«Нисколько.» Рид сказал: «За морем в дебрях процветают монстры. Тот факт, что здесь нет монстров, на самом деле является одной из самых странных вещей на этом континенте».

Край губы Хакуи дернулся, когда он переварил комментарий.

«Все наоборот. Тот факт, что у вас есть монстры, ненормальен». Хакуя фыркнул: — В этом мире не должно существовать монстров. Я чувствую, что ты меня просто ведешь».

«Это так?» Рид рассмеялся: «Теперь я понимаю, почему меня предупредили, чтобы я не говорил здесь с людьми о монстрах. Подумать только, даже ученик богини находит существование монстров странным!»

«Я не говорил, что их существование странно. Я сказал, что они неестественны. Для ученика природы само собой разумеется, что такие вещи уничтожаются для поддержания баланса.

«Или, возможно, наличие монстров вокруг — это то, что сбалансировано». – предложил Рид.

«Ерунда!» Хакуя усмехнулся.

Рид пожал плечами, усмехнувшись, и сказал игривым тоном: «Возможно, ты прав. Может быть, однажды вы сможете посетить мою родину и внести в нее «баланс».

Хакуя покачал головой, вздохнув, пытаясь решить, серьезно ли Охотник говорил на самом деле. Даже если бы это было так, Хакуе было трудно представить себе страну, где жившие там Возвышенные не искали бы монстров, чтобы уничтожить их на благо всех.

Рид не стал комментировать дальше, вместо этого взял на себя инициативу, напевая себе под нос веселую мелодию. Хакуя разозлился из-за того, что Охотник небрежно отклонил эту тему, чувствуя, что над ним издеваются. В его мозгу вспыхнула искра, когда он подумал о своем новом друге. На каком-то уровне Рейду, вероятно, нравилось действовать другим людям на нервы, находя точные слова, необходимые, чтобы их разозлить.

Хакуя внутренне вздохнул, пытаясь отвлечься от этой темы. Он вернулся мыслями к поставленной задаче. Исследование паразита, заразившего двух членов одной семьи. Помимо того, что он нашел пропавших отца и сына, он надеялся, что эта поездка в их хижину поможет им лучше понять проблему.

Доктор Илек хорошо знал семью Кентов, заботясь о них еще до рождения их детей. Он рассказывал Хакуе их историю отрывками в те дни, когда помогал в клинике.

Анабель Кент была уборщицей, которая ухаживала за домами семей среднего класса в восточной части города. Ее мужем был Питер Кент, дровосек, работавший глубоко в горах. Оба они работали шесть дней в неделю и имели очень мало времени на своих детей. Питер часто отсутствовал по нескольку дней, иногда даже недель, но иногда дети поднимались в свой коттедж, чтобы провести с ним день или два. Анабель, которая работала по десять часов в день, редко могла подняться с ними.

Несмотря на их тяжелую работу, они едва могли позволить себе небольшой таунхаус, в котором жили. Теперь, когда дети стали старше, Люсель иногда помогала матери с уборкой, а Люк помогал отцу. Это, конечно, мешало учебе детей, но часто помощь была необходима, чтобы еда была на столе.

Люсель была тихой, кроткой девочкой, которая даже в шестнадцать лет все еще пряталась за спину матери при встрече с незнакомцами и редко высказывала собственное мнение. У ее старшего брата Люка было доброе сердце, и он всегда усердно учился. Он часто говорил о своих целях на будущее.

Хакуя размышлял о ситуации семьи Кентов. Это не сильно отличалось от того, как жили люди в больших городах Хуаня. Семьи низшего сословия много работали за небольшую плату. Их жизненный статус был фиксированным, потому что они были слишком заняты выживанием, чтобы найти возможности для роста и прорыва. Это была тяжелая жизнь, не говоря уже о монстрах и злых паразитах.

Хакуя поправил широкую конусообразную соломенную шляпу на голове, когда в поле зрения появился небольшой коттедж у подножия ручья.

«Вот и все.» Он сказал.

«Так что, это.» Рид ответил просто.

Солнце было прямо над головой, ярко освещая двух Возвышенных, когда они внимательно осматривали свое окружение. Над кронами щебетали певчие птицы, легкий ветерок шелестел в деревьях, на ветвях которых цвела новая весенняя поросль.

Коттедж был простой конструкции из сложенных друг на друга бревен и глины. Он состоял из центрального главного здания и двух меньших пристроенных секций, которые выглядели так, как будто они были добавлены позже, скорее всего, спальни или складские помещения. Крыша была двухэтажной и остроконечной, с плоской прямоугольной черепицей. В стенах было несколько окон, все они были закрыты и закрыты ставнями. Центральная часть была явно старше остальных, которые были добавлены недавно. В целом здание было в хорошем состоянии. Он явно был построен с намерением стать чем-то большим, чем просто местом для проживания дровосека, пока он работает в горах, и с годами его ремонтировали, когда позволяла возможность.

