Глава 268: «Я предпочитаю их молодыми, их легко дрессировать!»

Глава 268: «Я предпочитаю их молодыми, их легко дрессировать!»

«Ой, что там спрятано?» — спросил Чжан Вэй, его любопытство обострилось, когда они исследовали тринадцатый этаж.

Лиза бросила на него удивленный взгляд: «Очевидно, это лестница», сопровождаемый игривым закатыванием глаз.

Чжан Вэй продолжал: «Я знаю, но какие загадки таит верхний этаж?»

Лиза наклонилась, понизив голос: «Верхний этаж — владения председателя. Я не могу вас туда отвезти».

«Это так?» Чжан Вэй промычал с оттенком разочарования в голосе.

Лиза почувствовала укол разочарования: «Хватит валять дурака. Какой вообще смысл идти наверх?»

Чжан Вэй игриво ухмыльнулся: «Я мог бы заглянуть в покои председателя. Кто знает, возможно, я займу этот трон в будущем?» Его глаза озорно сверкнули, добавив игривое подмигивание для пущей убедительности.

«Как бы то ни было», — она ​​со вздохом покачала головой, в ее глазах читалось веселье. Она задумчиво прикусила нижнюю губу и огляделась. «… Если тебе действительно интересно, иди и исследуй. Я буду следить за тем, чтобы не было нежелательных посетителей».

Чжан Вэй удивленно приподнял бровь: «О, правда? Что, если я наткнусь на очень конфиденциальные секреты?»

Лиза подавила смех: «Кабинет председателя в настоящее время свободен. Просто воздержитесь от лишнего вмешательства; здесь бдительные глаза, камеры», — предупредила она, сохраняя осторожный тон.

«О, круто!» Энтузиазм Чжан Вэя озарял его лицо, когда он говорил, волнение быстрыми шагами подтолкнуло его к лестнице.

Лиза, ошарашенная, смотрела с изумлением, быстро моргая от неожиданного поворота событий.

Она намеревалась лишь игриво проверить Чжан Вэя, не ожидая, что его дерзость сделает решительный шаг.

«…Я действительно могу потерять свою работу, делая это», — вздохнула Лиза, чувствуя смесь раздражения из-за своего импровизированного решения и восхищения дерзким духом Чжан Вэя.

Его неотразимое присутствие и уникальная манера разговора оказали на нее сверхъестественное воздействие.

Смирившись с разворачивающимся сценарием, она еще раз вздохнула, звук смешался с мягким постукиванием ее каблуков по полу, пока она ждала со смесью опасения и любопытства возвращения Чжан Вэя.

Воздух покалывал от предвкушения, а в ее глазах читался вихрь эмоций, жаждущих его скорого возвращения.

__________ n𝐎𝐯𝔢-𝒍𝑏-1n

Поднявшись по лестнице, Чжан Вэй был крайне удивлен. Весь этаж ощущался как отдельный мир, изолированный и напоминавший скорее президентский номер роскошного отеля, чем стандартный офис.

Окружающая среда содержалась в безупречном состоянии, излучая ауру богатства. Пространство сияло, каждая деталь отражала безупречный уровень заботы и внимания.

Солнечный свет лился через большие окна, создавая ощущение тепла и открытости. Рядом с окнами располагался небольшой мини-сад, привносивший нотку природы в эту девственную среду.

Офисное помещение просто захватывало дух. Дизайн представлял собой гармоничное сочетание современной изысканности и вневременной элегантности. Полированные деревянные акценты украшали комнату, украшая стены и обрамляя большие окна, излучая ощущение роскоши.

Гладкий, просторный письменный стол доминировал в центре комнаты, его поверхность была аккуратной и организованной, что намекало на дотошного посетителя. Кресло за столом было мягким и эргономичным, обещая комфорт и стиль. На столе стояла сложная компьютерная установка в сопровождении множества высокотехнологичных гаджетов, что создавало атмосферу эффективности.

Вдоль стен стояли книжные полки, заполненные томами по различным темам: истории, искусству, менеджменту и т. д. Они намекали на острый ум и страсть к знаниям. Оставшееся пространство стены украшали фотографии и произведения искусства в рамках, давая представление о личной жизни и вкусах обитателя.

Вид из окон завораживал, открывая потрясающую панораму города. Горизонт растянулся, превратившись в гобелен из высоких зданий и городской жизни, казалось, на кончиках пальцев обитателя.

Чжан Вэй стоял в полнейшем удивлении не только из-за роскошного рабочего помещения, но и потому, что понял, что внутри были жильцы.

