Глава 72: Что-то, что может сделать только она

Глава 72: Что-то, что может сделать только она

«Понимаете.» Горо сказал, наклоняясь вперед: «В охранном бизнесе есть много разных клиентов. И если у вас есть репутация у определенной группы клиентов, то очень легко «застрять» в этой крошечной нише».

«Для Red Lion Security, моей компании, которую я построил с нуля, эта ниша — торговые караваны». Горо вздохнул: «Это плохая работа. Долгие, утомительные часы. Дорогой. Бандиты могут напасть на вас на досуге, когда им будет удобно».

«Я долго пытался вырваться из этого. Я думаю об этом каждую ночь». Горо с измученным видом постучал по голове: «Моя репутация в сфере безопасности караванов на высоте, но это ничего не значит за пределами этой ниши».

Чар Чар нахмурился, все еще не понимая, к чему ведет Горо. «Какую работу вы пытаетесь получить?»

«Личная охрана дворянства». Горо улыбнулся: «И именно поэтому это сотрудничество идеально подходит для нас».

— Ты… хочешь, чтобы мой дедушка нанял тебя? — спросил Чар Чар.

— Нет, не совсем. Горо сказал: «Ваш дедушка занимается торговлей, поэтому, хотя я, вероятно, мог бы довольно легко продать ему свои услуги, это не избавит меня от затруднительного положения».

Он откинулся на спинку стула и снова начал возиться с флаконом: «Тем не менее, ваш дедушка Сансен Чжао довольно хорошо принят в высшем обществе и, несомненно, посещает много балов и мероприятий».

Чар Чар утвердительно кивнул: «Я был на одном или двух, он приглашает меня пойти с ним. Он всегда знакомит меня с важными людьми, хотя я действительно не знаю, чем они занимаются».

«Точно.» Зубы Горо сияли, а его губы изогнулись в широкой улыбке. — Я хочу, чтобы ты сделал именно то, что ты уже сделал. Отправляйтесь на балы и познакомьтесь с важными людьми. Узнайте, что их беспокоит, какие у них есть потребности, которые, возможно, могла бы удовлетворить моя компания. Вам не нужно напрямую продавать им Red Lion Security — на самом деле, такая прямолинейность, вероятно, оттолкнет их. Однако, если бы я узнал несколько имен и знал об их проблемах, я мог бы обратиться к ним лично и иметь гораздо больше шансов предложить свои услуги».

— Понятно… — сказал Чар Чар, серьезно задумавшись. Честно говоря, это звучало совсем не так уж и плохо. Особенно, если ей не нужно было специально рекламировать компанию.

«С этой целью условия вашего контракта со мной будут такими: посетить по крайней мере три бала или мероприятия в течение следующих двух недель, в дополнение к Большому балу пяти королей, который устраивает лорд Нога в ночь торжественного открытия фестиваль. Твой дедушка, несомненно, собирается посетить множество мероприятий, так что ты сможешь выбрать те, которые тебе интересны».

«После каждого мероприятия вы можете вернуться сюда и сообщить, что вы узнали и с кем познакомились. Моя цель — найти к Фестивалю клиента среди высшего класса — ведь для такого масштабного мероприятия повышен спрос на специализированную охрану. Даже если я не найду такой возможности, мы можем считать ваш долг погашенным. Однако, если я смогу найти клиента, я вознагражу вас натурой».

— Значит, в обмен на то, что ты спас мне жизнь и сделал меня Возвышенным… ты хочешь, чтобы я стал твоим шпионом? — спросил Чар Чар.

— Это слово «светская львица». Горо сказал, а затем, подумав, добавил: «И после сегодняшних событий я полагаю, что сектор безопасности будет пользоваться большим спросом в ближайшие несколько недель, что делает это прекрасной возможностью».

Чар Чар кивнул: «Хорошо».

Горо перегнулся через стол и поставил флакон перед Чар Чар. Она еще раз восхитилась полупрозрачной металлической плоскодонной трубкой, наполненной маслянистой жидкостью янтарного цвета. Мелкий ил клубился внутри, мрачно блестя.

«Проглатывание катализатора — неприятный опыт». Горо сказал: «Это будет не похоже ни на что, через что ты когда-либо проходил раньше. Все, что я могу сказать в качестве совета: верьте в себя. Прежде чем выпить его, представьте одну цель, к которой вы стремитесь, превыше всего остального, и крепко держитесь за нее. Затем необходимо проглотить все содержимое тюбика одним движением, как только вы снимете колпачок. Не оставляйте после себя ни капли».

Чар Чар кивнул, поднимая флакон. Колпачок был намертво зажат проволокой, которую она размотала. Перед тем, как снять кепку, она заколебалась.

— Это… это опасно? Чар Чар спросил: «А ты сказал, что это не вылечит Дьяволи…»

«Катализатор укрепляет ваше тело и дух. «Дьявольские глаза», как вы их называете, могут причинить вред только людям со слабым духом. Горо сказал: «После того, как вы примете катализатор, в зависимости от того, как он отреагирует на вас, вы можете сразу стать сильнее или даже слабее, чем сейчас. Как я уже говорил, это не лекарство. Мы просто увеличиваем ваши шансы на выживание».

— Но разве об этом действительно нужно беспокоиться? Он пожал плечами: «Все, что вам нужно сделать, это выжить».

