Глава 36 — Магазин Лапши

Глава 36 — Магазин Лапши

Полуденное солнце висело высоко в безоблачном небе, ярко освещая мириады красочных прилавков магазинов вдоль улицы Тай-Ан. Торговый район был переполнен и шумен, как всегда с того момента, как он открывался каждое утро, и до того момента, когда он закрывался спустя долгое время после захода солнца. Это было суматошное место, где много раз в переулках было так много людей, что покупатели были вынуждены двигаться вместе с толпой, не в силах остановиться и просмотреть товары, если только они полностью не вошли в прилавки.

«Там так много людей». — сказала Чар Чар, схватив Юзу за руку, держась рядом с подругой, чтобы ее не унесло. Она никогда раньше не была на улице Тай-Ан, несмотря на ее известность. Он был известен как место, где можно было купить практически все, если знать, где искать. Прилавки и магазины вдоль самой титульной улицы Тай-Ан были самыми популярными, заполненными уличной едой и одеждой, но рынок в целом растянулся на двадцать городских кварталов.

«Находиться рядом.» Юдзу сказал: «Если мы разлучимся, иди вон в то здание и подожди перед фонтаном на площади, чтобы мы могли найти друг друга».

Она указала свободной рукой на шпиль на западе, который возвышался над четырехэтажными зданиями. Высокая остроконечная пирамида венчала Собор Тай-Ан, одну из самых больших достопримечательностей города. Он был сделан из камня, а вершина возвышалась на сто пятьдесят метров над землей. Шпиль не был гладким, а был покрыт геометрическими выступами, которые придавали ему сложный вид. Шпиль был увенчан гигантским каменным лезвием, пронзившим небеса, и был символом могущества лорда Ноги.

Люди, посещавшие улицу Тье-Ан, использовали собор в качестве ориентира, поскольку его можно было увидеть почти отовсюду на рынке. Это было всего в нескольких кварталах от окраины рынка, а у основания собора была гигантская площадь, которая могла вместить тысячи людей. Фонтан в центре площади был лишь одним из многих ориентиров, которые можно было использовать в качестве места встречи.

«Легче заблудиться, чем найти место, куда идешь». Чар Чар прокомментировал. Она не могла видеть сквозь толпу, поэтому все, что ей оставалось, это смотреть на ближайший прилавок, когда они проходили мимо. Юзу было лучше, так как она была выше среднего роста толпы. Она могла видеть витрины магазинов и вывески над морем черноволосых и каштановых голов.

«Говорят, что ходить в Тай-Ан за покупками — все равно, что ловить рыбу в темноте. У вас может быть план того, что вы хотите поймать, но то, что окажется в ваших руках в конце дня, — это то, за чем вы пришли в первую очередь».

«Тогда как мы собираемся искать грибы?» — спросил Чар Чар.

«Нам просто нужно знать, как разговаривать с рыбой». Юзу ухмыльнулся.

Она уверенно шла по улицам, ныряя в боковые улочки, вдоль которых вдоль стен стояли тележки для торговцев, которые не могли или не хотели занять место на главной улице.

Голос окликнул ее, когда она проходила мимо: «Мисс Син! Ты ищешь меня сегодня?»

Взгляд девушки метнулся к мужчине с банданой на голове, стоявшему рядом с тележкой с драгоценностями и безделушками. «Нет. Я ищу Паука. Ты видел его сегодня?»

«Он рядом». Мужчина улыбнулся. Он схватил вазу с фруктами из-за тележки и протянул ей. «Хочешь личи? Я не видел тебя какое-то время. У тебя хорошо получается?

Юзу прошел мимо, не отвечая на дружеский жест: «Все в порядке. Если увидишь Паука, дай ему знать, что я его ищу.

— А вы, мисс? Они очень милые». Он дружески протянул чашу Чар Чару.

Чар Чар улыбнулась ему в ответ и хотела бы взять несколько мягких фруктов с колючей кожурой, но Юзу удержала ее за руку и отдернула их.

«До скорой встречи!» Мужчина позвал, когда они уходили.

Чар Чар бросил смущенный взгляд на мужчину, прежде чем сказать Юзу: «Разве это не было немного грубо? Кажется, он знал тебя.

«Да, я знаю многих торговцев в этой части рынка». Юдзу пренебрежительно сказал: «Они как рыбки-присоски. Если вы позволите им завладеть вами, вы не сможете убежать от них».

«Кто такой Паук?» — спросил Чар Чар.

«У него есть куча киосков с лапшой в Тай-Ане, но он ими больше не управляет. Вместо этого он целыми днями гуляет по рынку и общается». Юдзу сказал: «Все торговцы знают его, потому что у него очень острый глаз на людей и у него отличная память. Если вы хотите найти что-то особенное, он точно знает, кто это продает».

«Его зовут Паук из-за его паутины социальных связей. Если что-то происходит на рынке, он знает об этом». Юзу закончила свое объяснение, когда они подошли к переполненному прилавку с лапшой на углу перекрестка. На тесной кухне работали два повара, а молодая девушка с короткими каштановыми волосами выполняла заказы из бесконечной очереди людей. Она стояла на табурете за прилавком. Ей было не больше двенадцати лет, но она выглядела вполне комфортно и управляла крошечным прилавком, когда выкрикивала заказы и общалась с покупателями.

