Глава 265: Расстроенный Цянь Лань? Нужен мужчина в доме?
Бум!
Прежде чем они успели отреагировать, Юй Лэй быстро начала действовать, ее движения были выполнены с точностью. Нанеся мощный удар ногой по голени ухмыляющегося мужчины, она последовала за ним быстрым ударом в живот.
Первый мужчина воскликнул: «Что за…?»
Его спутник, столь же озадаченный, попытался сказать: «Эй, мы просто…»
Но прежде чем второй смог закончить, Ю Лэй нанес эффектный удар с разворота по каждому из них подряд, оставив их обоих безмолвными, и они упали на землю с болезненным стуком.
«Ой, это должно быть больно!» — пробормотал кто-то в ресторане, после чего последовал нервный смех.
В считанные секунды ресторан погрузился в хаос. Посетители бросились уходить, стулья были опрокинуты, а тарелки с грохотом упали на пол, когда они торопливо направились к выходу.
БАМ! Военнопленный! КРУШЕНИЕ!
Хриплые звуки драки разносились по всему ресторану, перемежаясь визгами боли и грохотом ударов.
Чжан Вэй сел за свой стол, его губы дернулись в смеси веселья и удивления, он закрыл половину лица рукой и вздохнул. Он всего лишь хотел, чтобы Ю Лэй преподала им урок, но ее подход оказался гораздо более прямым и жестоким, чем он ожидал.
«Ой!» — воскликнул один из мужчин, морщась от боли и крепко сжимая его руку, когда Юй Лэй ловко вывернул ее.
«Надеюсь, ты усвоил урок о том, как беспокоить невинных людей», — отругала она, и в ее голосе звучала смесь суровости и удовлетворения.
Другой мужчина сумел выдавить, заикаясь: «Сестра, мы не будем… делать это снова, обещаем!»
С этими словами Юй Лэй ослабила хватку, сжимавшую их руки, и двое мужчин вскочили на ноги и поспешно вышли, морщась и залечивая синяки.
К этому моменту остальные посетители в спешке покинули ресторан, оставив Ю Лэй и Чжан Вэй одни среди последствий ее яростного выступления. Некогда уютная столовая теперь превратилась в хаотичную сцену из опрокинутых стульев и разбросанной посуды.
Чжан Вэй не мог не рассмеяться, несмотря на себя, наблюдая, как Юй Лэй выпрямилась, на ее лице отражалась смесь гордости и удовлетворения.
Она внезапно обернулась, на ее лице появилась теплая, нежная улыбка, и она подошла к нему.
«Как все прошло? Я сделал что-то не так?» — спросила она с ноткой волнения в голосе.
Чжан Вэй, все еще пытаясь сдержать смех, смотрел на ее лицо, сияющее от чистой радости.
Затем, закрыв половину лица рукой, он указал другой рукой на пустой стул перед ним и сказал: «Присаживайтесь…» — сумел он между смешками…
[…]
___________
Выйдя на улицу, двое мужчин глубоко вздохнули с облегчением, один из них поморщился и схватился за пульсирующую руку, как будто пытаясь собрать свой рассеянный разум. «Аааа! Черт, почему нас пришлось избивать!? Эта женщина сумасшедшая!» Он выругался, его голос был наполнен смесью боли и разочарования.
Другой издал неловкий, нервный смешок: «Это преуменьшение. Давайте не будем терять времени зря; нам нужно доложить шефу».
Первый мужчина энергично кивнул в знак согласия и поспешно забрал свой телефон, чтобы сообщить своему шефу о проваленной миссии и их физическом поражении.
«… Это правда…?» Таинственный голос потрескивал с другой стороны.
«Да, я боюсь, что наше прикрытие может быть раскрыто», — признался первый человек, известный как Альфа.
«…»
Последовало напряженное молчание, заставившее их обоих нервничать, задаваясь вопросом, как можно было так легко перехитрить их высококвалифицированную команду.
