Глава 320 — Фокси

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 320 — Фокси

Тяжелый гул вибрировал в воздухе в темной комнате, освещенной свечами. Из пропитанных кровью рун поднялась аура божества, темная и ужасная.

Это не было полным сознательным присутствием бога, но это была махинация, подпитываемая Его силой.

Чувство восторга разлилось по венам начальника штаба. Она с усердием закончила неровный разрез на животе Фирузе, высоко подняв окровавленный серебряный клинок, горячо произнеся на древнем языке Фортус:

«Лорд Нефел!

Бог машин и даров!

Ваш преданный слуга предлагает вам эту кровавую жертву!

Испей душу этого сосуда к Твоему удовольствию!»

Ее пронзительный смех наполнил воздух, когда она подняла сложную медную оболочку с жужжащим механизмом. Гудение в воздухе усилилось, пульсируя в унисон с механизмом сердцебиения в раковине.

Сердцебиение пронзало тело Фирузе, каждый пульс, проходивший через нее, тянул ее дух. Тепло в ее теле вытянулось, превратившись в серебристый тонкий дым, просачивающийся из зияющей раны в ее животе.

Напряжение в ее душе становилось все сильнее и сильнее, пока она сопротивлялась притяжению ритуала, когда вдруг почувствовала щелчок… Густой серебряный свет вылетел из нее в медную оболочку.

Серебряный кинжал с грохотом ударился об пол, когда начальник штаба уронил его. Она держала латунную раковину обеими руками, хихикая от восторга, а ее почерневшие глаза страстно смотрели на быстро вращающиеся мерцающие драгоценные камни. Радуга сверкающих оттенков рассыпалась по каменным стенам, самое великолепное жертвоприношение, которое она когда-либо видела.

Душа этой жертвы оказалась сильнее, чем она ожидала. Бог машин наверняка будет доволен и вознаградит ее еще большими дарами!

Она была так восхищена успехом ритуала, что даже не заметила, как серебряный кинжал вонзился ей в шею. Безумная улыбка застыла на ее лице, когда она с тяжелым стуком упала на пол.

Фирузе стояла над ней, одной рукой сжимая ужасную рану в животе, чуть не падая от боли.

Беги, немедленно!

Голос в ее голове скомандовал. Помощь в пути!

Едва придя в сознание, Фирузе повиновалась. Она оставила задыхающегося, булькающего культиста позади и, пошатываясь, направилась к двери. Она наткнулась на шкаф, полный банок и свечей, которые разбились об пол и загорелись.

Огонь вспыхнул и быстро распространился, пожирая пыльные гобелены и деревянные полки по краю комнаты. Фирузе, спотыкаясь, вошла в дверь, а за ней плясал свет пламени, сделав всего несколько шагов, прежде чем она потеряла равновесие и упала на четвереньки.

Ее длинные волосы обрамляли опущенную голову, темную и мокрую от крови. Ее зрение поплыло по кругу. Все ее тело промерзло до костей, и она чувствовала себя ужасно слабой, но знала, что не может отдыхать.

Сосредоточься, Фирузе. Вставать.

Она не была уверена, был ли это ее собственный голос или чужой.

Под ней появилась мерцающая линия. Глубокая канавка в камне, ведущая из комнаты, из которой она только что сбежала, наполненная кровью. Ее кровь.

Она подняла голову, следя за линией, которая уходила в комнату, в которой она сейчас находилась, круглую комнату, пол которой был заполнен глубоко выгравированными рунами. Комната питалась из нескольких комнат, как и ее, все канавки были заполнены кровью, стекающей к центру этой центральной камеры.

Краем глаза она увидела темную хаотичную массу металла. Она почти подняла глаза, когда голос заговорил резко.

Не смотри! Опусти глаза!

В замешательстве Фирузе подумала про себя, что голос Радоса звучит странно. Она поднялась на ноги, споткнувшись еще на несколько шагов, прежде чем упасть на стену. Она использовала его как опору, едва удерживаясь на ногах.

Хорошо, продолжай. Ты почти там.

— Вы неожиданно — удивительно благосклонны. Фирузе пробормотала со слабой ухмылкой. Радос ни разу не произнес ни слова ободрения за те десятилетия, которые он прожил внутри нее: «Я действительно должен быть близок к смерти — на этот раз…»

Вон тот зал. Через дверь. Помощь прямо снаружи.

«Я иду, я иду…» Фирузе кашлянула, хотя мир казался ей туманным. Она потеряла всякое подобие расстояния и своего окружения, когда онемение заполнило ее тело: «Я не понимаю, почему тебя это волнует — даже если я умру, у тебя есть другие тела…»

Ее ноги подкосились, и она рухнула на землю, не в силах продолжать.

— Не могу… — прошептала она, посмеиваясь, не в силах закончить предложение. Она не могла продолжать. Мир вокруг нее потемнел.

Ты хорошо поступила, Фирузе. Голос сказал. Повесить там.

Ее брови нахмурились, когда она наконец узнала присутствие, говорящее с ней. Это был не Радос, это присутствие было спокойным и нежным.

«Белая дева…? Что ты здесь делаешь…?»