Юзу подошел прямо к краю прилавка. «Кролик, где Паук?»

«Кролик» посмотрел на Юзу, когда собирал поднос для покупателя. Два набора палочек для еды и напитков были поставлены рядом с парой тарелок с дымящимся супом. От богатого, слегка сладковатого аромата, насыщенного травами, у Чар Чара, который не ел целый день, текли слюнки.

«Он пошел делать доставку. Думаю, он скоро вернется. Хочешь поесть? Смелая девушка поставила поднос на столешницу и закричала: «Номер ВОСЕМЬДЕСЯТ СЕМЬ. ВОСЕМЬДЕСЯТ СЕМЬ.»

Она передала поднос ожидающему покупателю, затем снова посмотрела на Юзу.

«Конечно.» Юзу сказал: «Чар Чар, ты что-то хочешь?»

«Хорошо…» сказал Чар Чар, взглянув на меню, которое было размещено на одном из столбов, поддерживающих ярко-желто-зеленый брезент.

«Два спец. — сказал Юзу Кролику, вытаскивая медный колокольчик. Она положила монету на прилавок, затем повернулась к Чар Чар и громко сказала: «Единственное, что здесь хорошего, это то, что они особенные. Не утруждайте себя просмотром меню».

— Ты хочешь сказать это Пауку в лицо? Кролик усмехнулся, бросив на прилавок несколько листочков сдачи. Она поймала взгляды нескольких сварливых клиентов в начале очереди, бросающих злые глаза на Юзу и Чар Чар, которые обошли всю очередь. Кролик указал на них бумажным веером: «Эй, хочешь пожаловаться на что-то? Привет! Если вы хотите протестовать против чего-то, вы можете пойти в конец очереди!»

Она протянула деревянный жетон размером с ладонь с вырезанным на нем числом 55. Она протянула его Чар Чару, так как Юзу была занята тем, что клала сдачу обратно в сумку. «Вот ваш номер. Садитесь внутрь».

«Спасибо. Тебя действительно зовут Кролик? Чар Чар не мог не спросить.

— Нет, это просто прозвище для меня. Она подмигнула. «Потому что мне повезло».

— Потому что у нее большие передние зубы. Юзу сказал по существу.

«Уже нет!» Девушка надулась.

Чар Чар посмотрел на Юзу: «У тебя тоже есть прозвище?»

«Нет.» — сказал Юзу, поворачиваясь, чтобы уйти.

«Мы зовем ее Акула», — засмеялась Кролик, обнажая улыбку с двумя большими передними зубами, когда она крикнула вслед Юзу: «Она ненавидит это, поэтому мы называем ее так только за ее спиной».

«Почему это?» — спросил Чар Чар.

— Потому что она кровожадная акула, когда дело доходит до бартера. Только храбрый может противостоять ей». Кролик усмехнулся, затем отвернулся, чтобы приготовить еще один поднос с лапшой, ее голос звенел, когда она назвала следующий номер.

Губы Чар Чар изогнулись в легкой улыбке, когда она вспомнила предыдущий комментарий Юзу о рыбе. Она оставила Кролика, чтобы позаботиться о следующем покупателе, и повернулась, чтобы посмотреть, куда делся Юзу. Худощавая девушка приближалась к зданию на углу перекрестка, прямо за лавкой с лапшой.

Стены в углу здания были убраны, а пространство превращено в обеденную зону со столами и скамейками. Стены не были украшены, а кафельный пол местами выцвел и потрескался. На большой вывеске жирным шрифтом было написано «ТОЛЬКО ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ ЗОЛОТОЙ ЛАПШИ», а еще там был официант с тряпкой, заткнутой за пояс, который отвечал за уборку столов и их вытирание. У него была металлическая корзина, в которую он бросал миски и чашки, которые он нес в переулок за магазином, где вне поля зрения был еще один работник, который мыл миски и посуду.

Поскольку пространство было в большом почете, люди сидели там, где было место, делили столы и сидели рядом с незнакомцами. Это было совсем не то, к чему привыкла Чар Чар, когда она села в конце стола рядом с Юзу, который сел слева от нее рядом с крупным мужчиной, который был занят тем, что поглощал свою лапшу.

«Юзу! Давно не виделись!» Парень из автобуса улыбнулся: «Какой у тебя номер?»

«Пятьдесят пять.» — сказал Чар Чар.

Мальчик кивнул и сказал: «Я принесу его, когда он будет готов».

«Ты действительно знаменит здесь!» Чар Чар воскликнул тихим голосом после того, как мальчик ушел чистить другой стол. «Я удивлен!»

«Наверное.» Юдзу пожал плечами и вздохнул: «Иногда, когда у нас есть вещи, которые слишком долго лежат в магазине, или когда мы покупаем что-то уникальное, проще продать это торговцам на рынке. Сян заставлял меня приходить сюда последние несколько лет, потому что он ненавидит толпу».

