Глава 135 *В бюро* (1)

Глава 135 *В бюро* (1)

Чжан Вэй обнаружил, что одежда является огромным препятствием, сковывающим его движения и подавляющим растущее возбуждение.

С ловкой точностью он быстро расстегнул две верхние пуговицы, предоставив руке свободу, которой она так жаждала. Он рискнул проникнуть в ткань, его пальцы исследовали ее с электрической энергией, от которой у него по спине пробежала дрожь.

В этот преобразующий момент чувства Ленг Янь были охвачены вихрем ощущений, ее тело балансировало на грани обморока.

Изысканное прикосновение его щупающих пальцев зажгло в ней огонь, поглотивший сводящее с ума желание, которое она едва могла понять.

Но затем раздраженный звук «Тч» сорвался с его губ, когда его священный ритуал столкнулся с неожиданным препятствием.

Это был ее бюстгальтер, невосприимчивый к его пылким ухаживаниям.

Не желая поддаваться поражению, его другая рука двигалась с расчетливой грацией, бросая вызов самому времени.

В одно мгновение застежка поддалась под его опытным прикосновением.

Он освободил бюстгальтер из его удерживающей хватки, его действия были вызваны первобытной силой, которая не оставляла места для колебаний.

Размеренным движением он отбросил его одним плавным движением, словно отбрасывая несущественную безделушку.

Глаза Ленг Янь расширились от изумления, ее взгляд был прикован к его ловким пальцам, обладавшим беспрецедентным мастерством.

Опыт Чжан Вэя в устранении препятствий был не чем иным, как экстраординарным, он был способен преодолеть любое препятствие, которое осмелилось встать на его пути.

Несмотря на это, она не могла в полной мере насладиться сюрпризом, поскольку поток ощущений поглотил ее. n-)𝓸(.𝒱-.𝓔-.𝗅)(𝔟(.I—n

Прикосновение теплой руки к ее обнаженной коже вызвало дрожь по ее спине, его пальцы деликатно бродили над ее грудью, дразняще парили возле ее соска, разжигая в ней огненную боль.

Ленг Янь крепко сжала губы, прикусив их, чтобы заглушить любой звук, который мог вырваться, ее тело с каждой секундой инстинктивно приближалось к нему.

По ее телу пробежал толчок, когда он щелкнул пальцами по ее уже натянутому соску, заставляя ее тело слегка дрожать.

Движимая желанием, Чжан Вэй воспользовалась моментом и умело расстегнула верхние пуговицы своей рубашки.

Он обнажил ее нежные плечи, его губы жадно касались мягкой открытой кожи, вызывая по ее телу покалывание предвкушения.

Подавляющая волна ощущений затуманила разум Ленг Янь, ее чувства поглотились, как будто глубоко внутри ее существа извергался огненный вулкан.

Ее ремень был с силой снят, пряжка звякнула, ударившись о землю, оставив ее брюки расстегнутыми, а одежду в беспорядке.

Руки Чжан Вэя игриво дразнили ее живот и грудь, его прикосновения вызывали шлейф электрических ощущений.

С расчетной точностью одна рука скользнула мимо ее трусиков, перемещаясь по скрытым глубинам.

Он смело потер трещину между ее ногами, каждое движение вызывало волну удовольствия, пробегающую по ее телу.

«Нг~»

Ленг Янь охватило ощущение, похожее на удар молнией, ее тело непроизвольно издало стон в воздух.

Однако вместо того, чтобы удовлетворить ее желания, это только разожгло ненасытную похоть Чжан Вэя. Сознательно, он продолжал поглаживать ее влажные складки, время от времени дразня ее чувствительный клитор.

Он умело танцевал на грани удовольствия, обещая рай, но удерживая освобождение, гарантируя, что она окажется в ловушке состояния экстатического мучения.

Когда к ней пришло осознание, ситуация Ленг Яна стала невыносимой.

Подавляющая смесь удовольствия и разочарования заставила ее повернуть голову, в отчаянии и мольбе, ища пощады из рук Чжан Вэя.

Со зловещей ухмылкой Чжан Вэй улыбнулся, как злодей, и рявкнул: «Сядь прямо лицом ко мне».

Застигнутая врасплох, глаза Ленг Янь задрожали, оставив ее на мгновение парализованной неуверенностью.

Однако сильное сжатие ее груди вернуло ее к реальности, заставив встать с его коленей.

