515 Одна канарейка, одна жена, одна наложница, одна птичка, одна маленькая жена, одна большая жена, одна милашка, один малыш, одна принцесса, одна возлюбленная, одна сахарная мамочка!
"…"
Мужун Цзиньсян сидела, на мгновение потеряв дар речи, с пустым выражением лица, словно высеченным из камня.
Ее гнев рассеялся так быстро, словно его никогда и не было.
В этот момент она почувствовала себя совершенно потерянной, растерянной и сбитой с толку.
Она, конечно, хотела удержать свой гнев, позволить ему подпитывать ее реакцию, но ее индикатор гнева словно разбился вдребезги, лишив ее этой яростной эмоции.
Она больше не могла его чувствовать; оно просто исчезло.
Что это было за ощущение?
Какой-то новый вид толерантности?
Наткнулась ли она на некую форму просветления?
«Цзиньси… Ты была первой женщиной, которая мне понравилась», — неожиданное признание Чжан Вэя резко вывело Мужун Цзиньсян из задумчивого состояния.
«Правда?» — не смогла удержаться и ответила она, и в ее голосе слышалась смесь надежды и скептицизма.
Несмотря на ее сомнения относительно отношений с ним, мысль о том, что она станет его первой, вызвала в ней сложную смесь эмоций, затронув глубоко укоренившееся желание признания.
Чжан Вэй заметил в ее глазах искорку надежды, но быстро погасил ее следующим словом. «Нет». Его прямое отрицание заставило ее мимолетную улыбку исчезнуть так же быстро, как и появилась.
"…"
«Я ухожу…» Мужун Цзиньсян, теперь охваченная смесью разочарования и досады — злясь на себя за то, что вообще заботится об этом, — уже собиралась уйти, когда ее рука случайно задела тарелку со спагетти, к которой она так и не притронулась.
Крушение!
"!!"
Тарелка опрокинулась и упала прямо на колени Чжан Вэя, забрызгав его одежду спагетти и соусом.
Яркий красный соус испачкал его брюки, создав неряшливый контраст с тканью.
"!!!"
Глаза Мужун Цзиньсян расширились от ужаса при виде беспорядка, который она непреднамеренно устроила.
«О, боже, Вэй, мне так жаль!» — воскликнула она, и в ее голосе послышалось искреннее горе.
Она быстро схватила несколько салфеток из ближайшего держателя и бросилась к нему, пытаясь промокнуть растекающиеся пятна соуса на его одежде.
Но ткани едва ли справлялись с этой задачей.
«Ах, это совсем не помогает», — пробормотала она себе под нос, ее движения стали более лихорадочными, когда она попыталась очистить пятно, но увидела, что ее усилия тщетны.
Каждое похлопывание салфеткой, казалось, только шире размазывало соус по его брюкам. n/ô/vel/b//jn dot c//om
Чжан Вэй, все еще пребывавший в состоянии удивления как от разговора, так и от внезапного всплеска спагетти, некоторое время сидел молча, прежде чем поднять глаза на Мужун Цзиньсяна.
Его первоначальное раздражение немного смягчилось, когда он увидел ее искреннее горе и тщетные попытки исправить ситуацию.
«Стой, Цзиньси, все в порядке», — наконец сказал Чжан Вэй, его голос был спокоен, несмотря на хаос. Он осторожно отвел ее руки от своей испачканной одежды. «Это просто соус, он отмоется. Не беспокойся об этом».
Мужун Цзиньсян отступила назад, все еще сжимая в руках бесполезные салфетки, чувствуя смесь облегчения и затянувшегося смущения.
Она посмотрела на него, и в ее глазах отразилось извинение: «Я действительно не хотела, чтобы это произошло».
Чжан Вэй выдавил из себя легкую, смиренную улыбку. «Я знаю, что ты этого не сделал. Давай просто забудем весь этот беспорядок», — предложил он.
Мужун Цзиньсян собиралась просто кивнуть в знак согласия с предложением Чжан Вэя забыть об этом инциденте, но затем передумала, решительно покачав головой. «Ты не можешь вернуться в таком виде. Пойдем со мной, наш дом неподалеку. Я найду тебе сменную одежду», — настаивала она, чувствуя себя ответственной за то состояние, в котором он находился.
