Глава 53. Какой идиот посмел бросить Ленг Мэй?

Глава 53. Какой идиот посмел бросить Ленг Мэй?

Ленг Ян вернулся как раз вовремя.

В тот момент, когда ее взгляд остановился на Чжан Вэй, прислонившейся к машине, на ее лице отразилось отвращение, как будто она проглотила жука.

Не говоря ни слова, она бросилась на водительское сиденье и захлопнула дверь.

Чжан Вэй нахмурился, разочарованный тем, как она обращалась с машиной.

Вместо того чтобы уйти, Ленг Янь неожиданно дождался, пока Чжан Вэй сядет в машину.

Она могла не заметить эти небольшие жесты, но для Чжан Вэй они были знаком того, что она медленно подчиняется его власти.

Устроившись на мягком пассажирском сиденье, Чжан Вэй не мог не восхититься роскошным интерьером кастомизированного Audi R8 Spyder.

Несмотря на искушение отобрать у нее машину, он отверг эту идею, опасаясь, что она может настолько обезуметь, что подумает о самоубийстве.

Пока они ехали к месту назначения, Чжан Вэй возился с радио, постукивая пальцами в такт музыке.

Он старался не беспокоить Ленг Янь, но не мог не заметить маршрут, по которому она шла, с интересом наблюдая за пейзажем за окном.

Менее чем через час Ленг Янь подъехал к высокому зданию и объявил, что они прибыли.

Ее лицо оставалось стоическим, не выражая ни мыслей, ни чувств.

Чжан Вэй, наконец, обратил свое внимание на здание и сердечно усмехнулся: «Я думал, мы идем к тебе. Что мы здесь делаем?»

Ленг Янь сузила глаза, ее раздражение было ощутимым. «Это твой дом. Уйди», — рявкнула она.

Вместо того, чтобы отвезти его к себе домой, она привезла его в его многоквартирный дом в Саутерн-Хайтс.

Разочарованный, Чжан Вэй покачал головой и снова включил радио. «Разбуди меня, когда мы приедем к тебе домой, и обязательно договорись, чтобы кто-нибудь забрал мою машину и вернул ее», — приказал он, прежде чем задремать, положив ноги на приборную панель.

Ленг Янь потеряла дар речи, не зная, что делать со спящим мужчиной в ее машине.

После ожидания, которое казалось вечностью, ее растущее раздражение взяло верх, и она от гнева стиснула зубы, прежде чем резко нажать на педаль газа, изменить курс и взять курс на север.

Губы Чжан Вэя изогнулись в улыбке, его глаза все еще были закрыты, когда он притворился спящим, полностью наслаждаясь растущим разочарованием Лэн Яня.

Машина продолжила движение по дороге и без предупреждения свернула в сторону университетского района, в результате чего Чжан Вэй выпрямился на своем сиденье. Он повернулся к Лен Яну и спросил: «Ты живешь в общежитии?»

Ленг Янь посмотрел на него и нахмурился: «Нет».

Интерес Чжан Вэя был заинтригован: «Так где ты живешь?»

Ленг Янь взглянул на него и кивнул в сторону запада. «В одном из особняков», сказала она.

Чжан Вэй поднял бровь, не удивленный, но впечатленный. «Вы живете в одном из этих особняков на западе?» — спросил он, и в его голосе слышалось восхищение.

Выражение лица Ленг Янь оставалось стоическим, когда она ответила: «Да».

Чжан Вэй не смог сдержать улыбку: «Я думал, что ты прилежно выполняешь свои обязанности, но, похоже, вода не такая прозрачная, как кажется; скорее, она довольно мутная». Он дразнил ее за то, что она притворялась.

Он не мог не задаться вопросом, как такой человек, как Ленг Ян, который, казалось, ставил работу превыше всего, мог позволить себе особняк в этом районе.

Он подозревал, что единственным объяснением является коррупция.

Ленг Янь заметил выражение его лица и быстро пояснил: «Это не мое, это принесла Мэй».

Любопытство Чжан Вэя только возросло: «Твоя мать настолько богата?» он спросил.

Он понял, что семья Ленг Яня была не просто влиятельной, но и невероятно богатой.

Чтобы позволить себе дом в Мэншн-Роу, им нужно быть как минимум на уровне самых известных семей города.

Несмотря на свои выводы, он не смог точно определить источник их богатства, что заинтриговало его.

Чжан Вэй понял, что мало что знает о столице и никогда не слышал о семье Ленг. — Я должен спросить Роуз. Возможно, у нее есть больше информации о столице», — подумал он про себя.

Хоть он и был далек от того, чтобы рискнуть туда, но считал, что наличие связей не помешает. «А что, если мне повезет и я поймаю большую рыбу?» он задавался вопросом.

Мало ли он знал, что Ленг Мэй была такой большой рыбой, и она уже появилась на его радаре.

Ленг Янь заметил, что он ухмыляется в зеркале, и вздохнул. «Не думай ничего смешного о Мэй; она гораздо сильнее тебя», — предупредила она его.

Она не могла не чувствовать некоторого противоречия по поводу того, почему она помогает ему.

Не было бы лучше, если бы он извлек урок из рук Ленг Мэй?

Чжан Вэй небрежно пожал плечами, не обращая внимания на слова Ленг Яня.

Он был полон решимости узнать больше о столице и завязать связи, которые могли бы принести ему пользу в будущем.

