Глава 263: Призраки, которые крадут еду!?

Глава 263: Призраки, которые крадут еду!?

Через несколько мгновений он заметил вдалеке ее силуэт, стоявший в более укромном месте, прислоненный к машине.

Лунный свет мягко освещал ее, подчеркивая решительное выражение ее лица.

Ее поза излучала терпение, но внутри терпения плясало легкое разочарование, заметное в ее нахмуренных бровях и легком сжатии челюстей.

Лунный свет высветил сердитую надутость ее лица, еще больше усугубляя загадочную причину ее гнева.

Чжан Вэй подошел к ней, шорох листьев под его шагами отдавался эхом в тишине.

Когда Чжан Вэй приблизилась, Ю Лэй вышла из тени и ступила в залитую лунным светом местность, в ее глазах отражалась смесь удивления и облегчения. «Чжан Вэй», — поприветствовала она, ее голос был пронизан паникой, а ее дыхание заметно запотевало в холодном ночном воздухе.

Чжан Вэй не могла не быть ошеломлена ее неожиданным тревожным состоянием. «Что происходит?» – скептически спросил он, его беспокойство росло, когда она практически бросилась на него.

«З-здесь призраки!» — воскликнула Ю Лэй, ее палец дрожал, когда она указала на свою машину, ее беспокойство было ощутимым.

«Призраки…?» — повторил Чжан Вэй, его замешательство росло. Он внимательно осмотрел Ю Лэй, пытаясь понять, шутит ли она или действительно напугана, прежде чем спросить: «Какие именно призраки?»

Он огляделся вокруг, осматривая окрестности. Все, что он мог видеть, это уличный фонарь, отбрасывающий жуткие тени, дерево, покачивающееся на холодном ветру, и ее машину, припаркованную неподалеку. Не было никаких признаков какого-либо сверхъестественного присутствия.

«Где тогда эти призраки?» — спросил он, искренне озадаченный.

В нервном порыве Ю Лэй ответил: «Призраки, которые крадут еду!»

«Хм?» Замешательство Чжан Вэй усилилось из-за ее неожиданного откровения, и она не знала, воспринимать ли ее всерьез или отвергнуть это как странное недоразумение.

____

За несколько минут до жуткого появления предполагаемых призраков одинокая женщина сидела в своей машине, закутанная в кокон, глухой ночью, бледный свет ее телефона время от времени освещал ее лицо.

*Ворчать…*

Внезапное урчание в животе застало ее врасплох, и на ее лице промелькнула вспышка досады.

К счастью, если и было что-то еще, что заботило Ю Лэя после Чжан Вэя, так это еда.

В связи с ее недавним состоянием еда заняла важное место в ее списке приоритетов, ее забота о здоровье растущей внутри нее жизни усилилась.

Она осторожно развернула пакет, обнаружив внутри сэндвич, и начала его жевать. Одновременно она опустила окно, желая, чтобы свежий ночной воздух сопровождал ее полуночный перекус.

Тем временем Фэн Жоянь задержалась в тени неподалеку, с отточенным мастерством применяя свою технику скрытности. Для нее вошло в привычку оставаться в непосредственной близости либо от Фэн Синьюэ, либо от Чжан Вэя.

В настоящее время Чжан Вэй была замешана в чем-то, что ей казалось неприятным, что побудило ее поспешно покинуть место происшествия, с ее губ сорвался глубокий вздох разочарования.

Раздражение отразилось на ее лице, пока она шла по пустынной дороге.

Она уже потеряла счет тому, сколько раз пыталась шпионить за ним, но его оттолкнуло его грубое и непристойное поведение. Казалось, персонаж Чжан Вэй никогда не переставал разочаровывать, оставляя ее одновременно раздраженной и раздраженной.

Тем не менее, она оказалась в ловушке этого цикла, не в силах полностью оторваться от своего особого долга.

«Что с ним не так!? Разве он не чуть не умер и все еще смеет предаваться разврату? И этот зловещий прием, который он использовал!» Фэн Жоянь кипела, ее разочарование кипело, как кипящий котел.

Она никогда не видела, чтобы кто-то поглощал все духовное оружие и жизненную силу других, чтобы одолжить силу.

Сама мысль о том, что он убивает культиваторов, чтобы очистить их жизненную силу для получения силы, вызвала у нее дрожь по спине, словно леденящий порыв ветра.

Сама эта мысль разожгла ее гнев, заставив ее закипеть от глубокой, кипящей ярости. Она всегда считала его недостойным и смертным, презирая его близость к Фэн Синьюэ.

Теперь, когда все вышло из-под контроля, ее разочарованию не было предела, и она обнаружила, что проклинает обстоятельства.

«Ага!»

Когда она приблизилась к одинокой машине, припаркованной неподалеку, выражение ее лица изменилось. «Вкусно пахнет…» — пробормотала она, ее взгляд с тихим рычанием переместился на живот. На ее лице отразилась сложная гамма эмоций.

Инстинктивно она облизнула губы, запах еды соблазнил ее чувства непреодолимым «Ммм». Она прошла мимо машины с ветерком, ее движения были грациозными и точными.

Она ловким махом протянула руку, быстро и незаметно извлекая пакет с восхитительной едой с мягким «свушем».

Искушение было слишком сильным, чтобы ему сопротивляться.