Чжан Вэй, удивленный таким поворотом событий и тайно наслаждающийся ее беспокойством, притворился нерешительным. «Все в порядке, я справлюсь», — мягко возразил он, все еще ухмыляясь про себя.
Мужун Цзиньсян была тверда, ее тон не терпел возражений. «Нет, это я виновата, так что на этот раз тебе нужно меня выслушать».
Видя ее решимость и, возможно, немного очарованный ее властной настойчивостью, Чжан Вэй изогнул губы в искренней улыбке. «Тогда указывай путь», — уступил он, вставая со своего грязного места и готовый следовать ее примеру.
_______
«Почему она такая тяжелая?»
«Ты просто завидуешь».
«Почему я должен ее ревновать?»
«Очевидно, ты жаждешь моего тела и не можешь выносить вида других хищников поблизости».
«Хищники, серьезно? Ты их так называешь?»
Пока Муронг Цзиньсян помогал, Чжан Вэй усадил Сюн Мэй на заднее сиденье своей машины. Муронг не мог не заговорить.
«Не совсем», — Чжан Вэй небрежно пожал плечами, кивнув в сторону спящей Сюн Мэй. «Это моя канарейка».
Мужун Цзиньсян остался без слов.
«Да разве это вообще возможно?» — с любопытством подумала она.
«Сколько у тебя еще «канареек»?» — спросила она, задержавшись у двери его машины, и в ее голосе слышалась смесь любопытства и опасения.
Она немного боялась, что он может раскрыть поразительную цифру, которую она не была готова услышать.
Видя ее явное смятение, Чжан Вэй не стал давать легкомысленный ответ.
Вместо этого он ответил с подобием серьезности: «Кхм, я довольно преданный человек. У меня только одна канарейка».
«Правда? Лояльный, а как же твоя жена?» Она поверила ему на мгновение, хотя и была ошеломлена.
Ситуация оказалась не такой ужасной, как она опасалась.
Чжан Вэй быстро добавил: «Одна канарейка, разумеется, затем одна жена, одна наложница, одна птичка, одна маленькая жена, одна большая жена, одна любимая, один ребенок, одна принцесса, одна возлюбленная, одна сахарная мамочка — я верен им всем, даже одной невестке!»
о_о
Мужун Цзиньсян снова стояла там, потеряв дар речи, ее разум застыл, пока она пыталась осмыслить его слова, каждое слово было еще более непонятным, чем предыдущее.
_____
«Ты купил эту машину?» — спросил Муронг Цзиньсян, удобно развалившись на сиденье.
Она вспомнила, что в последний раз, когда она была здесь, это был BMW; теперь это было что-то совсем другое.
Она не очень разбиралась в машинах, но могла с уверенностью сказать, что это был спортивный автомобиль.
Он печатает деньги?
Она повернулась к Чжан Вэю, ее глаза сверкали от любопытства.
«Если он тебе нравится, я могу отдать его тебе, но есть одно условие…» — голос Чжан Вэя звучал многозначительно.
Лицо Мужун Цзиньсян помрачнело, даже ее разочарованный голос был очарователен для его ушей: «Можешь ли ты, хоть раз, не пытаться заманить меня в свою постель каждым произнесенным предложением?»
Чжан Вэй просто улыбнулся, выражение его лица было непроницаемым.
Он не верил в то, что роскошь может заманить ее в ловушку; в конце концов, каждая женщина уникальна, но у каждой есть свои собственные желания…
«Хорошо», — к ее удивлению, он согласился, заставив брови Мужун Цзиньсян изумленно изогнуться.
На уголках ее губ играла легкая улыбка.
Этот человек был весьма достойным человеком, когда жил в Сюэшане.
Однако после его отъезда он, похоже, сбился с правильного пути.
Она сложила руки на груди, и в ней затеплился проблеск надежды на то, что, возможно, он не полностью поддался теням.
Как раз в тот момент, когда она позволила себе этот краткий миг оптимизма, он положил руку ей на бедро, погасив ее мимолетную радость смиренным вздохом.