книга 13-13-13. Вечерняя вечеринка в королевской столице

13-13. Вечерняя вечеринка в королевской столице

Сато здесь. Я был сыт по горло долгими совещаниями, не придя к какому-либо выводу, когда я впервые вошел в компанию, но я был в состоянии спокойно участвовать после того, как узнал эффект выпуска пара путем ворчания.

— …С этим конференция Королевства на этот раз подходит к концу. Любой, у кого есть возражения, может встать.»

Премьер-министр, который выступает в качестве спикера, заявляет об этом как о формальности.

Вот уже триста лет не было никого, кто бы возражал против этого.

Причина, по которой я использовал прошедшее время, заключалась в том, что я увидел молодого лорда, стоящего среди мест для лордов территории впереди.

— Молодой господин, пожалуйста, займите свое место.»

— Отпусти меня, неужели ты хочешь заставить наш народ страдать?»

Молодой лорд резко стряхивает с себя своего ближайшего помощника, который уговаривал его сесть тихим голосом, и хмуро смотрит на премьер-министра.

— Эрл Лессэу ха. Скажите это, если у вас есть возражения.»

Плечи графа Лессея сотрясаются от глубокого голоса премьер-министра, который оказывает устрашающее давление.

— Т-тогда я скажу прямо. Я хочу, чтобы вы пересмотрели долю магических ядер, поставляемых на нашу территорию!»

— Ясно воззвал граф Лессей, но поскольку его голос дрожал, в нем не было такой уж силы.

«Это должно было прийти к соглашению во время утренней конференции—«

Премьер — министр говорит Эрлу Лессею в простой для понимания манере.

Граф кажется недовольным, он смотрит вниз, закрывая рот.

Кстати, что касается основной проблемы, то сами магические стержни, хотя они и нужны в шахтах, как топливо для магической печи мобильной базы, так и для производства магических инструментов, трудно сказать, что они незаменимы в жизни людей.

Волшебная сила, необходимая в городах, поступает из городского ядра, вытягиваемого из источника. Большое количество магических ядер не должно быть необходимо внутри города, пока нет волшебного инструмента, который может поглощать магическую силу, как ничто другое, как Мифриловая магическая печь в самоуправляющемся Доминионе Bolhart.

Кроме того, распределение контролируемых магических ядер-это только те, которые находятся в городе-лабиринте, а те, которые были получены от монстров на территории лордов, оставлены на усмотрение самих лордов.

Если этого недостаточно, то он может просто охотиться на монстров на своей территории.

Конечно, если у него достаточно сил на своей территории.

— …То, что нужно вашей территории-это восстановление общественного порядка, верно? Доля магических ядер, которые должны были быть для вашей территории, перенаправляются на магические печи мобильных баз, которые будут нести рыцарей королевства, марширующих к герцогству Биштал, в обмен на это рыцари королевства будут уничтожать безудержных монстров на вашей территории, чтобы обеспечить дороги. Вы ведь тоже согласились на этот план, не так ли?»

— Т-то есть…»

Я вижу, что могу немного понять мотивы премьер-министра.

Премьер-министр, вероятно, хочет расставить приоритеты в обеспечении безопасности магистралей Лессейского графства.

Кроме того, Граф Лессэ сам оплачивает расходы.

Учитывая расположение, будет трудно обеспечить линию снабжения для сил, которые собираются подавить восстание в герцогстве Бисталь, если дороги в графстве Лессе не будут безопасными.

Кроме того, это нарушило бы движение денег и товаров из различных северных территорий, особенно с территории Маркиза Элюэта до королевской столицы.

Это видно только с экономической и военной точек зрения, но это, вероятно, не так.

И, по-видимому, это только Эрл Лессэ, который, кажется, не замечает этого.

Eearl Lesseu, вероятно, хочет получить магическое ядро для возобновления добычи драгоценных металлов на своей территории.

Он, должно быть, хочет иметь приоритет над прибылью дома графа и его слуг, которые помогут ему захватить власть среди дворян его территории.

-Я уже много раз говорил, что рыцари, истребляющие монстров на дорогах, должны быть более эффективными в восстановлении территории, чем поставка магических ядер. Какой смысл в магических ядрах для магических печей в шахтах и фортах, если безопасность людей не может быть гарантирована.»

Премьер-министр разговаривает с графом Лессеем, как будто предостерегая его.

Его мягкость подобна медленному удушению шелковой веревкой.

-Тогда я отдам тебе долю магических ядер для нашей территории.—«

Граф Лессэ поднимает свое полное ожидания лицо, услышав это, но его выражение снова затуманивается, когда он видит говорящего.

Это потому, что другая сторона-герцог Биштал.

— …Взамен рыцари пройдут через графство Лессе без остановки и отдадут приоритет подавлению восстания на моей территории.»

— Э-то есть…»

-Ты хочешь получить магические ядра, так чем же ты недоволен?»

