Глава 379. Использование совершенствования для ухаживания за девушками? Это стиль Большого Брата — не сравнить!

Глава 379. Использование совершенствования для ухаживания за девушками? Это стиль Большого Брата — не сравнить!

«Когда руки Чэнь Юлань легко легли на грудь Чжан Вэй, ее прикосновение было нежным, но неуверенным, намек на уязвимость проглядывал сквозь ее обычно сдержанное поведение.

Воздух вокруг них, казалось, был наполнен невысказанным напряжением: смесь прошлых воспоминаний и настоящих эмоций плела запутанный лабиринт.

Изнутри голос системы прозвучал с наблюдением, в котором было намек на веселье. [Ведущий, вы первый человек, которого я когда-либо видел, который использовал совершенствование, чтобы ухаживать за девушками.]

Внутренняя реакция Чжан Вэя была беззаботной, в его мыслях эхом отдавался тихий смешок. — Разве это не хорошо?

Однако система не была закончена. [Вы только что намеренно заставили ее упасть, используя ветер под ее ногами, не так ли?] оно обвиняло, его тон был смесью раздражения и смирения.

Чжан Вэй не ответил ни слова, но его губы изогнулись в понимающей улыбке. Он не мог отрицать правду в словах системы. Он действительно организовал этот момент, тонко манипулируя элементами, чтобы воссоздать сцену из их общего прошлого.

Несколько лет назад произошел аналогичный инцидент. Младшая и более наивная Чэнь Юлань однажды заявила о своем желании выйти замуж за кого-то вроде него – защитника, опекуна.

Чжан Вэй, всегда провокатор, игриво бросил ей вызов, спрашивая, почему не он, а кто-то вроде него.

Разговор, невинный и неосторожный, произвел впечатление на них обоих, хотя ни один из них тогда не задержался на нем, и он был бы навсегда похоронен, если бы не сегодняшние события.

Теперь, когда они поднимались по горной тропе, эта детская невинность, казалось, бросала длинную тень на Чэнь Юланя. Воспоминания, когда-то похороненные под годами взросления и столкновения с реалиями жизни, всплыли на поверхность с новым значением.

Когда они достигли вершины, перед ними развернулась сцена, представляющая собой смесь запустения и природной красоты.

Некогда обитаемые глинобитные дома, ныне заброшенные, стояли молчаливыми стражами давно минувшего времени.

Дикая трава нагло захватила постройки, проникая сквозь трещины и щели, являясь яркой демонстрацией того, как природа возвращает себе свое пространство.

Крыши, обветренные и разрушающиеся, свидетельствовали о безжалостном ходе времени.

«Я… я не знала об этом…» — голос Чэнь Юлань затих, ее слова затерялись на ветру. На ее лице отразилась серьезная ностальгия, глубокое чувство утраты окрасило ее черты.

Деревня, место прошлых воспоминаний, превратилась в забытую антиутопию, о ее заброшенности до сих пор она не знала.

Чжан Вэй, с другой стороны, слабо улыбался, его глаза ловили проблески жизни среди разложения.

Его внимание привлекли яркие фиолетовые цветы, укоренившиеся в руинах. «Редкая орхидея Вечного льда», — тихо размышлял он, любуясь нежными лепестками, окутанными туманным слоем инея.

Холодный, пронизывающий ветер, проносившийся по местности, только добавлял неземной красоты растению.

«Поскольку поблизости никого нет, давайте осмотримся», — предложил он легким, но любопытным тоном, когда начал исследовать остатки деревни.

Чэнь Юлань, вырванная из задумчивости его словами, поспешила за ним. «Вэй… Подожди меня!» — позвала она, и в ее голосе слышалось легкое опасение.

Пустынное окружение с его жуткой тишиной и ощущением давно исчезнувшего присутствия тревожило ее.

Когда Чжан Вэй неторопливо прогуливался по заброшенной деревне, небрежно заложив руки за голову, он осматривал полуразрушенные дома. «Тск, все эти ублюдки, должно быть, умерли», — заметил он, и его слова несут в себе беспечное признание неизбежного цикла жизни и смерти.

Чэнь Юлань, следовавшая за ней, криво улыбнулась, с мягким упреком в голосе. «…Нехорошо проклинать мертвых…»

Безразличие Чжан Вэя к прошлым жителям деревни было очевидно в его пренебрежительном комментарии: «Они мертвы, какая разница…» Затем он сосредоточился на поставленной задаче, тщательно собирая Вечные ледяные орхидеи, редкую и ценную находку.

Некоторые из этих драгоценных цветов тайно попали в его инвентарь, спрятанные от посторонних глаз. Первый экземпляр этой главы был доступен по адресу N0v3l.Bin.

Чэнь Юлань, шедшая за ним, наблюдала за его движениями со смесью любопытства и нерешительности. «Вам нужны эти орхидеи?» — наконец спросила она, ее тон указывал на готовность помочь.

«Да», — просто ответил Чжан Вэй, все еще сосредоточив свое внимание на деликатной задаче сбора цветов.

Чэнь Юлань шагнула вперед и начала помогать, ее пальцы осторожно извлекали орхидеи из их естественного ложа. «Ты тоже мог бы попросить меня о помощи», — сказала она, и в ее голосе слышался намек на упрек, замаскированный нежной улыбкой. Чжан Вэй поблагодарил ее за помощь небрежным кивком и продолжил свою работу.

После минуты молчаливого сотрудничества Чэнь Юлань мягким голосом дала совет: «…Вэй… Иногда лучше, если ты научишься полагаться на людей, а не делать все в одиночку».

Чжан Вэй сделал паузу, обдумывая ее слова. С философским видом он возразил: «Еще лучше знать, что за тобой никого нет, и в конце дня тебе придется все делать самому. Это лучше, чем мечтать, правда?» Его ответ был беззаботным, но основная идея была ясна: независимость была добродетелью, которой он дорожил.

Игриво подмигнув и озорно ухмыльнувшись, он добавил: «Поскольку ты так настойчиво стремишься стать человеком с большим сердцем, я сделаю перерыв. Все цветы предстоит собрать тебе!» Затем он повернулся и пошел прочь, его голос стал дразнящим: «Не оставляйте ни одного, иначе я брошу вас здесь…»

Оставшись одна среди руин и диких орхидей, Чэнь Юлань на мгновение замерла, ошеломленная, в ее глазах отражалась смесь удивления и покорности. С мягким вздохом она покачала головой, и на ее губах заиграла легкая улыбка при виде выходок Чжан Вэя.

Затем она снова переключила свое внимание на цветы, ее руки двигались с тщательной точностью и вновь обретенным чувством ответственности.

Расположенный на стыке прошлого и настоящего, Чжан Вэй нашел утешение в тени древнего дерева, ветви которого протянулись, как руки, в бескрайнее небо.

Со своей возвышенной точки обзора он смотрел на город Фэншэнь, его здания и улицы, словно миниатюрную игровую площадку.

Акт курения сигареты казался почти ритуальным: каждая затяжка — пауза в непрерывном потоке времени, мгновенный побег.

Дым поднимался вверх по спирали, смешиваясь с горным воздухом, а мысли Чжан Вэя погрузились в редкое состояние самоанализа. «Назад туда, где все началось, в круг жизни…» — тихо размышлял он, его голос был едва громче шепота.

Созерцательное выражение, запечатленное на его лице, было нехарактерным и обнажало глубину, часто скрываемую за его обычной уверенностью и игривым поведением. «Вы не знаете, что происходит после смерти, а мы не знаем, что происходит до рождения… Возможно, ничего?» Его слова повисли в воздухе, философский вопрос о тайнах существования.