книга 16-16-31. Гарлеон Юнион (7)

16-31. Гарлеон Юнион (7)

Сато здесь. Я думаю, что только потому, что вы можете предсказать все, не означает, что вы можете полностью предвидеть все, что произойдет в будущем. Если вы можете сделать это, вы также должны быть в состоянии всегда выигрывать матч шуги, верно.

— Аритмия! Секретарь, идите сюда!»

Как ни странно, первым человеком, образумившим экипаж корабля, был адмирал, который повторял: «ни за что!- как заезженная пластинка.

Он позвонил секретарю, чтобы описать то, что мы знаем о вражеском флоте, и сказать ему, чтобы передать информацию союзным кораблям, после чего он поворачивается к людям, которые смотрят на него.

— Этот основной флот прорвется через флот перед нами, после чего этот флот будет расформирован, и каждый корабль должен будет вернуться в город Гарлеок самостоятельно.»

По-видимому, он отказался от идеи выиграть это и поставил приоритет, чтобы доставить информацию обратно, в то время как готов к жертвам по пути.

«»-А … Адмирал?!»»»

Учитывая разницу в силах, я думаю, что решение адмирала уместно, но экипаж корабля удивлен.

-Многие корабли были бы потоплены прежде, чем мы смогли бы прорваться, если бы сделали это.»

-Мы не сможем защитить город Гарлеок, даже если там останется всего несколько кораблей!»

-Вот именно! Разве ты забыл, что сказал водяной маг? Есть монстры класса Kraken рядом с фронтовым флотом!»

Многие старшие офицеры пытались переубедить адмирала.

Но разве этот флот не был бы уничтожен, если бы мы сражались напрямую?

— Ну конечно же, я это знаю!»

Адмирал крикнул в ответ громче, чем весь экипаж.

Его [амплификация] умение не только для шоу, кажется.

-У нас может быть шанс выбраться отсюда живыми, если мы сосредоточимся на побеге и сумеем присоединиться к эскорт-флотам!»

Так ли это на самом деле?

Кракены могут плавать удивительно быстро, несмотря на их громоздкий вид.

-Однако, если мы не вернем информацию, которой располагаем, город Гарлеок будет захвачен пиратами без какой-либо возможности дать отпор!»

Адмирал почему-то держится с достоинством.

— И самое главное! Что будет с моей собственностью, которую я так старательно собирал, если город Гарлеок будет разрушен? Кто же, по-твоему, заплатит за мою пенсию, а?»

А, да.

Это адмирал, которого я знаю.

Я не думаю, что это все, но так как я согласен с его планом здесь, я буду наблюдать с закрытым ртом.

— Граф Пендрагон!»

— А? Он переводит разговор на меня.

— Я оставлю кракенов тебе! Покажи нам силу твоей штуки-убийцы повелителя демонов!»

Да и вообще, что за снисходительное отношение.

— К сожалению, воздушный корабль, на котором находятся мои спутники, еще не вернулся.—«

Лица адмирала и членов экипажа смертельно побледнели.

— Что это такое?—«

— …Поэтому я позабочусь, чтобы кракены и другие монстры не приближались к нам вместо этого.»

Если бы я бездумно уничтожил этих монстров, это было бы проявлением [индивидуальной мощи] вместо [групповой доблести].

— Адмирал, мы скопировали документы!»

«Очень хорошо. Маги-призыватели! Доставьте все письма, которые были запечатаны воском для каждого капитана корабля!»

Адмирал проштамповал запечатывающий воск на документах, полученных от секретаря, поместил их в водонепроницаемые трубки и передал магам-вызывателям.

Похоже, эти документы будут доставлены на каждый корабль почтовыми голубями, вызванными магами-Призывателями.

Это, вероятно, шаг, предпринятый для того, чтобы другие капитаны кораблей не думали, что мы дезертируем под вражеским огнем, когда они узнают об этом.

Этот метод может быть ручным, но просто возможность принимать надлежащие меры в такой чрезвычайной ситуации, как это, является доказательством способности этого адмирала.

И все же это не вполне оправдывает его высокомерие или, скорее, снисходительное отношение.