Там была крытая огороженная территория с несколькими пустующими конюшнями, широким пнем для рубки дров и небольшой дорожкой, спускавшейся к ручью в тридцати метрах. Вдоль забора и единственной телеги, запряженной лошадьми, были свалены штабеля бревен. На дороге не было ни лошадей, ни людей.

«До этого момента все было мирно». — сказал Хакуя. — В лесу нет никаких признаков беспокойства.

Рид несколько раз резко понюхал воздух. Это была его привычка, которую Хакуя заметил, как только они вошли в лес. Сначала Хакуя подумал, что у него может быть простуда, но обнюхивания были спорадическими, и в основном в те моменты, когда Охотник обращал особое внимание на свое окружение.

— В воздухе какое-то время витало что-то странное. Рид возразил: «Я не могу его зафиксировать. Буря все смыла.

— Посмотрим, есть ли кто дома. Хакуя шел впереди по грязной тропе.

Со стороны казалось, что они неторопливо идут по дорожке, но внутренне оба мужчины были настороже. Они пришли к выводу, что вполне возможно, что по крайней мере муж Анабель был заражен паразитом, а также, вероятно, пропавший сын. Так глубоко в лесу могут быть и другие организмы, зараженные Devileyes. Они до сих пор не знали, каков механизм распространения паразита и как быстро он распространяется.

Они подошли к хижине, не разговаривая друг с другом.

Однако еще до того, как они достигли забора в передней части хижины, оба мужчины почувствовали, что что-то не так.

Рид уловил запах смерти и трупов в воздухе. Слишком тонкий для обычного человека или даже для Хакуи, но для Рейда он был резким и явно исходил из хижины. Кроме того, в воздухе слабо витал запах крови и ладана. Он взглянул на Хакую, который выглядел таким же настороженным.

Как клирик Юимы, Хакуя был чувствителен к развращающим силам. Это была черта, которую он приобрел в качестве Ученика, которая еще больше усилилась после его продвижения до Ученика. Он замедлил шаг, почувствовав чистую демоническую ауру, исходящую из кабины.

Это не было результатом Дьяволи, потому что сам паразит не испортил духовное тело своего хозяина, а только поглотил его для пропитания. Таким образом, его влияние не вызвало чувствительности Хакуи к коррупции. Однако Хакуя узнал энергию. Это было то же самое, что и энергии, вызванные Анабель в ее бессознательном бормотании, восхваляющем Демонического Бога Жизни, Деку. Однако аура, исходящая из кабины, была во много раз сильнее.

По разным причинам оба мужчины пришли к выводу, что ситуация в кабине чрезвычайно опасна!

Все еще сохраняя небрежную походку, Рид вытащил револьвер из-за пояса и держал его на боку, направленным вниз. В действиях не было ни агрессии, ни осторожности. Оружие вышло неторопливо и непринужденно, как будто вместо этого он вытащил ключи или портмоне. Хакуя положил руку на рукоять меча, пытаясь изобразить беспечность Рида. В этот момент он был рад, что нанял более закаленного в боях Охотника для помощи.

Они внимательно следили за щелями в затемненных ставнях на предмет каких-либо признаков движения внутри по мере приближения. Хакуя указал на заднюю дверь, но Рид покачал головой, указывая на переднюю. Хакуя согласно кивнул. Он понятия не имел, почему они идут через фронт, но отложил решение до более опытного Охотника. Они подошли к двери, не заметив никаких других неровностей. Так близко к хижине, что даже Хакуя почувствовал запах крови, исходящий изнутри.

Рид потянулся к ручке и осторожно толкнул ее.

Дверь тихо распахнулась, открывая тускло освещенный интерьер. Свет изнутри мягко мерцал оранжевым свечением. Без сомнения, запах смерти и разложения исходил изнутри. Рид шел впереди, его револьвер по-прежнему небрежно держал на боку. Они вошли в кабину, их глаза на мгновение привыкли к темному интерьеру.

Сразу же их взгляды сфокусировались на странно выглядящем алтаре, воздвигнутом посреди комнаты. Он был черным как смоль и, казалось, был сделан из многочисленных лоз, переплетенных вместе, образуя двухметровый круглый «стол» с одной ножкой. Казалось, он вырос из земли, сквозь расколотую дыру в досках пола.

На вершине алтаря равномерно по краю стояла дюжина зажженных свечей. В центре находилась большая чаша, вырезанная из кости гигантского существа. Его гладкая, рябая поверхность была покрыта старыми пятнами цвета ржавчины, и она была почти полностью заполнена кровью. Перед чашей стояли семь длинных палочек благовоний, испускавших непрерывный поток дыма. Горели они недолго — палочек осталось больше двух третей.

Обычная мебель в каюте была нагромождена и свалена у стен, поспешно отодвинута в сторону тем, кто устроил этот ритуал. Их перевернутые и неправильные формы отбрасывают по комнате странные тени и силуэты.

капать.

Рябь прокатилась по черной поверхности крови в чаше, когда капля крови упала на алтарь сверху. Их глаза синхронно посмотрели на сводчатый потолок, окутанный тьмой.

Над ними в лесу бестелесных глаз неподвижно висело более дюжины человеческих тел.