Глава 84: Система хочет улучшить отношения?! (1)
Чжан Вэй закипел от непреодолимой волны гнева, когда обнаружил, какую жестокую шутку сыграла с ним система. Тем не менее, проявив замечательную сдержанность, ему удалось подавить свои пылкие эмоции, сохраняя видимость хладнокровия.
«Система», — произнес он сквозь стиснутые зубы, его тон был пронизан безошибочным предупреждением, — «вам лучше предоставить мне убедительное объяснение тому, что я играю с самим моим существом… или что-то еще».
Хотя Чжан Вэй воздержался от формулирования второй половины своей угрозы, система остро чувствовала назревающую внутри него бурю, бурю его намерений.
Но система, с явным пренебрежением, предложила нечто совершенно неожиданное.
[Ведущий, нам пора углубиться в наши отношения], — заявил он с почти дерзкой уверенностью.
Брови Чжан Вэя нахмурились в недоумении, его лицо отражало его крайнее замешательство. «Углублять отношения? Это какое-то непродуманное предложение? — недоверчиво пробормотал он.
В одно мгновение разум Чжан Вэя превратился в чистый холст, выражение его лица застыло в смеси шока и недоверия.
От мысли о системе, предполагающей личную связь, у него по спине пробежала дрожь.
[Хозяин, пожалуйста, не поймите неправильно. Я имею в виду, что хочу, чтобы наши отношения вышли за рамки простого профессионализма и перешли в более интимную сферу.]
*Бам!*
Разум Чжан Вэя взорвался водоворотом мыслей, каждая из которых соперничала за внимание среди хаоса.
Какое недоразумение?
Разве сама цель углубления отношений не заключалась в том, чтобы пройти путь к близости?
Его охватило замешательство, лишив на мгновение дара речи.
Оказавшись между привлекательностью принятия предложения системы и потенциальным разочарованием, которое может последовать за его отклонением, Чжан Вэй оказался в тупике, пытаясь найти правильные слова.
Пытаясь расшифровать намерения системы, он осторожно спросил, его голос был пронизан скептицизмом: «Вы пьяны, Система?» Или, возможно, вы отправили это сообщение по ошибке и дошло не до того получателя?»
Разум Чжан Вэя, метавшийся в догадках, размышлял о том, что у системы должен быть тайный любовник, и по ошибке отправил ему сообщение.
Система оставалась загадочной, ее молчание эхом разносилось по всему эфиру.
Глубокая тишина окутала их обоих, погрузив в неловкую пропасть, где слова не могли преодолеть растущую пропасть между ними.
Наконец, после бесконечного молчания, система набралась смелости прояснить свои намерения.
[Хозяин, предметы, которые я вам подарил ранее, могут быть предоставлены бесплатно. Моя цель — просто предложить взаимовыгодное соглашение между нами.]
Чжан Вэй выдохнул, даже не осознавая, что сдерживал дыхание, испытывая облегчение от уверенности, что предметы действительно бесплатны.
Тем не менее, между его бровями образовалась складка, когда он боролся со вторым предложением системы.
Система добивалась личного договора?
Интригующие возможности кружились в голове Чжан Вэя, его губы изогнулись в тонкой понимающей улыбке. п.-𝑂)(𝑣-.𝑒/-𝑙.(𝓑)-1—n
«Итак, вы наконец решили обнажить свои спрятанные клыки», — размышлял он, признавая ненасытное желание системы что-то из него извлечь.
Понимая, что на карту поставлено гораздо больше, чем кажется на первый взгляд, Чжан Вэй решил не доверять этой капризной и ненадежной системе, пока не поймет хитросплетения запутанной паутины, сплетенной вокруг него.
[Хозяин, умоляю вас не порочить меня несправедливо. Я редко занимаюсь деятельностью, которая может подвергнуть опасности того, кто владеет мной.]
Чжан Вэй по-прежнему не был убежден, поскольку не мог полностью довериться заверениям системы. Он косвенно признал, что поставил своего хозяина в опасные ситуации, что подогрело его скептицизм.
Связанный сложными и запутанными отношениями, Чжан Вэй боролся со своими вариантами. Отказ от системы еще не был жизнеспособным вариантом действий, поскольку сложности их связи требовали дальнейшего изучения.
Глубоко вздохнув, он потянулся за сигаретой, глубоко втянув дым. В этой туманной дымке Чжан Вэй приготовился услышать подробное объяснение системы, укрепляя свою решимость разгадать правду, скрытую под их своеобразной запутанностью.
В результате внезапного и неожиданного поворота событий Книга Судьбы вырвалась из груди Чжан Вэя, заставив его испугаться. Он быстро взял себя в руки, изображая удивление от увиденного перед ним.
[Хозяин, как вы можете ясно видеть, система является воплощением Книги Судьбы, небесного сокровища. Поскольку вы всего лишь смертный, система полностью слилась с вашим существом, наделив вас силой формировать свою собственную судьбу. Что касается меня, то я всего лишь духовная сущность, которая принимала форму на протяжении веков и служила лишь каналом связи.]
Чжан Вэй принял сложное выражение лица, смесь созерцания и понимания, его голова медленно кивнула в знак признания.
[Теперь, Хозяин, как вы знаете, я — одно из девяти небесных сокровищ. Крайне важно отметить, что все наши сокровища были выкованы рукой первоначального верховного правителя.]
Система продолжила изложение, и Чжан Вэй задумался над насущным вопросом, требовавшим подтверждения. — А как насчет драконьей родословной?
[Да, Хозяин. Дракон встретил свою гибель от рук моего хозяина, или, скорее, он добровольно пожертвовал собой. Хотя мой хозяин обладал великой силой, она не смогла одолеть эту божественную сущность.]
Проницательные глаза Чжан Вэя уловили важную деталь. «Она?»
Согласно древним мифам, верховного правителя часто изображали в виде мужской фигуры.
[Мифы устарели, Хозяин. Со временем история меняется, и истинные факты становятся неясными. Тем не менее, однажды верховный правитель внезапно исчез. Однако это не вся правда.]
[В поисках знаний мой учитель обнаружил способ получить доступ к измерению, из которого божественный змей спустился на нашу священную землю. С ненасытным любопытством она погрузилась в этот водоворот, приступив к расследованию, которое привело бы к ее бесследному исчезновению. Ходили даже слухи, что вихрь вел к самым вратам Рая!]
‘Небеса? А что насчет трех небесных планов? Чжан Вэй почувствовал, что это повествование несколько позабавило его.
Возникло ли сейчас два разных неба?
[Хозяин, три небесных плана — это всего лишь обозначения нашего скромного царства. По сравнению с великими историями об аде и рае они не имеют никакого значения.]
— Истории об аде и рае? Интрига Чжан Вэя усилилась.
[У меня ограниченные знания по этому вопросу, Хозяин. Даже среди небесных существ информация об аде и рае остается скудной, как и среди смертных. Говорят, что люди делятся между этими мирами в зависимости от их кармы.]
«Глупо», — пробормотал Чжан Вэй себе под нос. Если судьба человека была предопределена его действиями, какой цели служила эта добровольная тюрьма?
Он категорически отказывался принять такую идею, подозревая, что ад и рай хранят тайны, выходящие за рамки того, что кажется на первый взгляд.