— Корабли-щиты, вперед на полной скорости! Все другие корабли, кроме канонерских лодок и щитовых кораблей, должны сосредоточить все свои усилия на достижении скорости! Не скупитесь на магические ядра! Не имеет значения, даже если волшебные печи сломались! Получить на полную мощность любым возможным способом!»

Адмирал отдавал приказы в быстрой последовательности.

Но разве у нас вообще были корабли-щиты?

Оглядываясь вокруг, я видел корабли с магами силы на борту, создающими магию, которая была похожа на гибкий щит перед их заколоченными кораблями.

Кроме того, люди, которые выглядят как моряки, выстраиваются на палубе с большим щитом, сделанным из ультрамариновых черепашьих панцирей на руках.

«В этом районе есть много рифов вокруг! Закажите щит корабля водных магов для поиска под водой! Выбери маршрут, который отправит нас прямо на вражеский флагман!»

Это были очень хорошие инструкции.

Похоже, он не получил адмиральскую должность через связи и родословную.

Ну, у него есть [командование], [управление кораблем] и [морской маршрут] навыки с ним, поэтому я никогда не сомневался в его компетентности.

Хотя, учитывая, что у него также есть [взятка], [жесты] и [принуждение] навыки, он, вероятно, также не Ваш Честный Адмирал.

— Те, кому нечего делать, идите и приготовьте большую баллисту и арбалеты!»

Приказ адмирала был эффективен не только на флагмане, но и на других кораблях сопровождения, которые видели сигнальные флаги, также начали заряжать дальнобойные орудия, которые еще не были загружены манной.

— …Так вот.»

Я не уверен, стоит ли мне позвать девочек обратно или нет.

Настоящая война начинается здесь, вне зависимости от того, как вы на это смотрите.

Если возможно, я бы предпочел не позволять девочкам смотреть, как убивают людей.

Даже в самом начале боя было много жертв.

— Сикстина-сама, есть шанс, что пираты сделают что-нибудь за кулисами в Гарлеок-Сити. Не могли бы вы отправить воздушный корабль в город Гарлеок?』

Я придумал эту причину с помощью навыка обмана.

Мне больно лгать им, но это необходимый шаг, чтобы девочки не видели, как люди убивают друг друга.

-Вот это да! А вам там не нужно подкрепление?』

— Да, похоже, что адмирал собирается стряхнуть с себя пиратов и сам отправиться в Гарлеок-Сити.』

『…Тогда мы вернемся в город Гарлеок раньше времени.』

Немного поразмыслив, принцесса Систина согласилась.

— Сато.』

— В чем дело, МИА?』

-Ты в порядке?』

Похоже, Мия раскусила мою ложь.

Возможно, и принцесса Систина тоже.

-Ну конечно, это я.』

— А, понятно.』

Я так и сказал встревоженной Мии.

-И когда же я выйду на сцену?』

-Это будет в таком месте, где люди из города Гарлеок смогут увидеть тебя, конечно.』

-Тогда я подожду.』

Леди Карина, похоже, приняла мои слова за чистую монету.

Ее Почи-как честность мило, как всегда.

Я отменяю [тактический разговор] и сосредотачиваюсь на открытии боевых действий передо мной.

— …Это водяная стена! Остановите руль!»

-Нет, не останавливайся!»

Я отменил приказ адмирала и выстрелил из волшебного лука в стену воды, которую создал Кракен.

— Водяная стена рухнула?»

-Это была волшебная стрела?»

Я развязал [магию разрыва] в то же время стрела ударила, чтобы сломать магию украдкой.

Я выстрелил стрелой с волшебным луком, чтобы заставить их думать, что стрела несет магическое свойство разрыва.

Есть смысл скрывать свою силу после нападения Леди Карины и девочек в невесомости.

Если они будут слишком полагаться на мою силу, я не смогу выполнить приказ Бога Гарлеона [командовать армией, проявлять свою групповую доблесть].

Ну, есть еще проблема получения права командовать, но это не так уж трудно решить.

Я мог бы просто заставить адмирала уснуть с помощью анестезирующей иглы, а затем действовать как его манекен с помощью чревовещания.

— Приближается вражеская бомбардировка!»

Многие пиратские корабли, по-видимому, сами были оснащены пушками маны, несколько кораблей выпустили свой груз на корабли щитов, попав в барьер и рассеивая искры вокруг.

Вот это было зрелище.