И, к его удивлению, это был не один человек, а пять молодых девушек, сидящих на плюшевом диване и выглядевших слегка нервными, как будто кого-то ожидая.

Девочки, по-видимому, в позднем подростковом возрасте, чувствовали явное беспокойство. В них было невинное очарование, юношеские черты лица и большие любопытные глаза, нервно бегающие по комнате.

Их одежда была повседневной, что наводило на мысль, что они не были частью обычной корпоративной среды, что резко контрастировало с формальностью офиса.

Вихрь вопросов заполонил разум Чжан Вэя, и его мысли понеслись:

Что, черт возьми, эти школьницы делали в его кабинете?

Знал ли он их лично?

Или возможно ли, что коварный генеральный директор Хуан Жэнь использовал это роскошное помещение для своего собственного дебачуария?

Если окажется последнее, Чжан Вэй готовился живьем сдернуть шкуру с Хуан Жэня.

В разгар его недоумения пять пар глаз в комнате остановились прямо на Чжан Вэе, все молодые девушки, казалось, были ошеломлены, их шепот стал тише, поскольку они настойчиво обменивались словами между собой.

Чжан Вэй, чувствуя себя слегка озадаченным неожиданным вниманием со стороны группы молодых девушек, оказался в центре их коллективного взгляда, и это заставило его немного нервничать.

Оказавшись в неловкой и запутанной ситуации, Чжан Вэй откашлялся, наконец нарушив странную тишину, воцарившуюся в комнате.

«Э-э… ​​привет», — отважился он, вежливо улыбнувшись, хотя все еще озадаченный всем происходящим. «Я не ожидал встретить здесь кого-нибудь».

Девушки обменялись нерешительными взглядами, их нервозность была ощутима. Одна из них, девушка с каштановыми волосами, наконец заговорила, ее голос слегка дрожал. — Мы… мы просто кого-то ждали, но и тебя не ожидали увидеть.

«Ждать кого-то?» Брови Чжан Вэя взлетели вверх, когда он понял, что Лиза упомянула, что это должна была быть частная зона председателя.

Он не мог не спросить дальше: «Кого именно вы ждали?» Его любопытство обострилось, и он задался вопросом, есть ли шанс, что председатель был кем-то, кого он знал или о котором слышал.

Однако в этот самый момент девушка с персиковыми глазами, которую они называли Ранран, вызывающе заговорила: «Тебя это не касается».

Чжан Вэй нахмурилась, чувствуя легкое раздражение от ее пренебрежительного тона.

Девушка с каштановыми волосами, проявляя чувство такта, нежно подтолкнула Ранрана и добавила: — Ранран, не говори лишнего. Председатель будет здесь в любой момент.

— Председатель, говоришь? Чжан Вэй теперь был полностью заинтригован, его глаза загорелись интересом.

Чжу Ран продолжил: «Да, мы ждем председателя этой компании. Кстати, что ты здесь делаешь? Ты его сын или что-то в этом роде?»

«…»

Чжан Вэй был ошеломлен и на мгновение потерял дар речи.

Впервые в жизни он почувствовал себя оскорбленным.

Затем последовала пугающая сцена, где молодая девушка была вынуждена усвоить мучительный урок молчания, не обращая внимания на истинный масштаб ситуации.

*Пак!*

«Что?! Оставь меня в покое!» Голос Чжу Ран дрожал, когда ее хрупкое тело было прижато к столу, звук удара руки Чжан Вэй по ее заднице эхом разнесся по комнате.

Комната наполнилась жестоким смехом Чжан Вэя, когда он насмехался над ней: «Ха-ха, похоже, ты отчаянно нуждаешься в хороших манерах. Возможно, мне следует взять на себя роль твоего отца».

*Пак!*

«Ах!»

Чжу Ран дрожащим голосом пригрозила: «Я сообщу на тебя! Ты больной растлитель малолетних!»

Чжан Вэй с кривой улыбкой возразил: «Ха-ха! Это только на ночь».

Чжу Ран недоверчиво ахнул: «Что!?»

Зловещий тон Чжан Вэя вызвал у них озноб: «Я предпочитаю их молодыми, их легко дрессировать!»

Чжу Ран замолчала, ее глаза расширились от ужаса.

Но дело было не только в ней; все четыре напуганные молодые девушки дрожали от страха, их испуганные взгляды были устремлены на Чжан Вэя, который безжалостно продолжал свое беспощадное нападение на опухшую задницу Чжу Раня.