~

Мягкие удары лап по камню были едва слышны в могильной тишине каменных залов под садом. Чар-Чару пришлось перестать двигаться и даже перестать дышать, чтобы услышать их.

Лиса оставалась впереди нее, вне поля зрения, пока она преследовала ее в темных глубинах. Маленькое пламя ярко горело на ее ладони, незначительная власть над пламенем была чрезвычайно полезна в кромешной темноте, и она могла поддерживать ее почти без усилий.

Коридоры извивались и поворачивали, не следуя обычным архитектурным схемам. Преследуя лису в темноте, Чар Чар не смогла понять планировку, но если бы у нее было время, она бы заметила, что это продолжение похожего на лабиринт сада наверху.

Он определенно ведет меня куда-то.

Чар Чар подумала про себя, заметив, что лиса всегда оставалась на краю ее чувств. Ей было интересно, как лиса ориентируется в темноте. Лисы, наверное, могли видеть при слабом освещении, но не в полной темноте, верно?

Целеустремленность охватила Чар Чар, поскольку она все больше и больше чувствовала, что сделала правильный выбор, оставив Корбина позади. Что бы ни происходило в этом месте, и, хорошо это или плохо, теперь она определенно была в гуще событий. Это было гораздо лучше, чем бродить по комплексу с Корбином и мастером Резой.

Ну, по крайней мере, она на это надеялась.

Я доверяю тебе, лисичка. Отвези меня туда, куда мне нужно…

~

В это время Корбин и Мастер Реза бродили по комплексу.

Чар Чар улетел, и его нигде не было видно. Его первым побуждением было погнаться за ней, и он даже проделал весь путь до садовых ворот, прежде чем мастер Реза остановил его. После краткого обсуждения они решили срезать путь к комнате для прислуги и попытаться перехватить Чар Чар, а не преследовать ее по лабиринту сада.

Корбина этот аргумент не особенно убедил, но он понял, что следует примеру мастера Резы.

Преодолев несколько невидимых стен, они в конце концов оказались в комплексе, пытаясь найти свободный путь на другую сторону поместья.

Как и сказал Чар Чар, во всем комплексе не было людей.

«Мне это не нравится». Корбин пробормотал себе под нос: «Нам следует вернуться в сад».

— Северные ворота за углом, а дальше по прямой к лестнице, ведущей в покои. Мастер Реза сказал: «Давайте сначала проверим. Если мы не сможем пройти, мы можем развернуться».

Мастер Реза снова принял свою уверенную позу, пока они шли, взяв на себя управление так, как он привык в качестве главы семьи. Рана на руке явно беспокоила его, но у него хватило силы воли не обращать на нее внимания, поскольку они сосредоточились на разрешении своей ситуации.

«Хорошо.» Корбин кивнул в ответ на логичный план действий мастера Резы, хотя его губы все еще были недовольно сжаты.

Когда они завернули за угол, мастер Реза остановился, и ему в голову пришла одна мысль. Он указал через заросший травой внутренний двор на дверь на другой стороне площади: «Кабинет моего отца — он прямо здесь».

— Хочешь проверить, здесь ли он? — спросил Корбин.

— Это успокоило бы меня. Мастер Реза кивнул, идя вперед, когда Корбин не возражал.

Мужчина средних лет шел быстро, с решимостью, которая показалась Корбину несколько странной. Его мысли не давали ему покоя, как и все время, пока они исследовали комплекс.

Когда они дошли до угла зала, Корбин почувствовал, как его духовная интуиция дернулась. Он протянул руку и схватил Мастера Резу за здоровую руку. «Ждать. Что-то не так в кабинете твоего отца.

Мастер Реза помолчал, но, похоже, не удивился. Он тихо сказал: «Я знаю».

Корбин лишь частично удивился, когда мастер Реза повернулся к нему с серьезным видом.

Магнат склонил голову в извинении: «Извини, друг мой. Я солгал ранее, когда сказал, что не полностью осознаю, что происходит.

«По правде говоря, я немного знал о мистических устроениях этого поместья, хотя, честно говоря, до сегодняшнего дня не верил, что это правда». Мастер Реза нахмурился: «Мой отец… он всегда говорил о «магии» в этом доме и сказал, что его собственный дед научил его «тайным словам», которые могут активировать защиту.

«Конечно, я думал, что он просто пустился в свои фантастические фантазии. Он всегда был таким. Ты видишь, как строго он относится к слугам в отношении соблюдения старых традиций — Он даже не может использовать взорванную дверь, потому что это было бы против богов. Представьте себе всю жизнь этой ерунды».

«Мой отец — единственный, кто знает ритуалы, чтобы активировать все это». Мастер Реза обвел их вокруг: «Он явно получил какую-то дьявольскую силу и сошел с ума».

«Я не знаю, что в этом исследовании, но это может быть решением всего этого. Если мои опасения верны, мой отец может быть там. Он может быть не в своем уме, он может попытаться остановить нас. Мастер Реза сказал: «Мой друг, ты явно обладаешь огромной силой и силой. Пожалуйста, помогите мне остановить то, что происходит в моем доме, и положить этому конец».