Он не собирался признавать тот факт, что Ленг Мэй сильнее его. Хотя это могло быть и так, лучшим вариантом было отдать должное Ленг Яну.

Чжан Вэй внезапно вспомнил, что до сих пор он не слышал, чтобы Ленг Янь упоминала своего отца, его подозрения задержались, как тяжелое облако, пока он сидел на пассажирском сиденье машины Ленг Яня.

Он не мог избавиться от ощущения, что она что-то скрывает от него, его глаза метались по машине, сканируя каждый ее дюйм, ища любые подсказки, которые могли бы привести его к истине.

«Кто твой отец?» — спросил он низким и осторожным голосом.

Выражение лица Ленг Янь мгновенно изменилось при упоминании ее отца.

Она была немного удивлена, когда Чжан Вэй спросил об этом совершенно неожиданно.

Она крепко сжала руль, костяшки пальцев побелели. «Почему ты спрашиваешь?» — сказала она, ее голос был едва громче шепота.

Чжан Вэй не ответил. Вместо этого он уставился на нее, его глаза пронзили ее душу.

Он знал, что она что-то скрывает. «Он мертв?» — прямо спросил он.

Нахмуренный взгляд Ленг Яна стал еще сильнее, когда она пробормотала: «Было бы лучше, если бы он был мертв!»

Она ускорила машину, заставив Чжан Вэя поднять бровь.

Внезапное ускорение заставило Чжан Вэя на мгновение почувствовать дискомфорт, но этого было недостаточно, чтобы заставить его изменить свой вопрос.

— Значит, он жив? Чжан Вэй нажал, на этот раз его тон стал жестче.

Ленг Янь замолчала, зная, что она уже сказала слишком много. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, но это было бесполезно.

Тревога была слишком велика, чтобы ее вынести. «Я не знаю», — сказала она наконец, ее голос дрожал от волнения.

Глаза Чжан Вэя сузились, когда он поймал руль, напугав молодую женщину. «Что ты делаешь?» Ленг Янь удивленно обернулся и обнаружил, что Чжан Вэй смотрит на нее с решительным взглядом. «Либо ты расскажешь мне все, либо мы оба сегодня умрем», — сказал он тихим и угрожающим голосом.

Ленг Янь не могла поверить в то, что слышала. «Т-ты сошёл с ума!» — воскликнула она, ее сердце колотилось.

Чжан Вэй выдержал ее взгляд с непреклонным выражением лица. — Итак, ты сейчас рассказываешь? — спросил он со злой ухмылкой.

Система вмешалась: [Хозяин, у вас есть ее рабская печать. Вы могли бы просто приказать ей рассказать все, что она знает.]

Чжан Вэй усмехнулся: «И что в этом интересного?» Он наслаждался властью, которую имел над ней, страхом, который мог вселить одним взглядом.

Дыхание Ленг Янь стало прерывистым, когда она, заикаясь, выговорила ту небольшую информацию, которой располагала.

Она ничего не знала о местонахождении своего отца, только то, что его звали Сюй Вэнь и что ее мать описала его как обаятельного и сильного человека.

Ее страх был ощутим, когда она рассказывала, как ее отец отсутствовал на протяжении всего ее детства и как ее мать покинула родной город в момент рождения Ленг Яня и поселилась в столице.

«Всем техникам и совершенствованию меня научила Мэй, и она отказалась раскрыть источник», — прошептала Ленг Янь, ее голос был едва громче шепота.

Губы Чжан Вэя скривились в рыке, когда он понял, что Ленг Мэй держала в секрете источник техник и совершенствования.

Он знал, что это должно быть связано с Сюй Вэнем, но мать Ленг Яня ничего не говорила.

«У тебя настоящий ублюдок отец», — выплюнул он, и его голос был полон презрения.

Лицо Ленг Янь исказилось в натянутой улыбке, когда она кивнула в знак согласия, мрачность ее ситуации стала еще более очевидной.

Для Чжан Вэя Сюй Вэнь был не чем иным, как культиватором, который поднялся в высшие сферы и оставил своих женщин позади — сюжет, который он прочитал в одном из своих романов, который ненавидел до глубины души.

Он скорее убьет кого-нибудь, чем бросит его страдать вечно.

Несмотря на то, что он мало что знал о Сюй Вэне, Чжан Вэй не мог не ухмыльнуться от восторга, поскольку теперь у него была возможность противостоять Лэн Мэй.

Получив эту новую информацию, он поверил, что Ленг Мэй не такая сильная и жизнерадостная, как кажется.

Это был фасад, скрывающий все, через что она прошла, подобно тому, как у Ленг Янь развилось чувство справедливости из-за ее чувств к отцу. n()𝐨-(𝓥/-𝞮(-𝑙(/𝒷(-I.(n

Действия Сюй Вэнь заставили ее смотреть на мир в черно-белой перспективе и с сильным отвращением к преступникам.

Получив больше информации, Чжан Вэй обнаружил, что ему гораздо легче интерпретировать Ленг Яня и Ленг Мэй.

Он также мог бы оправдать близость между Ленг Янь и ее матерью и то, почему они вели себя как сестры.

В детстве они зависели друг от друга: родитель зависел от своих детей, а Ленг Мэй должна была зависеть от Ленг Яня в своем существовании, что привело к тому, что у них возникла такая близость.