«Я понимаю. Неудивительно, что ты такой другой». Чар Чар задумчиво прокомментировал. Она перехватила пытливый взгляд Юзу и продолжила: «Я думала, что ты стал намного более уверенным и зрелым. Как и вчера, во время нашего похода к святыне. Я думал, ты превратился в совершенно другого человека.

«Вот как…» Юзу нахмурилась, положив руку на подбородок и глядя на улицу, избегая взгляда Чар Чар.

Подъехал автобусный мальчик с подносом и поставил его перед ними. «Вот, пожалуйста, мисс Син. О, Кролик дал тебе два чая со льдом на дом.

— Спасибо, Бинг. — сказала Юзу, беря одну из тарелок с подноса для себя.

«Это выглядит так хорошо!» — сказала Чар Чар, пододвигая вторую миску ближе к себе. Миска белой жевательной лапши стояла в густом золотистом бульоне. Нежные медальоны из тушеной баранины были выложены полудугой поверх лапши. Гарнир из порванного базилика Fuha придал красок дымящемуся горячему блюду.

Две девушки без лишних слов вгрызлись в лапшу, наслаждаясь шелковистой, ароматной едой. Юзу ела в неторопливом темпе, наблюдая, как Чар Чар ест лапшу, словно стараясь произвести впечатление на Сяна. Она отвела взгляд от подруги и посмотрела на улицу, позволяя своему взгляду блуждать.

Улицы мерцали иллюзорным светом на краю ее поля зрения. Золотые нити были здесь чрезвычайно густыми. Она несколько раз пыталась активировать свое духовное зрение во время их прогулки, но эффект был таким, как будто она шла по трехмерному гобелену из золотого дыма, все переплетено и за которым трудно уследить. Она только бросала быстрый взгляд каждый раз, прежде чем выключить его.

Когда она сидела, принимая пищу, она экспериментировала со своим контролем над своим зрением. Сначала она сосредоточилась только на своей собственной белой нити и обнаружила, что может отключать многие другие нити. Лишь несколько иллюзорных нитей сохранили свой блеск, а остальные стали прозрачными, прояснив ее зрение.

Прикосновение к Чару Нить Чара осветила ряд других нитей на улицах. Прикосновение к Бингу, ветке автобусного мальчика, осветило еще десятки, но сфокусировавшись, она смогла выборочно отключить ветки, которые ей не показались интересными. Ее разум был в восторге от ее экспериментов, поскольку она забыла о лапше перед ней.

Глядя на улицу, не ища ничего особенного, она мельком увидела две черные нити, тихо плывущие среди золотого гобелена на другом конце улицы. Ее брови озабоченно нахмурились, когда она потянулась к ним.

В ее голове возник образ фигуры в серо-фиолетовом жилете. Его лицо и тело были отброшены в тень, когда он шел по рынку. Рядом с ним шла женщина с длинными волосами и в белом платье. Кулон на ее шее мерцал серебряной аурой. Ее черты также были скрыты в тени. В отличие от предыдущих попыток Юдзу подключиться к нитям судьбы, это видение было туманным и искаженным.

Ее губы напряглись, когда она попыталась сильнее схватиться за нити, чтобы сделать видение более четким, но в ответ на ее прикосновение они начали растворяться в дыму, который исчезал в ничто.

«В чем дело?» — спросил Чар Чар, глядя на улицу в направлении обеспокоенного взгляда Юзу. Ничего необычного она не заметила. Юзу просто неподвижно держала свои палочки для еды, глядя в пространство.

«Ничего.» — сказал Юзу, все еще глядя на улицу.

Чар Чар нахмурилась, переводя взгляд с улицы на свою подругу, которую явно что-то беспокоило.

Юзу игнорировала взгляды, позволяя подруге оставаться в замешательстве. Она перевела взгляд на улицу, представляя тысячи золотых нитей. И снова мириады мерцающих нитей затмили ее зрение. Юзу смирилась с тем, что потеряла черные нити. Если они все еще были на улице, она не могла их найти.

Ее мысли вернулись к прошлой ночи, когда золотые нити волков были покрыты липкой черной субстанцией. Фигуры с лиловым жилетом и белой нитью платья были другими — покрытия не было. Скорее, они чувствовали себя черными до мозга костей.

У нее было отчетливое ощущение, что ее действие по цеплянию за нити непосредственно вызвало реакцию, которая заставила их исчезнуть.

Юзу потеряла аппетит, когда в животе нарастало неприятное чувство.

~

В нескольких кварталах от него, прямо на окраине рынка, молодой человек в пурпурном жилете и с торчащими черными волосами остановился, когда сработала его духовная интуиция. Он посмотрел на свою напарницу, которая тоже остановилась как вкопанная. Она смотрела вдаль на оживленную рыночную улицу, пытаясь определить источник беспокойства.

«Что это было?» Он спросил. «Мне казалось, что что-то пыталось сейчас посмотреть на меня».

«Я не знаю. Я тоже это почувствовал». Она нахмурилась, ее рука потянулась, чтобы коснуться кристаллического амулета, свисающего с ее тонкой шеи. — Давай на всякий случай избежим этой дороги.

На следующем перекрестке они повернули, выбрав более длинный путь к месту назначения.