Глава 48 — Завершение продажи

Глава 48 — Завершение продажи

Когда они закончили трапезу, Юзу подняла второй вопрос, который был у нее на уме.

— А разве вы уже не подвергались опасности? Юдзу спросил: «Ваша рука не зажила чудесным образом за полдень, не так ли?»

Чар Чар взяла чашку в руки и посмотрела в прозрачную жидкость. «Все еще болит. Много. Я думаю, что это действительно в конечном итоге оставит неприятный шрам… Но это просто урок самому себе. Я был неосторожен. Мне повезло, что меня спас Рид».

Она ослепительно улыбнулась, глядя на Юзу: «Но, видите ли, у Рида были силы, и он смог спасти меня. Если бы у меня были силы, я бы определенно использовал их во благо!»

«Даже охотник…» Юзу собиралась сказать, что охотник все еще борется с чудовищем в тумане, когда вспомнила, что Чар Чар не рассказал ей об этой детали.

— Наткнулся на опасность? Чар Чар закончила предложение Юзу, не заметив колебаний подруги. Ее разум также вернулся к предыдущей ночи, когда и она, и он чуть не были убиты монстром.

«Ага. Даже если ты сильный, ты всегда найдешь кого-то сильнее, чем ты… — сказала Юзу, внутренне вздохнув с облегчением, когда она ругала себя за то, что чуть не оступилась.

«Но вам не нужно быть самым сильным, чтобы помогать людям». Чар Чар сказал с улыбкой. Хотя он определенно спас ее, она также спасла его. Рид даже сказал ей это сам. Когда она вспомнила его слова, в ней вспыхнуло чувство гордости.

— В любом случае, пришло время встретиться с Эноки. — сказала Юзу, меняя тему, прежде чем сказать что-нибудь небрежное, что раскроет ее секрет.

Две девушки встали и вышли из чайной. Направляясь по улице, они прошли мимо маленькой двери магазина, спрятанной рядом с продуктовым магазином. Юзу взглянула на вывеску над дверью, на которой было просто написано «Импорт Чена». Белая нить уплыла внутрь, исчезнув в здании.

Юзу нахмурилась, проходя мимо. Она хотела увидеть больше видения, увидеть, что мальчик делал в магазине. Это могло быть рискованно, но в то же время ее интуиция подсказывала ей, что заходить внутрь не особенно опасно. Если бы этот мальчик мог также видеть нити, как она, она могла бы узнать больше о своих силах. В некотором смысле, это был лучший способ оставаться в безопасности!

Юдзу тихо решил вернуться позже один, чтобы провести расследование.

Когда они направились на рынок, толпа сгустилась, и две девушки снова взялись за руки, чтобы не разлучиться. Пока они шли по рынку, Юдзу пытался высматривать иллюзорные нити, покрытые черной липкой субстанцией, но огромное количество золотых нитей снова ослепляло. Внутри Юзу росло дурное предчувствие, но она не могла понять, было ли это предчувствием или обычным беспокойством.

Вернувшись к прилавкам с продуктами на улице Майдо, Юдзу вспомнила видения паники, вызванные Дьяволи, которые она видела ранее днем. Она подавила образы в своем подсознании, чтобы не слишком волноваться, говоря себе, что делает все возможное, помогая Чар Чар. Однако теперь, когда она вернулась, она задавалась вопросом, достаточно ли этого.

Прилавок грибника снова был пуст, когда они подошли к нему. Вся улица была заполнена покупателями и продавцами, кричащими сквозь толпу, чтобы они услышали друг друга. Чар Чар что-то сказал ей, но Юзу не могла ясно расслышать. Тем не менее, она более или менее поняла, о чем ее спрашивал Чар Чар.

— Он скоро будет здесь. — сказал Юзу громче, чем обычно. Чар Чар, похоже, плохо расслышал, но кивнул в ответ.

Вскоре перед глазами Юдзу возник образ торговца в красном жилете и с загорелой кожей. Он приближался с коробкой размером с небольшую дыню. Юзу сжала руку Чар Чар, чтобы привлечь ее внимание, а затем указала на Еноки, который только что появился из-за толпы.

На его лице было тревожное выражение, которое расслабилось только после того, как он вошел в контакт с Юзу. Он благосклонно улыбнулся, поманив девушек следовать за ним за прилавок киоска. Это дало им немного пространства и уединения для их особой покупки.

«Добрый вечер, мисс Син. И добрый вечер, подруга мисс Син. — сказал он, ставя коробку на прилавок. «Было очень трудно найти время, чтобы вернуться на склад, но я справился».

— Он имеет в виду, что ему пришлось покопаться в своем шкафу в поисках коробки, которую он подобрал, когда заезжал домой по пути сюда. — сказал Юзу Чар Чару достаточно громко, чтобы Эноки услышал.

«Эй, сейчас!» Улыбка Эноки исчезла, когда он выглядел немного ошеломленным резкими словами Юдзу: «Позвольте мне звучать немного более профессионально перед моими клиентами».

