Глава 79 — Район Амигара

Глава 79 — Район Амигара

Вождь Фэнг одобрительно кивнул Финну и Цвею, не удивившись тому, что они без колебаний согласились на задание.

«Хороший.» Он сказал просто, без улыбки: «У меня много надежд на вас двоих».

Двое из нас? Финн внутренне усмехнулся. Ему не понравилось, что его поставили в одну категорию с этим совершенно зеленым новичком, который только что поступил на службу. Он сохранял нейтральное выражение лица, когда спросил: «Какому отделу мы формально подчиняемся?»

Финн ожидал, что ответом будет Спецназ, отдел, который занимается секретными и уникальными делами, особенно касающимися Возвышенного. Поэтому Финн был удивлен, когда вождь Фанг сказал: «Вы не будете подчиняться отделу. Официально ваша должность в полиции будет «Инспектор», и вашей задачей будет расследование деталей прошлой ночи. Вам не нужно никому предоставлять конкретную информацию. Просто скажите, что это конфиденциально, и, если необходимо, укажите номер вашего пропуска».

— Кстати об этом. Вождь Фанг достал два серебряных значка, вложенных в черный кожаный футляр, и вручил их Финну и Цвею: «Вот ваши новые значки. Номера значков на спине законны, но никто не будет иметь права спрашивать подробности о ваших должностях в силах.

Финн небрежно сунул значок в карман, не рассматривая его, делая вид, что у него есть опыт, который, как он надеялся, поймает новичок позади него. Значок был символом силы и справедливости, и держать его было предметом гордости. Это было то, что укоренилось в сознании каждого новобранца. По его мнению, Цвей будет бережно гладить новый значок, а также относиться к Финну с уважением.

Изображение было настолько заманчивым, что Финн позволил себе оглянуться на Цвея, когда вождь Клык закончил передавать значок. Молодой человек уважительно принял значок обеими руками, но даже не открыл футляр, чтобы посмотреть на серебряный медальон. Он просто держал его на коленях, как будто получил что-то неважное. Если Цвей и был взволнован получением значка, он не выказал этого.

Шеф Клык не заметил взгляда Финна и продолжил говорить.

«Ваш новый начальник — человек, с которым я работал десятилетиями. Он специалист по такого рода расследованиям. Теперь, когда вы оба приняли это задание, я передам вас ему. — сказал вождь Фанг, вытаскивая из кармана конверт.

«В этом конверте содержится информация о встрече с ним. Вы двое должны запомнить его содержимое, а затем отправиться прямо туда.

Поскольку он сидел ближе к Шефу, Финн получил письмо и открыл его. Цвей поменялся местами и перегнулся через спинку сиденья Финна, чтобы взглянуть. На простом белом пергаменте был адрес дома в северо-восточной части города и больше ничего.

Финн вернул бумагу и конверт вождю Фангу и оглянулся на своего «напарника». — Мы пойдем вместе?

«Да.» Шеф Фан сказал: «Вы должны нанять полицейскую карету, но только для общего района. Остаток пути пройдите пешком, чтобы никто не узнал место вашей встречи».

— Теперь вы — специальные инспекторы на службе у лорда Ноги. Ведите себя хорошо, не привлекайте лишнего внимания. Оставайтесь незаметными, чтобы вы могли преуспеть в своих расследованиях». Вождь Фанг отпустил их, напомнив в последний раз: «С этого момента не связывайтесь напрямую ни со мной, ни с какими-либо другими вождями. Вы отвечаете только перед своим руководителем».

«Как его зовут? Как он выглядит?» — спросил Цвей, когда двое молодых офицеров поднялись со своих мест.

«Его зовут Локк. Что касается его внешности… Вы должны увидеть сами. Вождь Фанг просто ответил.

Начальник вышел из комнаты первым. Финн и Цвей подождали несколько минут в соответствии с инструкциями начальника, а затем вместе ушли, направляясь к улице, где за вокзалом собрались зафрахтованные вагоны.

«Район Амигара». Финн проинструктировал водителя, прежде чем сесть в личный вагон позади Цвея. Этот район находился на самой окраине города и был одним из беднейших районов Ноги. Раньше это была деревня с таким же названием, но она была ассимилирована городом по мере расширения Ноги. Финн был знаком с этим районом с детства, так как вырос поблизости.

Финн мельком взглянул на своего спутника, когда тот занял место напротив, оценивая его. У Цвей была бледная гладкая кожа и чистая, приличная одежда. Вряд ли он был из бедной семьи. У него не было никаких аксессуаров, и его обувь не была кожаной. Его руки не выглядели так, будто они использовались для работы, и у него не было тела торговца. Вероятно, он был ребенком из семьи среднего класса. Возможно, сын владельца ресторана или небольшого бизнеса. Карета рванулась вперед, затем с ровным грохотом покатилась по улицам.

«Оперативная группа из двух человек». Цвей просто сказал, не отводя взгляда от окна: «Для расследования смерти начальника полиции».

Его тон был ровным и ленивым, но в них был вес, указывающий на то, что он указывает на факт как на особенность.

— Ты тоже подумал, что это странно, я так понимаю. Финн положил руку на противоположный подоконник, глядя на расслабленного партнера. «Мы специальная оперативная группа, но мы не в Спецоперациях. Мы расследуем громкое дело, но нам приказано вести себя крайне сдержанно, даже скрывая наше участие от других отделов».

«Мы ни в каком отделе». — сказал Цвей, скрестив одну ногу на другой, откинувшись на спинку сиденья и глядя в потолок. — Держу пари, что наш надзиратель не из полиции.