Это было бы похоже на просмотр battle PV, если бы это было все, но—

-Я не хочу умирать, я не хочу умирать, я не хочу умирать.»

Я не смог этого сделать, так как секретарь-мужчина бормочет Это на петле рядом.

«—Зенитный»

Пушечное ядро маны, отлетевшее от барьера, ударилось о палубу корабля сопровождения.

Матросы, находившиеся на палубе, мгновенно обуглились, когда на палубе открылась дыра.

Несколько моряков были выброшены в море вместе с обломками самолета.

— Прекрати это, прекрати это, прекрати это.»

Я игнорирую офицера, который придумал новую версию петли, и кладу фиктивные трупы поверх [иллюзионных] обугленных трупов из моего хранилища через [волшебную руку].

Я бы чувствовал себя плохо, если бы бросил этих моряков, как это случилось прямо на моих глазах, поэтому я перевез их в субмер, прежде чем они обуглились.

Пока я это делал, один из щитов корабельного барьера достиг своего предела и сломался, потопив корабль.

Я протягиваю [волшебные руки] и спасаю столько моряков, сколько смогу.

Это более суматошно, чем ожидалось.

Некоторые пиратские корабли также были потоплены атакой канонерских лодок нашей стороны, но у меня нет достаточно рук, чтобы спасти их.

Это не совсем невозможно, если я попытаюсь, но у меня нет никаких обязательств, чтобы уйти с моего пути, спасение тех, кто выживет позже, должно быть достаточно хорошим.

— И что же?

Несколько точек на щитовом корабле, который шел впереди и прошел мимо вражеских кораблей, исчезли, хотя его барьер не был нарушен.

Вражеские стрелы не должны быть в состоянии добраться до корабля с защитой магов ветра на борту.

— Адмирал, похоже, что на борт нашего авангардного корабля поднялся очень мощный корабль. Я еще немного побуду здесь.»

Сказав это, я улетел с летными туфлями.

Вражеские корабли стреляли в меня своими стрелами, когда я пролетал мимо них, но на мне не было даже царапины, когда я собирал эти стрелы в своем хранилище, случайно уклоняясь.

Ну, я не думаю, что эти стрелы поцарапают меня, даже если один ударит, но кто в здравом уме захочет взять стрелу к ним.

«—Выкрикивает.»

Я уклонился от меча, который летел в воздухе с жуткой скоростью.

Глядя в ту сторону, откуда он исходит, я вижу женщину-пирата со странным тяжелым макияжем, которая смотрит на меня с палубы корабля авангардного щита.

Я видел ее раньше с помощью космической магии [ясновидения].

Она должна быть пиратом, который служит рядом со скелетом эрцгерцога.

-Значит, ты пришел нет! О Теневой Слуга!»

После того, как женщина сказала это, похожая на Минотавра тень с выпирающими мышцами поднялась из ее тени.

Согласно АР Ридингу, это, похоже, демон среднего уровня, который овладел ею.

По какой-то причине демон среднего уровня имеет [подчиненное] состояние.

Возможно, эта женщина-пират не одержима демоном, но она позволяет демону, которым она управляет, владеть ею, чтобы увеличить ее силу?

— SZYWAAAADWOOOWN。

Я парирую атаку теневого демона с помощью волшебного меча феи, покрытого лезвием, и лечу к точке, где женщина-пират и теневой демон связаны.

-Я видел насквозь твою объективную нано!»

Женщина-пират достала из ящика короткие копья и бросила их одно за другим.

Я акробатически уклоняюсь от них, когда они с ревом проносятся по небу.

— Мерзко нет!»

Женщина-пират сдается с метанием, обнажает свои двойные скимитарообразные магические мечи и смотрит на меня.

Все еще не сводя с меня глаз, она взбежала по Ванту на главную мачту, чтобы взобраться наверх, а затем ударила ногой по главной мачте, быстро пробираясь ко мне.

Не могу поверить, что она побежала вверх по савану, не взглянув на свои подошвы.

«Die nano!»

Левая сабля нападает на меня сразу после того, как я уклонился от правой.

Это ортодоксальный способ нападения, но скорость ее удара бесчеловечна.

Навык восприятия кризиса говорит мне, что теневой демон также приходит сзади.

— …Впрочем, это ничто по сравнению с нападениями Тамы.»

