Глава 343: Невестка: Свободная жена? Легкая жизнь! (1)

Глава 343: Невестка: Свободная жена? Легкая жизнь! (1)

«Наконец-то немного покоя в этой дрянной школе…» Сюн Жуй, 18-летняя девушка с яркими зелеными глазами, отражающими яркий пейзаж, изящно вышла из своего скромного дома в самом сердце традиционной тематической деревни.

Ее длинные, струящиеся черные волосы отражали утренний свет, ниспадая на ребристый кремовый свитер с высоким воротником, который плотно сидел под оливково-зеленой курткой. Куртка в стиле милитари, украшенная рядами декоративных пуговиц, придавала ощущение структуры ее хрупкой фигуре. При ее движениях мягко покачивались нефритовые серьги, гармонирующие с кулоном — заветным подарком бабушки, — лежащим на теплой ткани ее свитера.

Простота ее деревянного дома с выцветшей красной дверью и окнами, украшенными традиционными вырезками из бумаги, резко контрастировала не только с ее блестящим нарядом, но и с пышной зеленью, окружавшей деревню.

Пока Сюн Жуй бродил по небольшому саду, ухаживая за смесью цветов и трав, утреннее спокойствие было нарушено прибытием неожиданного гостя.

«Роллс-Ройс в нашей деревне?» Сюн Руй пробормотал в недоумении.

Гладкий «роллс-ройс», блестящая поверхность которого отражала солнечные лучи, ехал по узкой мощеной улочке к ее дому.

Такое проявление богатства было более чем необычным в их скромной деревне; это было зрелище, которого никогда раньше не видели.

«Почему он приближается к нашему дому?» Ее сердце трепетало от смеси любопытства и опасения, когда машина плавно остановилась прямо у ее ворот.

_____

Рядом с причудливым домом Сюн Руя стояла немного более внушительная резиденция, фасад которой был недавно выкрашен в яркий лазурный цвет.

Это было жилище семьи Ли, особенно известной в деревне своей любовью к хвастовству.

Госпожа Ли, волосы которой всегда были безупречно уложены, а голос эхом разносился по улицам, была особенно известна тем, что превозносила достоинства своей дочери Ли Цзе.

Ли Цзе, который был на несколько лет старше Сюн Руя, несколько лет назад переехал в шумный город. Госпожа Ли часто хвасталась жителям деревни рассказами о романтических связях Ли Цзе с преуспевающим бизнесменом. «Его компания входит в число самых уважаемых в городе», — заявляла г-жа Ли с безудержной гордостью, часто рассказывая о его роскошном образе жизни и богатом будущем, которое ожидало ее дочь.

Вид «Роллс-Ройса» зажег в госпоже Ли проблеск предвкушения. Глядя в окно, она не могла не предположить, была ли эта демонстрация богатства каким-то образом связана с богатым партнером Ли Цзе, возможно, пришедшим сопровождать ее.

Прибытие «Роллс-Ройса» перед домом Сюн положило начало череде событий, прокатившихся по тихому утру.

Сюн Жуй, которая изначально думала, что машина была здесь для нее, на мгновение остановилась в недоумении, когда госпожа Ли выбежала из дома, ее голос от волнения пронзил воздух. «Джиэр! Вот! Это не тот дом!» — воскликнула она, ее рвение было ощутимым.

«Э?» Лиза, выйдя из машины, выглядела такой же растерянной, ее хрустальные глаза быстро моргали под пристальным взглядом миссис Ли.

Макияж пожилой женщины резко контрастировал с утонченной естественной красотой Лизы, а молодая женщина слегка отшатнулась от властного подхода.

Когда Чжан Вэй и Сюн Мэй появились, воздух наполнился театральным хором голосов жителей деревни, каждый из которых был наполнен своей смесью удивления и сплетен.

«Айо, разве это не Сюн Мэй? С каких это пор воробей нашей деревни стал фениксом?» — воскликнул один из старейшин, недоверчиво поглаживая бороду.

«Посмотрите на эту машину! Наверняка она стоит больше, чем все дома на этой улице вместе взятые!» — вытаращил глаза мужчина средних лет, прикрывая руками глаза от яркого солнца, отражающегося от хрома.

«Ха! А госпожа Ли думала, что ее дочь поймала зятя золотой черепахи. Похоже, вместо этого черепаха приплыла к семье Сюн!» женщина засмеялась, ее голос был пронизан весельем, когда она подтолкнула своего соседа.

Молодой человек с нахальной ухмылкой перекрикивал шум: «Говорят, хорошая партия подобна цветку лотоса, поднимающемуся из грязи – похоже, Сюн Мэй превратилась в цветущий лотос!»

Со стороны группа молодых женщин взволнованно шепталась между собой: «Представьте себе приданое! Представьте себе свадьбу! Сюнцы сорвали куш!»

Госпожа Ли, которая всего минуту назад вышла с торжествующим ликованием, теперь стояла с разинутым ртом, а красный цвет ее помады отражал румянец смущения, пробегавший по ее шее. «Это… это нелепо!» — пробормотала она, и ее прежняя уверенность рассыпалась в пепел.

Она, раньше светоч гордости, теперь выглядела так, словно проглотила кислый лимон. «Должно быть, это какая-то ошибка», — пробормотала миссис Ли, ее веер развевался быстрее, чем крылья колибри.

В этот момент проворный старик с озорным блеском в глазах захихикал: «Лицо госпожи Ли ярче, чем новогодний фейерверк! Кто бы мог подумать, что ее затмили сюн?»

Тем временем молодой человек наклонился к своему другу и прошептал достаточно громко, чтобы его услышали: «Разве миссис Ли не говорила, что парень ее дочери владеет небольшой компанией? Эта машина выглядит так, будто она принадлежит магнату!»

Сквозь толпу прозвучал голос подростка, преисполненный благоговейного страха и немного завистливый: «Сюн Мэй действительно сделала это, да? Она наконец-то обняла бедра какого-то старшего брата!»

«Заткнитесь, все!» Сюн Мэй не могла не воскликнуть, ее рот разинулся от изумления, ее лицо покраснело, как спелый помидор. «Вы действительно думаете, что мы ничего не знаем? Мы все слышим!» — возразила она, сжав кулаки от смущения.

«Ха-ха, Маленькая Мэй, мы просто дразнились. Почему так взволнованы? Давай, представь нам этого молодого человека», — сказал старик сзади игриво насмешливым тоном, прикрывая глаза от ослепительного блеска света. Rolls-Royce. n𝔒𝓋𝑒-𝑙𝓫)1n

«Айя, а мы думали, что новости семьи Ли стали разговором года! Сюн Мэй, раскрой секреты и нам, тетушкам. У нас еще осталось немного очарования! Эхех~», — вмешалась молодая женщина с наполнившимися глазами. с завистью, танцующей, как пламя.

«Давай, Сюн Мэй, поделись богатством! Как тебе удалось воспользоваться такой прекрасной возможностью?» — крикнул другой житель деревни, его вопрос наполовину был шуткой, наполовину искренней завистью, и в его глазах сверкнул любопытный блеск.