!?

Когда Ю Лэй сидела в машине и наслаждалась полуночным перекусом, она почувствовала, как неожиданный ветерок пронесся мимо ее лица. В тот же момент она протянула руку, чтобы схватить еще один бутерброд, но, к ее изумлению, пакет вылетел из ее рук, развернувшись у нее на глазах.

«Что!?» — воскликнула она, ее глаза расширились от удивления.

Она мгновенно распахнула дверцу машины, готовая погнаться за едой. Но то, что произошло дальше, повергло ее в полнейшее изумление.

«Я-он летает??» Ю Лэй недоверчиво заикался.

Перед ней продолжало разворачиваться сюрреалистическое зрелище. Посылка не просто плавала; он был открыт, и ее бутерброды исчезали у нее на глазах, как будто невидимая сущность крала и пожирала ее еду. Еда, казалось, исчезла с тонким звуком *Пуф*.

С недоумением глядя на плавающие и исчезающие закуски, Ю Лэй не мог найти слов, разрываясь между восхищением и разочарованием.

Гррр…

Однако еще одно урчание в животе вернуло ее к реальности. Это напомнило ей о ее собственном голоде, заставив ее в отчаянии поджать губы.

Она не могла отрицать странное беспокойство от присутствия призрака, задерживавшегося поблизости, оставляя ее озадаченной и заинтригованной любопытными событиями ночи.

________

— Итак… Призрак сбежал с твоим сэндвичем? — повторил Чжан Вэй, широко раскрыв глаза от игривого удивления, и внимательно слушал рассказ Юй Лея о странных событиях.

«Хм! Хм!» Ю Лэй энергично кивнула, ее глаза умоляли его серьезно отнестись к ее тяжелому положению.

Чжан Вэй не мог удержаться от смеха, находя ситуацию одновременно забавной и озадачивающей.

— Призрак, правда? — усмехнулся он, изображая недоверие.

Ю Лэй скрестила руки на груди, одарив его насмешливым строгим взглядом. «Да, привидение действительно существует», — настаивала она с ноткой разочарования в тоне.

Чжан Вэй продолжала смеяться, игриво взъерошивая волосы. «Хорошо, допустим, есть привидение. Но с какой стати ему воровать еду?»

Ю Лэй фыркнула, понимая, что ее история о привидениях может оказаться не такой убедительной, как она думала.

В этот момент Чжан Вэй заметила, что Ю Лэй дрожала в своей тонкой одежде. — Тебе не холодно? — спросил он с тревогой в глазах.

«Ага!» Она кивнула, обхватив себя руками и почувствовав холод.

*Щелчок*

Заинтригованная, Чжан Вэй наблюдала, как Ю Лэй взволнованно щелкнула пальцами, создавая маленькое пламя, которое танцевало и потрескивало, отбрасывая теплое сияние в темноте.

«Видеть!» — воскликнула она с гордой улыбкой на лице.

Чжан Вэй впечатленно подняла бровь, признавая ее уникальные способности. «Преимущества наличия родословной Феникс», — пробормотал он, оценивая ее стойкость.

Затем он нежно взял ее руки в свои, предлагая комфорт и тепло. «Пойдем принесем тебе еды», — предложил он, идя вперед. Ю Лэй последовала за ней, небольшая, но слабая улыбка заменила ее прежнее разочарование, когда они отправились на поиски позднего ужина.

— Кстати, как ты нашел адрес этого места? — спросил Чжан Вэй, в его голосе звучало искреннее любопытство, пока они шли по ряду особняка, направляясь к ближайшему круглосуточному ресторану, где подают лапшу.

Их руки переплелись, Ю Лэй потянулась к своему телефону, и ее ловкие пальцы ловко открыли недавние разговоры с У Сюэ.

Она подняла экран, чтобы Чжан Вэй мог видеть.

Пока он просматривал разговор, постепенно пришло осознание.

Он вспомнил, что не сообщил ей адрес и всю ночь оставлял ее сообщения и звонки без ответа из-за продолжающихся событий.

Обеспокоенный, Ю Лэй взял на себя инициативу и начал небольшую детективную работу, и в конечном итоге обнаружил местонахождение благодаря подробному объяснению У Сюэ.

«??» Чжан Вэй посмотрел на нее с поднятыми бровями, выражение его лица отражало сложную игру удивления и интриги.

Он был одновременно впечатлен и слегка ошеломлен ее находчивостью и способностью собирать вещи воедино.

Без конкретных доказательств ее разговоров и журналов вызовов он, возможно, никогда бы не догадался, что эти невинные глаза уже знали обо всем, что произошло сегодня.

Этот инцидент послужил напоминанием о том, что люди, особенно такие умные и выносливые люди, как Ю Лэй, могут удерживать большую глубину, чем кажется на первый взгляд.

Женщины, размышлял он, могут быть удивительно находчивыми, когда их побуждают искать истину, доказывая, что за внешностью часто скрываются скрытые способности и решимость. n𝑜𝑽𝚎-𝔩𝐁/1n

Чжан Вэй был слегка удивлен и впечатлен действиями Юй Лея.

Несмотря на то, что она знала о хаотичной ситуации в доме У Сюэ, включая драку с монахами и свою вновь обретенную бездомность, она ни о чем из этого не спрашивала.