Я пинаю приближающийся женский пиратский ятаган, чтобы ускорить темп, и оставляю позади последующие атаки теневого демона.

А потом я падаю на палубу и бью волшебным мечом по ее тени.

«ГЯАААААААА»

— Да.

Тень испарилась с ударом магического лезвия, и я услышал позади себя крики женщины-пирата и теневого демона.

-И это все?»

— Пробормотал я, глядя на теневого демона, исчезнувшего в черном тумане, и на упавшую в обморок женщину-пирата.

Похоже, что это удалось победить его.

Именно тогда, когда я об этом подумал, я услышал треск под ногами.

Часть корпуса, в которую ударил волшебный меч, разрывается на части.

— Это очень плохо.

Уничтожение корабля союзников было бы плохо, поэтому я удерживаю корабль [волшебной рукой] и склеиваю его обратно с помощью магии [быстрой связи].

Мне жаль, что я обращаюсь с ним как с пластиковой моделью, но это лучше, чем утонуть правильно.

— Позаботься о женщине-пирате внизу!»

С этими словами я забираюсь на верхушку грот-мачты.

Я хотел бы попробовать подбежать к савану, как это сделала женщина-пират, но это было бы действительно не круто, если бы я потерял свои опоры, поэтому я сдержался.

— TWAAAKCOOOOWN。

— IKZWAAAAAAAWN。

Кракен в форме кальмара и осьминога прорезал морскую поверхность.

Люди, находившиеся на палубе, завизжали, увидев это.

-Я бы с удовольствием позволил Леди Карине и Мие разобраться с этими парнями, если бы мог.»

Я готовлю свой волшебный лук, создаю призрачную стрелу и многократные магические круги с Богом Garleon святым знаком на них на конце стрелы с [иллюзией] магии.

Так круто. Эриса была бы в восторге, если бы увидела это.

— Под божественным покровительством Бога Гарлеона, злые морские чудовища, уходите!»

Я набрал побольше сил в живот и громко закричал.

Конечно, с помощью усиления навыка и магии ветра.

Я отпускаю волшебную тетиву лука, которая была натянута до предела.

Призрачная стрела была облачена в красный свет, когда она летела, сдувая осьминога Кракена одним ударом, затем Кракен поплыл по морю.

Конечно, Кракен не был сбит призрачной стрелой, но заклинанием низкого уровня взрыва я выстрелил нараспев.

Море приходит в беспорядок, и как пиратский флот, так и союзный флот разбросаны вокруг, как листва без шанса атаковать друг друга.

—Я думаю, что это должно быть правильное время?

— О Золотое Колесо! Ведите нас к нашим кораблям!»

Я помещаю иллюзию [Золотого Колеса], которая находится в моем хранилище, в небо, используя [иллюзию] магию, и заставляю корабли союзного флота скользить мимо пиратского флота с [волшебной рукой] и [ ] магией.

— …Это плохо.»

Бросая вызов этому бушующему морю, угольно-черный пиратский корабль пытается протаранить флагман своим ударным рогом.

Потопить этот корабль просто, но уклонение от этого при дистанционном управлении 11 кораблями сразу не будет легким.

Я мог бы в конечном итоге опрокинуть их всех до того, как раздастся грохочущий Рог, если бы заставил себя.

— Приближается корабль скелета эрцгерцога!»

Я не могу себе представить, чтобы этот изящный молодой человек совершил такой безрассудный поступок, как таран с разбитым рогом.

Во время бега параллельно с кораблями дистанционного управления, я стараюсь смотреть на ситуацию на вражеском корабле с помощью космической магии [ясновидения] и [яснослышания].

— Ваше превосходительство эрцгерцог! Мы бы опрокинулись прежде, чем ударный Рог смог бы достичь их с такой скоростью!»

-Не дрогни! Люди моря никогда не отворачиваются и не убегают!»

Я увидел молодого дворянина в маске скелета, пытающегося разбудить пиратов грубыми словами.

— Вложи в него немного духа! Видите ли, его превосходительство беспокоится о молодой Мисс, которая ушла вперед.»

— Т-это неправда!»

…Там, на корабле, как-то началась какая-то драма.

— Раз уж они все равно на грани опрокидывания, то, наверное, я их опрокину.»