«Отказаться от миссии…»
*бип* *…бип* n(/0𝒱𝖾𝒍𝔟In
Линия прервалась, и Альфа испустил разочаровывающее проклятие: «Черт возьми! Значит, нас избили ни за что!?»
Бета, второй мужчина, усмехнулся: «Брат, давай уйдем отсюда, прежде чем она снова решит преследовать нас».
Альфа почувствовал, как по спине пробежала дрожь, и кивнул в знак согласия. Они быстро собрали свои сумки, готовясь покинуть страну и отправиться на более холодную и менее враждебную территорию.
Жители Ханланда были слишком свирепы и не могли больше терпеть эти муки.
____________
По мере того как хаотические события разворачивались на одной стороне города, на противоположном конце в воздухе висело напряжение другого рода.
Две пары глаз упорно бодрствовали, бросая вызов гнетущей тишине глухой ночи.
Мо Юйсинь, утомленная течением времени, наконец поднялась с дивана, ее голос был с оттенком смирения, когда она умоляла: «Мама, уже 4 часа. Мо Чен не вернется до утра. Тебе нужно немного отдохнуть. «
Цянь Лянь, устремив взгляд на безликую серую стену, напомнила дочери: «Синьсинь, тебе завтра в школу. Тебе тоже пора спать».
С внутренним проклятием Мо Юйсинь боролся с тяжелым знанием невысказанных событий, которые произошли вчера в парке, событий, которые могли бы содержать ключ к загадочному исчезновению Мо Чена.
Перспектива еще раз встретиться с Чжан Вэем в поисках ответов вызвала у нее тревожное беспокойство, ее позвоночник покалывал от трепета.
«Я не могу спать, мама», — призналась Мо Юйсинь с ноткой беспокойства в голосе. «Мне нужно рассказать тебе, что произошло в парке. Возможно, это связано с Мо Ченом».
Глаза Цянь Ляня, все еще прикованные к пустой стене, расширились от беспокойства. «Расскажи мне все, Синьсинь».
Когда Мо Юйсинь начала рассказывать о событиях, комната словно затаила дыхание, впитывая тяжесть ее слов.
История разворачивалась шепотом, тайна, которой поделились мать и ее дочь, с невысказанной надеждой, что она может привести их к истине.
«Вот так…» — прошептала Цин Лань, ее голос был тяжелым от беспокойства, после того, как она усвоила всю правду. Ее охватило тревожное чувство надвигающейся темноты, которое усилилось после того, как она услышала рассказ дочери. Она крепко стиснула руки, костяшки пальцев побелели от беспокойства. Со стальной решимостью она сказала: «Синьсинь, приготовься. Мы должны пойти и встретиться с этим человеком по имени Чжан Вэй!»
Мо Юйсинь видела решимость в глазах матери, но не могла вынести мысли о том, что она выйдет в ночную неопределенность. «Мама, нет, подожди! Я пойду осмотрю как следует. Тебе не нужно выходить на улицу!»
Слезы навернулись на глазах Цин Ланя: «Синьсинь, я не могу сидеть здесь и ничего не делать, пока твой брат в опасности. Мы должны его найти».
На уговоры, заверения и объятия потребовалось почти полчаса, но Мо Юйсинь сумела уговорить Цянь Лань вернуться в ее комнату, вздохнув с облегчением.
«Чжан Вэй…» — пробормотала она имя, и в ее голосе слышалась смесь беспокойства и разочарования. «Ух! Мо Чен, почему ты меня не послушал? Я же говорил тебе избегать ненужных конфликтов».
Этой ночью Мо Юйсинь обнаружила, что не может заснуть, она внимательно следила за тем, чтобы Цянь Лань не действовал безрассудно.
В этот момент ей хотелось, чтобы в ее семье был еще один мужчина, кто-то, кто мог бы взять на себя ответственность за ситуацию. К сожалению, их отец давно скончался, оставив им самим сталкиваться с жизненными испытаниями.
Бремя их ответственности давило на нее, пока она охраняла вход, ожидая рассвета и начала нового дня, полного неопределенности.