Граф Лессей вздрагивает от гневного голоса герцога Бисталя.

Более того, слуги герцога Биштала и знатные дворяне родословной посылают насмешки, как бы поддерживая его.

— Пожалуйста, подождите, герцог Биштал .—«

Премьер-министр прерывает их, чтобы остановить герцога Бисталя и других, потерявших самообладание.

По-видимому, конференция Королевства получает продление.

Доброе горе.

В конце концов конференция затянулась на четыре часа, и вечер, который должен был начаться сегодня вечером, был перенесен на завтра.

Кроме того, по поводу обращения с Лессейским графством было решено еще до того, как оно смогло возразить.

Многие знатные дворяне выглядели разочарованными, казалось, они ожидали либо того, что король отнимет у молодого графа Лессея его территориальное господство после того, как навлечет на себя его неудовольствие, либо того, что граф взбунтуется.

Позиция вице-короля, который может свободно контролировать ядро города, кажется, что она привлекательна для многих дворян.

Похоже, что соседние дворяне, в частности Граф Зетцу и граф Кухану, чьи территории граничат с графством Лессе, хотят одолжить ему магические ядра.

Чувствуя себя слегка пресыщенным интригующими дворянами, я иду по коридору.

Я направляюсь на парковку, чтобы встретиться с нашими девочками, которые собирались посетить вечернюю вечеринку.

Я замечаю, как несколько дам, собравшихся на вечернюю вечеринку, садятся в свои экипажи, кипятясь и жалуясь.

Кроме того, похоже, что причиной приостановки вечернего приема является граф Лессей, поэтому он, вероятно, станет серьезным препятствием для графа, которому нужно найти невесту после того, как его помолвка с принцессой была отменена.

Это чья-то еще проблема, но я думаю, что Эрл Лессэ должен был уделять приоритетное внимание увеличению своих союзников, а не ресурсов.

— Сэр Пендрагон!»

Я смотрю на источник голоса, зовущего меня, и вижу, как Торума машет руками за толпой.

Кажется, он тоже собирался пойти на вечеринку, он одет более стильно, чем обычно.

-После этого будет вечер знати столицы герцогства и кузена-Доно в дворянской резиденции, почему бы Сато-Доно тоже не пойти?»

[Кузен-Доно], о котором упоминал Торума, вероятно, Граф Муно.

Обжоры-дворяне герцогства Оюгок Эх, у меня было не так много возможностей поговорить с ними после приезда в Королевскую столицу, так что это просто правильно.

«Мастер~»

Ариса, которую Нана несет под мышкой, зовет с противоположной стороны.

Кроме них двоих, есть Почи и Тама, которых несут под руки Лизы, и Лулу, которая ведет Мию за руку.

-Мы приглашены Ее Высочеством на чай, не так ли, господин?»

— А? Разве это не было обещанием на послезавтра?»

Я проверяю книгу расписания в меню, чувствуя себя озадаченным в своем уме.

Да, тут нет никакой ошибки, это завтрашний день-в течение дня второго дня аукциона.

-Это совсем другое дело. Мы получили приглашение от камеристки Ее Высочества, так как она была свободна после отмены вечеринки.»

-Тогда Эрайза и остальные могут идти сами.»

Если какой-нибудь знатный аристократ придет вечером к незамужней принцессе, это наверняка вызовет скандал в королевском дворце.

— Ариса-Доно, кто это, ваше высочество? Только не говори мне, что одна из ее высочеств принцесс зовет сэра Пендрагона.»

Торума, который остался позади в моем разговоре с Арисой, поднимает голос удивления.

Похоже, он слишком удивлен, он не может говорить.

— О боже, это же Виконт Пендрагон.»

— Клянусь принцессой, это либо девятая принцесса, либо одиннадцатая?»

-Или это может быть хозяин запретной библиотеки.»

— Это напомнило мне, что она отказалась от угасающего графа Лессея правильно….»

Неожиданно голос Торумы прозвучал слишком громко, шепот окружающих дворян распространился, как рябь по воде.

….Читайте настроение Торума.

-Просто Ариса и Миа находятся с ней в дружеских отношениях. Я даже не встречался с ней.»

«….Ч-что, так оно и есть.»

Я посмотрела на Торуму, но заявление о том, что я не встречалась с принцессой, было адресовано дворянам, которые смотрели на нас.

Я был бы рад, если бы скандальные слухи уменьшились вместе с этим.

— Эриса и Миа должны пойти на чаепитие Ее Высочества, это не будет хорошо, если это будут просто дети, так что Лулу будет сопровождать их?»

-Да, я понимаю.»

Лулу была первоначально горничной, работающей в замке Королевства Румоку, поэтому она должна хорошо знать этикет для этого короля вещей.

— Му-у, взрослый.»

-Конечно, я знаю. Я имею в виду, что другие люди не будут знать, что ты взрослый с виду.»

Я успокаиваю Мию, которая настаивает на том, что она взрослая, поглаживая ее по голове.

