Глава 230: Сюн Мэй показывает свое истинное лицо?

n(/𝓞—𝗏—𝓮(-𝓵.(𝒷-)I/(n

Глава 230: Сюн Мэй показывает свое истинное лицо?

После того, как они прибыли в пентхаус, Чжан Вэй повернулся к Рейвен, которая тихо следовала за ним. «Вы можете уйти. Больше нет необходимости следовать за мной», — предложил он.

В глазах Рейвен блеснула смесь раздражения и веселья. «Сомневаюсь. Ты позвонишь мне еще раз», — ответила она.

Взгляд Чжан Вэя заострился, и внезапным, неожиданным движением он схватил ее за руку, быстро притянув к себе. Одним плавным движением он нанес ей резкую пощечину.

«Пак!»

!!

«Урок номер один: выполняйте приказы своего начальника», — твердо предостерег он. Рейвен стояла, ошеломленная неожиданным поступком, ее прищуренные глаза были устремлены на него, ее тело покалывало от смеси удивления и негодования.

«Т-ты», — заикаясь, пробормотала Рейвен, ее голос был едва громче шепота, она не могла понять действий Чжан Вэя. Она потеряла дар речи, смесь шока и растерянности затуманила ее мысли.

После минуты молчания она закусила губу, глубоко вздохнула и повернулась, уходя.

Без их ведома другой свидетель наблюдал за этой сценой с озадаченным выражением лица. Сюн Мэй, держась за дверную ручку и ожидая Чжан Вэя, видела, как разворачивается весь инцидент.

Когда она стала свидетельницей действий Чжан Вэя, воспоминания о мучениях, которые она пережила от его рук, нахлынули на нее, заставив ее задуматься, обладает ли он садистскими наклонностями.

«Это было бы ужасно», — подумала Сюн Мэй, и ее первоначальная улыбка исчезла. Она поняла, что пока не готова участвовать в таких действиях.

Чжан Вэй заметил, что Сюн Мэй ждет у двери, ее наряд привлек его внимание. На ней был свободный, слегка прозрачный белый топ и шорты, которые подчеркивали ее фигуру. Он поднял бровь, интересуясь ее мыслями и намерениями.

Чжан Вэй не мог не заметить невинность, отразившуюся в глазах Сюн Мэй, когда он пробирался внутрь пентхауса.

Однако то, что она сделала дальше, застало его врасплох.

Поразительным и неожиданным движением она отложила телефон в сторону и наклонилась, чтобы подготовить для него пару тапочек, когда он вошел внутрь.

«???»

Чжан Вэй стоял, застыв от изумления, совершенно озадаченный, наблюдая, как она наклонилась и небрежно расставила тапочки. Затем она снова взяла телефон, смущенно моргая на него.

«Что случилось?» — спросила она, искренне сбитая с толку.

Чжан Вэй потерял дар речи. Через мгновение он вздохнул. «Больше так не делай», — посоветовал он, не совсем зная, как реагировать на ее неожиданный акт рабства.

— Чего не делать? Сюн Мэй теперь была полностью сбита с толку, пытаясь понять, о чем говорил Чжан Вэй.

«Тебе не нужно готовить для меня тапочки», — пояснил Чжан Вэй, пытаясь прояснить ситуацию.

«…»

Сюн Мэй озадаченно наклонила голову. «Почему бы и нет? Разве это не входит в сферу моей работы?» — спросила она, не понимая причины его возражений.

Разве она не должна была ему служить?

Видя ее продолжающееся замешательство, Чжан Вэй раздраженно вздохнула.

Он решил действовать более прямолинейно, схватив ее за руку и поведя в спальню, намереваясь показать ей истинный масштаб услуги, которую он ожидал.

Сюн Мэй послушно последовала за ним, как маленькая жена, слегка покраснев, ее сердце колотилось.

Почему ему показалось, что он захотел этого, как только прибыл?

Это казалось ей неестественным.

Ее лицо все еще сохраняло молодость после последнего интимного сеанса, и проницательный взгляд наверняка мог заметить изменения в ее поведении.

Когда Чжан Вэй закрыла дверь и толкнула ее на кровать, осыпая поцелуями в губы и лицо, Сюн Мэй ответила сначала с легкой сдержанностью, ее чувства представляли собой смесь замешательства и подавленности. Он начал стягивать платье с ее плеч.

«Ммм~»

Она отреагировала слабо, ее первоначальное сопротивление уступило место желанию соответствовать его интенсивности.

«Я еще не принимала ванну», — внезапно вспомнила она, и в ее словах был оттенок сложности.

Сюн Мэй полностью наслаждалась роскошной жизнью, проводила дни, отсыпаясь и поздно просыпаясь. Если бы не напоминание о приезде Чжан Вэй, она, вероятно, осталась бы в постели до полудня, официально приняв кошачий образ жизни.

Чжан Вэй тупо посмотрел на нее, а она отвела взгляд, чувствуя себя немного неловко из-за ситуации. «Мы всегда можем справиться с этим вместе», — внезапно предложил он.