«Я ваш клиент. Она просто деньги». — сказал Юзу, имея в виду Чар Чар. «Пойдем за грибами».

Бурча себе под нос, Эноки открыл маленькую петлю и открыл коробку. Примерно половину коробки занимало несколько светло-коричневых грибов с меловой текстурой. Эноки залез внутрь, чтобы вытащить одну и показать им.

«Смотрите, эти грибы в отличном состоянии. Вы можете видеть, что соты под крышкой все еще не повреждены».

— Ты сказал, что они размером с яйцо. — сказал Юзу. «Я ожидал куриных яиц, а не голубиных».

«В свежем виде они размером с яйцо». Эноки сказал: «Но ты ни за что не получишь здесь свежий Biltishroom».

— Безопасно ли прикасаться? — спросил Чар Чар, пристально глядя на гриб. Ей это не казалось особенно особенным.

«О, да. Это не очень сильнодействующий гриб. Вам придется съесть несколько из них, прежде чем вы действительно заболеете». — сказал Эноки, осторожно помещая образец обратно в коробку. — Э-э, но это нормально для этих грибов. Они не потеряли никакой эффективности в процессе сушки. В любом случае, кажется, моя память была верна, у меня осталась только половина коробки. И с ценой, о которой мы договорились…”

Он задремал, глядя на Юзу, задаваясь вопросом, собирается ли она торговаться с ним.

«Двенадцать колоколов на голову». — сказал Юзу, заставив его широко улыбнуться.

«Верно! Ну, у меня здесь решки на семь с половиной марок, давай сделаем четную семерку. Эноки не пытался скрыть облегчение на лице. «Скидка за годы покровительства».

— Формально ты мой покровитель. Юдзу заметил: «Я не думаю, что покупал у тебя грибы».

«Твой брат покупает у меня! Тонкий, а не громкий». Эноки сказал: «Извините, я не могу вспомнить его имя».

«Ну вот.» — сказала Чар Чар, отсчитывая серебряные монеты из своего кошелька. — Большое спасибо, Эноки.

«Спасибо.» Эноки улыбнулся, грациозно склонив голову, когда получил платеж. — Если это все, мне нужно бежать. Извините, что кратко».

«Вперед, продолжать.» Юзу кивнул.

«Не стесняйтесь остаться здесь немного, если хотите.» Эноки сказал: «Скоро увидимся!»

Он быстро растворился в толпе, когда Char Char и Yuzu помахали ему.

«Интересно, почему он так торопится». — сказал Чар Чар.

— Его друг болен. Юдзу просто сказал: «Это очень похоже на то, что вы описали».

«Действительно?» Чар Чар нахмурился, глядя на коробку. — Эноки сказал, что для лечения одного человека потребуется несколько штук… Если больных больше, то этого недостаточно.

— Ну, вообще-то он сказал, что потребуется несколько человек, чтобы сделать из него яд. Юзу поправил Чар Чара, который нахмурился.

«И все же этого недостаточно. Я надеюсь, что у двух людей, которых я встретил, будет больше». Чар Чар на мгновение тихо подумал: «Еще только четверть шестого. Если мы возьмем карету, то сможем доставить их в клинику и вернуться к девяти.

— Э-э, ты давай. — сказал Юзу. «Я только что вспомнил, что должен купить продукты для Цвея».

Как только Юзу выпалила извинение, она пожалела об этом. Возможно, это было самое жалкое оправдание, которое она могла придумать. Чар Чар, казалось, восприняла это спокойно, когда она кивнула. «Хорошо.»

Чар Чар взяла коробку и осторожно положила ее в сумку. — Что ж, пожелай мне удачи. Надеюсь, священник будет в клинике, когда я туда доберусь.

«Удачи.» — сказал Юзу. Она чувствовала разочарование своей подруги, но не знала, что сказать, чтобы все исправить.

Чар Чар мгновение колебалась, а затем внезапно бросилась к Юзу в искренних объятиях. «Большое спасибо за помощь».

Потом она убежала.

Юзу нахмурилась, глядя, как Чар Чар уходит, чувствуя себя ужасным другом. Но опять же, для нее это было нормально. Она вздохнула, подумывая о том, чтобы погнаться за Чар Чар, чтобы присоединиться к ней в клинике, но чувствовала, что сцена, в которой она просит пойти с ней после того, как уже сказала «нет», будет слишком неловкой.

— Ты все-таки нашел его! Продавщица в прилавке рядом с ней позвала ее.

«Ах. Ага.» Юзу вырвалась из своих мыслей, когда посмотрела на мужчину, который, казалось, был в настроении спросить ее об обмене. — Извини, Рами, мне нужно идти.

Она бросилась в сторону чайного магазина, не дав продавцу ответить.

Через мгновение он почесал затылок, бормоча себе под нос: «Откуда она узнала мое имя?»