Она задрожала, ее рука случайно ударилась о стол, когда она встала.

Едва она пришла в себя, как перед ее глазами развернулось досадное происшествие.

Ее брюки упали на пол, оставив ее совершенно ошеломленной, а ее щеки пылали багровым отливом.

И все же, вместо того, чтобы предложить какое-либо сочувствие или помощь, взгляд Чжан Вэй жадно сосредоточился на ее обнаженных ногах.

Отчаянно пытаясь спасти свое достоинство, она попыталась исправить неловкую ситуацию.

Но прежде чем она успела начать, голос Чжан Вэя снова пронзил воздух, наполненный жестоким оттенком.

«Пусть будет», — усмехнулся он. «Это всего лишь препятствие. Да, и сними трусики тоже». Его глаза превратились в пронзительные кинжалы, когда он с нетерпением предвкушал зрелище ее раздевания.

Одно зрелище, которое никогда не перестает очаровывать мужчину, — это завораживающее преображение женщины, когда она одевается или раздевается перед ним.

Зацикленный на каждом ее движении в этот момент, его охватывает неописуемое удовлетворение.

Но для женщин это другая история.

В такие интимные моменты они участвуют в ожесточенной психологической битве внутри своего разума.

Ленг Янь не могла скрыть смесь обиды и стыда, хотя и напомнила себе, что поклялась подчиняться каждому его приказу.

С легкой нерешительностью она элегантно подняла свои длинные ноги, чтобы снять и выбросить брюки.

Когда ее взгляд встретился с Чжан Вэем, она осторожно прикусила нижнюю губу — тонкий жест, намекающий на неловкую ситуацию.

Медленно она спустила трусики, звук ткани, касающейся ее кожи, дразняще наполнил комнату.

Каждое движение выполнялось с отточенным мастерством, без особых усилий устраняя последний барьер между ними.

На протяжении всего этого соблазнительного зрелища Чжан Вэй продолжала наблюдать за каждым ее действием, очарованная смесью смущения и предвкушения, отразившейся на ее лице.

Наконец, она грациозно шагнула к креслу, встав лицом прямо к нему.

Однако возникла дилемма.

Если бы она сидела таким образом, пришлось бы ей помещать ноги между промежутками по обе стороны стула, вытягивая их таким образом до неудобной степени?

Размышляя об этом затруднительном положении, она инстинктивно сжала бедра вместе, трение между ними вызвало едва заметное, бессознательное потирающее движение.

Это оставило Чжан Вэя озадаченным, он не был уверен, было ли это преднамеренным поддразниванием или непроизвольной реакцией.

В конце концов она глубоко вздохнула, выражая смесь решимости и опасения.

С твердой решимостью она медленно раздвинула ноги, намеренно поставив каждую ступню на противоположные стороны стула. Это был преднамеренный поступок, визуальное заявление о ее готовности встретиться с Чжан Вэем.

Однако это, казалось бы, маленькое действие каким-то образом растянулось в вечность. Тяжесть его постоянного взгляда казалась гнетущей, словно над ней нависла невидимая сила.

Казалось, он проник в ее кожу, заставляя ее остро ощущать каждый дюйм обнаженных ног.

Пытаясь защититься от его пристального внимания, она крепко закрыла глаза. Но даже в темноте она не могла избежать ощущений, которые он вызывал.

Его дыхание, теплое и соблазнительное, коснулось ее лица, заставляя ее ресницы непроизвольно затрепетать. Ее сердце забилось в ответ, словно ощущая интимную близость, грозившую поглотить их обоих.

Не в силах больше сдерживать свое любопытство, она осторожно открыла глаза, надеясь получить минутную передышку.

Однако то, что встретилось с ее взглядом, только усилило смятение внутри нее. Его лицо было опасно близко, их близость вызвала вихрь эмоций глубоко внутри нее.

Это было магнетическое притяжение, дразнящее приглашение поддаться желаниям, которые танцевали между ними.

Чжан Вэй, однако, по-прежнему был полон решимости сделать ее послушной. Его голос, холодный и непоколебимый, разрушил тонкое напряжение, висевшее в воздухе.

«Чего ты ждешь? Поцелуй меня уже», — приказал он с невозмутимым выражением лица, его слова были пронизаны опьяняющей смесью власти и желания. «Вы забыли сюжет — заместитель начальника медленно поддается опьяняющему очарованию своих желаний?»