!!

Эти слова ударили Сюн Мэй, как тонна кирпичей.

На ее лице мгновенно отразился шок, напоминавший испуганную кошку, которой наступили на хвост.

Увидев ее реакцию, Чжан Вэй не смогла удержаться от смеха. — Ты не хочешь принять ванну со мной?

«Это не так…» мягко ответила Сюн Мэй. Не то чтобы у нее были какие-то проблемы с принятием ванны с ним. Речь шла скорее о страхе перед тем, какие новые переживания или «пытки» она может пережить на этот раз.

В последний раз, когда они принимали ванну, она чувствовала, как его прикосновение задерживалось на ее теле, омывая каждую часть тела с такой заботой и вниманием, что вызывало у нее одновременно радость и нерешительность. Иногда ей даже казалось, что Чжан Вэй за это время коснулась большей части ее тела, чем она сама.

Все это оставляло остаточную тень, делая перспективу «купаться» с ним слегка тревожной.

«Почему ты так напуган? Какая разница, принял ты ванну или нет? Мы не собираемся в храм молиться», — внезапно засмеялся Чжан Вэй, его беззаботное отношение было очевидным.

Затем он продолжил сдвигать ее верх дальше, взяв в руки ее молочно-белую грудь и лаская ее.

«Анн~»

Сюн Мэй почувствовала, как ее охватило чувство беспомощности, продолжая сосать ее вишни.

Она знала, что пройдут часы, прежде чем они закончат, но, несмотря на это, чувство предвкушения росло, вспоминая ощущения от их последнего раза.

________

Днем Чжан Вэй сидел на полу в гостиной, прислонившись спиной к дивану, а Сюн Мэй сидела перед ним между его ногами, согнув ноги. Оба смотрели фильм на огромном экране, пока остальной свет был выключен.

«Что случилось с тем, чтобы пойти на улицу и купить машину?»

«Это может подождать», — ответил Чжан Вэй.

Он испытывал новое удовольствие в своей жизни, как будто внезапно вернулся на несколько лет в прошлое. Сюн Мэй вызвала у него совершенно другое чувство. У нее были хобби, как и у любой другой девочки-подростка: просмотр шоу, обнимашки и шопинг.

Чжан Вэй уже давно забыл, сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз делал что-то подобное. Самой Сюн Мэй это очень понравилось. Единственной проблемой было…

— Ты хочешь этого снова? В голосе Сюн Мэй звучало смирение, ее тело все еще покалывало от его прикосновений. Его руки, которые только что тщательно исследовали ее, теперь начали перемещаться к ее самым интимным местам, скользя под ее новую майку и захватывая ее грудь.

Чжан Вэй покачал головой, в его глазах играл намек на озорство. «Это просто для чувства», — добавил он, на мгновение лишив Сюн Мэй дара речи. Она переключила свое внимание на продолжающийся фильм, надеясь отвлечься от электрического напряжения, витавшего в воздухе.

Смесь желания и разочарования наполнила Сюн Мэй, когда она покачала головой, молча признавая, что романтическая атмосфера, которой она наслаждалась, была мимолетной. Казалось, мужчины не могли устоять перед своими сексуальными порывами, без колебаний отказываясь от романтики.

Несмотря на ее внутреннюю борьбу, шоу продолжалось, и Сюн Мэй пыталась избавиться от ощущения его рук, исследующих ее одежду. Но со временем натиск желания стал невыносимым, заставляя ее задыхаться и жаждать большего.

Повернувшись, чтобы выразить искреннюю мольбу глазами, Сюн Мэй снова оказалась застигнутой врасплох, когда его губы страстно встретились с ее губами. С каждым поцелуем границы между ними стирались, а интенсивность росла.

Однако, как только их желание грозило поглотить их, дверной звонок прервал момент. Прибытие заказанной еды внезапно прервало добрые дела Чжан Вэя, на мгновение вернув в комнату подобие нормальности.

«Я проверю дверь», — заикаясь, пробормотала Сюн Мэй, вытирая губы дрожащей рукой. Она быстро выскользнула из его хватки, ее неуверенные шаги выдавали последствия их напряженной встречи.

Улыбка Чжан Вэя задержалась, пока он смотрел, как она удаляется, и наконец осознал, что декор пентхауса претерпел изменения. Шторы, освещение, все как будто изменилось.

«Вы меняли интерьер?» — спросила Чжан Вэй, когда Сюн Мэй вернулась с посылкой в ​​руках.

Она на мгновение остановилась, слегка кивнула, прежде чем ответить: «Да, я хотела, чтобы здесь было больше похоже на дом». Искренняя улыбка осветила ее лицо, когда она ушла и направилась на кухню за заказанной едой.

Чжан Вэй кивнул, спокойно оценивая новую атмосферу, созданную обновленными украшениями. Хотя предыдущий дизайн был более современным, он признал, что индивидуальный подход Сюн Мэй сделал пространство более теплым и уютным. В конце концов, он доверил дом ей на усмотрение, позволив ей сделать его своим.