Я выбрал [водяную стену] в магическом списке и показал его перед вражеским кораблем.

— Он проделал дыру в стене?

Похоже, что на корабле есть какой-то волшебный предмет, который может удалить воду, установленную на борту.

-Ну, как бы там ни было … не умирай у меня на руках.»

Я нокирую тонкие стрелы, используемые для охоты на маленьких птиц на волшебном луке, и стреляю ими в командира вражеского корабля, скелета эрцгерцога и штурмана, держащего штурвал корабля.

— ГУ-а-а … «

— Ку, это всего лишь царапина!»

— Милорд!»

Фальшивый скелет эрцгерцога запрыгнул на колесо, которое штурман отпустил.

Я хвалю его за смелость, но со стрелой, застрявшей в плече, он не может держать руль и не попадает в отбивающий гудок.

— Все руки, хватайтесь за что-нибудь!»

Я слышал, как офицер говорил это с флагмана.

Но они все же не смогли избежать столкновения между корпусами двух кораблей.

Несколько членов экипажа были выброшены в море.

Я немного поколебался, но потом отменил магию, удерживающую союзный флот, и перенес павший экипаж в субмер, который использовал для спасения людей.

Однако компенсация за это не должна быть высмеяна.

Несколько щитовых кораблей и канонерских лодок, потерявших поддержку, были перевернуты, многие люди выброшены в море.

Немного раскаявшись, я спас этих людей в том же самом подпространстве, куда люди ранее ушли.

Ну, адмирал был среди тех людей, которых сначала бросили в море, так что у меня не было другого выбора.

Это избавляет меня от хлопот, но я чувствую себя немного грустно из-за того, что упустил возможность использовать анестезирующую иглу и комбинацию чревовещания.

«Нам как-то удалось прорвать вражеское окружение.»

— Д-да… Но Адмирал-это он.»

— Пробормотал штурман, когда я вернулся на флагманский корабль.

-Только не говори мне, что на море?»

«Утвердительный ответ…»

Я немного подождал, но никто не попытался предложить нам повернуть назад.

Похоже, они понимают безрассудство в попытке спасти адмирала, который упал в море, полное пиратов и монстров.

Как приказал Адмирал, оставшиеся 10 кораблей все пошли вперед к городу Гарлеок индивидуально, что может сделать один корабль.

— Ваше превосходительство, не могли бы вы снова воспользоваться силой «Золотого Колеса»?»

«Я не смогу использовать его некоторое время, так как это довольно утомительно для моего тела.»

Такого просто не существует.

То, что я делал раньше, было моей собственной магией.

Судя по тому, что я слышал в храме Гарлеон, колесо, по-видимому, может вызвать [золотой корабль], но я не дал ему попробовать.

Это, вероятно, будет довольно эффектным, моя собственная магия легче справиться.

— Поверните корабль обратно в Гарлеок-Сити.»

Я предположил, что навигатор, который спрашивал о приказе с его взглядами.

— Я чувствую, как натягивают наручники на моих ногах, поэтому смотрю вниз.

Тама, показавшая свое лицо в тени, приложила палец к лицу, чтобы сделать жест, прося меня связаться с ними с помощью космической магии, и затем она исчезла в тени.

— Сато!』

Мия повысила голос, когда я подключилась к [тактическому разговору].

— Большая беда, очень, очень большая беда! Это же чрезвычайная ситуация, понимаешь? Много-много черных кораблей приближается! Они собираются напасть на нас, понимаешь? Это корабли, но они летят по небу! С парусами и всем прочим, это правда ты знаешь?』

МИА уже давно не говорила длинными фразами.

Чувствует себя немного ностальгически.

А пока давайте посмотрим на воздушный корабль, где находятся Мия и девочки с [ясновидением].

Видение показывало бесчисленные парусные корабли, курсирующие над небом города Гарлеок.

— Рваные?

По какой-то причине каждый корабль весь изорван и полон дыр.

Экипаж тоже оборван-вернее, они даже не люди.

— …Корабли-призраки, Да?』

Похоже, что пираты, с которыми мы сражались раньше, были просто приманками.

В качестве доказательства, существо по имени скелет эрцгерцог находится на борту флагмана этого флота призраков.

Ну а теперь, как же мне их спасать?