Чар Чар кивнул. Она уже определилась со своей целью, как только Горо сказал ей сделать это. Она открыла крышку, больше не колеблясь, и выпила маслянистую жидкость одним движением.

Все ее горло мгновенно начало гореть, как будто она вдохнула разлитый в бутылку огонь. Пустой флакон с грохотом упал на пол, когда она рванулась вперед, схватившись за край стола. Волны жара исходили от ее рук, когда все ее тело чувствовало, как будто оно было перегружено интенсивной огненной энергией.

Она издала резкий крик боли, глядя на Горо за помощью. У массивного мужчины было холодное, суровое выражение лица, когда он неподвижно сидел в своем кресле, наблюдая за ней, когда ее кожа начала трескаться по всему телу. Яркое оранжевое пламя облизало края трещин, когда плоть под ее кожей вспыхнула огнем.

Все ее тело свело от боли, когда ее глаза встретились с Горо, выражение ярости начало накапливаться в ее душе, когда в ее голове вспыхнула единственная мысль.

Он предал меня!

Мысль ворвалась в ее разум и пронеслась по ее бушующему телу, поскольку она могла думать только о том, как ее обманом заставили принять зелье. Все это было ложью, не так ли? Сделка, предложение о работе, слова, которые заставляли ее чувствовать себя особенной и важной — все это было сделано исключительно для того, чтобы заставить ее принять зелье.

Гневное рычание вырвалось из ее горла, когда она рухнула на стол, схватившись за воротник куртки Горо и потянув ее к себе. Мужчина не сдвинулся с места, продолжая бесстрастно смотреть на нее сверху вниз. Пламя, исходившее от ее рук и тела, лизнуло стол, почернев в месте соприкосновения с деревом. Бумаги и канцтовары разлетелись и загорелись.

Все ее тело дрожало, когда потрескавшаяся кожа начала слезать с ее тела, падая на стол и пол кусками сгоревшего пепла. Ее плоть расплавилась, поскольку энергия внутри нее продолжала накапливаться. Ее длинные волосы переливались в воздухе огненно-оранжевыми прядями. Липкие вспышки вырвались из ее тела, разбрызгивая все вокруг, когда ее тело начало терять свою связность. Ее глаза горели и светились огнем.

Плюх, плюх! Ее тело начало капать и испаряться в пламени, когда ее разум был поглощен яростью.

«Не теряй себя в своих эмоциях». — скомандовал Горо низким голосом, даже не вздрогнув от исходящего от нее сильного жара. В словах была духовная сила, которая задела ее глубоко внутри. — Какова твоя цель, Чар Чар?

«Моя цель…» Чар Чар заколебалась, ярость, охватившая ее, внезапно улетучилась. Воротник формы в руке Чар Чар тлел, когда она остановилась и заколебалась.

«Моя цель — помогать людям». — сказала Чар Чар, ослабляя хватку. «Делать добро. Быть героем. Даже если я боюсь. Даже если я слаб. Даже если я умру».

Когда она произнесла слова и сосредоточилась, расплавленные части ее тела начали конденсироваться в мерцающий оранжевый свет, словно раскаленный докрасна слиток прямо из кузнечной печи. Все ее тело светилось все ярче и ярче, но вместо того, чтобы выглядеть так, будто оно вот-вот извергнется из энергии, оно становилось все более связным.

Чар Чар отступила назад, все ее тело было сияющим и гладким.

— Это может показаться наивным и глупым. Она сказала: «Но я хочу помогать людям. От всего сердца.»

Она услышала иллюзорный звон, который, казалось, зазвенел в ее теле, когда энергия, наполнившая ее до предела, сконденсировалась и успокоилась. Ее кожа восстановилась сверху, запечатав свет внутри. Когда ее тело остыло, Горо встал со стула и снял куртку, бросив ее на нее.

Это потому, что вся ее одежда сгорела в аду. У ее ног лежала куча пепла, почерневших монет и других вещей, которые были при ней. Куртка была настолько велика, что закрывала все ее тело и спускалась до колен.

«Как вы себя чувствуете?» — спросил Горо, когда погасли последние искры огненного света.

Чар Чар плотно натянула куртку на тело и покраснела. Она не могла подобрать слов, поскольку все ее тело все еще гудело от угасающей энергии. Все ее чувства обострились, что только усугубило ее ощущение наготы.

«Сидеть.» просто сказал Горо. Он был совершенно спокоен, его не тронул вид застенчивой девушки. «Пока ты не рухнул».

Чар Чар последовала его приказу, не задумываясь, когда волна слабости внезапно захлестнула ее. Огромное количество энергии, переданной ей катализатором, казалось, быстро испарялось из ее тела. Ее конечности начали болеть, как будто она вытянулась.

Она наклонилась вперед, опершись руками о стол, чтобы не упасть. Взгляд ее упал на еще тлеющие ожоги, выжженные на его поверхности. Когда она выздоровела, чувство смущения сменилось другим.

Ее тело задрожало, когда она осознала невероятную природу трансформации, которой только что подверглась. Ее глаза встретились с глазами Горо, когда он прочитал ее сбитое с толку выражение.

«Теперь ты Кандидат в Области Хаоса, Маленький Чар». Горо неторопливо откинулся на спинку стула, его глаза блестели.

«Добро пожаловать в мир возвышенных».

Конец книги 1