«Возможно, правительство. Или военный. — сказал Финн, лениво глядя в окно, которое было задернуто. Он чуть-чуть отдернул занавеску, наблюдая за проплывающими пейзажами. Все это он уже обдумал, но не сказал об этом. Не было никакого смысла вести себя слишком высокомерно или слишком осведомленно перед его новым партнером. Нет, было бы лучше, если бы он вел себя дружелюбно и завел себе хорошую репутацию.

Его мнение о Цвее немного возросло, когда он решил, что его новый партнер не так прост, как кажется из-за непринужденной внешности Цвея. По крайней мере, не просто слушал инструкции, а анализировал ситуацию в голове.

Разговор не продолжился, так как оба молодых человека замолчали. Финн никогда не любил светских бесед, и ему было о чем подумать. Цвей закрыл глаза и, казалось, дремлет, пока карета грохотала по улице в течение часа, который потребовался, чтобы добраться до района Амигара.

Основное впечатление от Амигары было то, что она старая и изношенная. Там было полно низких домов с оштукатуренными стенами и коричневыми черепичными крышами. У него был старый стиль постройки, с темно-коричневым деревянным каркасом, который был более простым и угловатым, чем острые квадратные геометрические линии, популярные в более современных частях города.

Здания здесь выглядели уставшими, с потрескавшимися, выцветшими стенами и закрытыми ставнями окнами без стекол. Дороги были неровными и покрыты утоптанной грязью. Сорняки росли вдоль дорог и по краям зданий. Во многих местах толстые извилистые лианы покрывали участки дорог и переулков или ползли вдоль щелей в стенах и вылезали из них. Эти лозы выглядели иностранцами и недавно выросли за одну ночь.

Было несколько зданий, полностью заросших виноградной лозой и листвой, и несколько пустырей, которые заполнялись измельченной растительностью, которую рабочие вырубали вдоль дорог. Многочисленные столбы дыма поднимались в утреннее небо с нескольких участков, где сжигались груды растительности.

В настоящее время вагон замедлил ход и остановился, и раздались два резких удара в переднюю стенку вагона от возницы, сигнализировавшие о том, что они достигли места назначения. Глаза Цвея открылись и посмотрели на Финна, который кивнул и вышел из машины.

Отпустив водителя, пара пошла по адресу, указанному на конверте — 717 Eckert Way. По пути они проходили мимо многих жителей и рабочих, все худые, в старой, залатанной одежде. Это были граждане Ноги, которые были чернорабочими и сторожами, которые зарабатывали скудно и ели мясо только раз в неделю, если что.

Они жили в тесных домах всей своей большой семьей, насчитывающей три или четыре поколения назад. Их дети будут ходить в государственную школу только до одиннадцати лет, а затем они начнут работать, чтобы прокормить семью.

Униформа Финна привлекала взгляды многих людей, идущих по улице. Он смотрел вперед, чтобы не выглядеть слишком дружелюбно. Ведь у него не было времени бродить. Тем не менее, это не мешало людям приближаться к нему или звать его.

«Офицер, моя мать больна, не могли бы вы помочь?»

«Сэр, придет ли помощь, чтобы очистить аллеи от виноградных лоз?»

«Что нам делать с лианами с глазами?»

Ответы Финна были краткими, поскольку он даже не стал тратить время на то, чтобы ответить им: «Позовите врача. Я по другому официальному делу. Держись подальше и жди указаний».

Цвей, который не был одет в униформу, молча шел рядом с Финном.

Вскоре они достигли адреса пункта назначения. Это был простой дом, без особых качеств. Он был старый, и от угла дверной рамы по диагонали до крыши шла большая трещина в штукатурке. Земля вокруг фундамента дома заросла бурьяном, а часть крыши как будто провисла, готовая рухнуть.

Даже у самого дома не было номера, но дома слева от него были 713 и 715, а справа было пустое поле, заросшее ежевикой и деревьями. На другой стороне улицы число было четным. Они перешли на другую сторону поля и нашли дом 727. Вокруг никого не было, в такой район заходили только жители, и многие дома выглядели так, будто их можно было бросить.

— Это должен быть этот. — сказал Финн неуверенно. Он обернулся и увидел, что Цвей присел у одного из кустов перед домом и вглядывается в ветки. «В чем дело?»

«Есть кошка». — сказал Цвей, осторожно протягивая руку.

Через мгновение из кустов вышла коричнево-черная короткошерстная кошка, зацикленная на том, что было в руке Цвея. Он бросил кусок вяленого мяса на пол и нежно погладил кошку.

— Это не бродяга. Цвей сказал: «Или, по крайней мере, он довольно привык к людям».

— Я не думал, что ты из тех людей, которым нравятся животные. — сказал Финн, не проявляя особого интереса к кошке.

— Я бы не сказал, что да, — Цвей встал и пожал плечами. — В любом случае. Попробуем постучать в дверь?

Дом был немного приподнят на деревянном фундаменте, к двери вели три ступеньки. Их шаги тяжело звучали по деревянным доскам, которые скрипели под их тяжестью.

Финн решительно постучал в дверь, внимательно прислушиваясь к звуку внутри. Прислушиваясь, он заметил, что Цвей небрежно оглядывает пустую улицу. Он попробовал ручку двери, но она была заперта.

Через минуту он снова постучал, обменявшись ошеломленным взглядом с Цвеем. Внутри дома было очень тихо.

— Может быть, есть черный ход? — пробормотал Цвей.

Когда пара повернулась, чтобы спуститься по ступенькам, они услышали щелчок защелки.

Они обернулись и увидели, как дверь медленно распахнулась, открывая за собой темный и пустой коридор.