Если мы пойдем внутрь, то Ариса, вероятно, самая взрослая, но я не касался этой темы.

В этом мире есть много вещей, которые лучше оставить невысказанными.

Я забыла сказать Арисе, что прототип заклинания для разделения жидкости был завершен только что на собрании, но я могу просто сказать ей позже.

Это может быть забавно, чтобы удивить Арису, так как заклинание не только использует магию воды, но и магию молнии для разделительной части.

НАНА вернулась в особняк, так как она беспокоилась о Широ и Вороне, поэтому я участвую в вечерней вечеринке герцога Оюгока с девушками-зверолюдями.

— Почи-Доно и Тама-Доно действительно очаровательны.»

— Воистину, воистину!»

— Стыдно~?»

— Почи застенчива, если ты хвалишь ее так сильно, нодесу.»

Те, кто хвалит Таму и Почи, которые одеты в милые вечерние платья,-это Эрл Муно и его благородные друзья-любители животных.

— Это блюдо с ростбифом привезли с нашего ранчо. Пожалуйста, ешьте его в свое удовольствие.»

«Что это теперь, это блюдо утки не проиграет ему.»

«Delishlish~?»

«Это очень вкусный нодесу! Почи не может иметь хозяина и Лиза не съест эту нодесу!»

Эти двое едят рекомендуемые блюда, которые приходят один за другим с удовольствием.

Кстати, Лизу уже поймали столичные рыцари и военные офицеры герцогства, у них сейчас идут жаркие дискуссии о боевых искусствах.

Однако ее глаза прикованы к целой жареной корове на столе, поэтому я думаю, что должен помочь ей, когда придет время.

А что касается меня …

-Это темпура!»

-Мне очень жаль, что сэр Пендрагон, который стал виконтом, прислуживает за столом, но кроме вас, сэр, никто не может создать такой вкус.»

«…Блаженство.»

Меня поймали высшие дворяне столицы герцогства, начиная с Маркиза Ллойда и графа Хауэна, и заставили поджарить темпуру.

Боже мой, я так рада, что не взяла с собой Лулу.

Если бы я это сделал, ее особое платье было бы испорчено маслом.

— Этот тенцую тоже замечательный.»

«Когда эта нежная креветка в этой хрустящей оболочке запутывается в соусе tentsuyu, в игру вступает неописуемая гармония.»

— Ты что-то вроде продовольственного репортера.

Похоже, что инцидент прогрессировал, когда я так парировал в своем уме.

Крики доносятся из толпы дам, в то же время на радаре появляются красные светящиеся точки.

— Арест~?»

— Воровство-это плохо, нодесуйо?»

Когда я смотрю туда, красивый дворецкий и великолепно выглядящая горничная удерживаются Тамой и Почи.

По-видимому, они видели, как они воруют, а затем арестовали их.

Кажется, дамы закричали, потому что они были удивлены, увидев, что эти двое внезапно появились с мерцающим движением.

Я оставляю горшок с темпурой старой деве и направляюсь туда.

«Поймать их~»

«Мы поймали плохих детей нодесу.»

-Вы двое отлично справились.»

Я передаю пойманных воров охранникам и хвалю их обоих.

Когда я поглаживаю их по головам, хвост Почи жужжит слева и справа над ее платьем, а вытянутый хвост Тамы виден позади ее головы.

У меня не было никакого шанса, так как другие воры, которые собирались случайно сбежать из комнаты, были пойманы секретными агентами герцога, которые переодевались горничными и дворецкими.

— Благодарю вас, юные леди. Благодаря тебе, мы не потеряли нашу фамильную драгоценность.»

«Не волнуйтесь, будьте счастливы~»

— Это все ерунда, нодесу.»

— Виконт Пендрагон, ваши слуги действительно способны на это.»

-Это большая честь для меня.»

Меня благодарят дворяне, которые чуть не потеряли свои драгоценности, в то время как дворяне и военные офицеры, которые разговаривали с Лизой, хвалят их обоих.

Тем не менее, похоже, что ювелирные изделия являются целью и здесь.

Похоже, что в королевской столице все еще остаются воры, даже после того, как их отбраковали так много. Возможно, они тоже собирались из соседних городов.

Снять прощальный дар Миража довольно сложно.

— Виконт-сама—«

Улыбающаяся горничная тихо подходит и указывает на испачканное платье Почи.

Похоже, что соус с блюда был пролит на него во время ареста.

— Извини, но я могу занять комнату?»

— Да, мы его приготовим. Мы сами уберем пятно, поэтому, пожалуйста, продолжайте наслаждаться вашим чатом Виконт-сама.»

«Спасибо тебе. Я так и сделаю.»

Я отдаю Почи улыбающейся горничной и кладу руку на плечо Тамы, которая собиралась последовать за ними сзади, чтобы остановить ее.

— Ню~?»

-Есть работа для ниндзя Тамы.—«