Симбиот 0233: Большая пушка

Симбиот 0233: Большая пушка

[Тебе следовало сказать мне, что лифт поднимается.] Сказала Гвен Алекс, спокойно идя по коридору в камуфляже. Уже разобравшись с двумя охранниками, она искала путь вниз на отрицательный пятый этаж, где должен был находиться человек, которого они искали.

[Я доверяю твоему паучьему чутью.] Небрежный ответ Алекса разозлил Гвен, но она не могла жаловаться больше, чем просто фыркать.

[Было бы неплохо проявить хоть немного заботы.] Она надулась.

[Я осыплю тебя любовью, заботой и прочими чувствами, Гвен. Но после того, как мы закончим здесь.] Алекс сказал, прежде чем сделать паузу: [Если, конечно, ты не хочешь быстро перепихнуться посреди вражеской базы.]

[Как бы захватывающе ни звучала идея заняться сексом посреди вражеской территории, я бы предпочёл закончить нашу работу и убраться отсюда к чёрту.] Гвен сказала: [Ощущение, которое я испытываю от этого места, не самое приятное.]

[Твое паучье чутье становится сильнее.] Алекс сказал гордым тоном: [Ты прав, это место действительно имеет зловещую атмосферу. Это главная причина, по которой я просто не перенес нас туда, заставив тебя прыгать через столько обручей. Я предполагаю, что у Шанг-Чи есть что-то помимо Десяти Колец, что может обнаружить и, возможно, даже противодействовать моим магическим способностям.]

[Тебе действительно нужно просветить меня в таких вещах, Алекс.] Гвен упрекнула: [Мы оба рискуем, проникая в это место, а ты говоришь мне, что прячешься от меня, и что это опаснее, чем я думала.]

[Я ничего от тебя не скрываю, Гвен.] Алекс сказал: [Я просто использую возможность потренировать наши шестые чувства — Шелковое Чувство, которое я взял у Синди, и твое Паучье Чувство.]

Гвен замолчала, легко распознав правду слов Алекса. Даже на уровне связи три Гвен могла читать Алекса как открытую книгу с помощью своего паучьего чутья. Эта способность только усилилась экспоненциально после того, как он связался с ее кровью и костями, образовав связь пятого уровня.

Алекс продолжал говорить, пока Гвен продолжала идти вперед, [Я пытался использовать свое Шелковое Чувство таким образом, чтобы оно взаимодействовало с твоим Чувством Паука. Например, как наши другие чувства могут взаимодействовать по-своему — осязание более прямое, в то время как зрение, обоняние, вкус и зрение несколько менее прямолинейны. Я пытался взаимодействовать с твоим Чувством Паука, используя свою способность шестого чувства, позволяя тебе чувствовать опасность, которую я мог чувствовать.]

Гвен сделала под маской впечатленное выражение: [Я не совсем понимаю, что ты делаешь, но звучит довольно круто. Вот почему у меня было это жуткое чувство с тех пор, как я вошла в шахту лифта.]

[Я пытался заставить тебя почувствовать это с тех пор, как ты вошла на склад, мне потребовалось некоторое время, чтобы разобраться, прежде чем я смог заставить это работать.] Алекс сказал ей. [Здесь поверните налево.]

Гвен последовала его указаниям. [Спасибо… И извини, что так ныла по каждому пустяку.] — пробормотала Гвен, испытывая сложные эмоции, бурлящие в ее голове.

[Ты можешь поговорить со мной об этом, ты же знаешь, да?] Сказал Алекс, когда Гвен проскользнула мимо охранника и продолжила путь, незамеченная.

[Как только мы выберемся отсюда.] Гвен сказала: [Я бы предпочла поговорить об этом, пока я чувствую себя комфортно и прижимаюсь к тебе.]

Алекс догадывался, что Гвен хотела ему сказать, поэтому он не стал ее толкать. [Как пожелаете, вторая дверь справа.] Алекс сказал: [Это лестница.]

[Ты заметила, почему у них так много этажей?] Гвен спросила Алекса, начиная спускаться на отрицательный четвертый этаж.

[Не на этом этаже. Это место больше похоже на казармы и оружейную для их рабочей силы. Я видел все виды традиционного холодного оружия наряду с пистолетами и даже несколько ракетных установок и тому подобного. Остальная часть этажа, похоже, была спальными помещениями.] Сказал ей Алекс, просканировав почти весь этаж, чтобы найти путь вниз.

[Неужели у них действительно так много людей, что им нужно столько этажей только для того, чтобы разместить их?] — задала риторический вопрос Гвен.

[Я думаю, это может быть связано с плохим предчувствием, которое у нас возникает. Я вижу, что они протащили сюда достаточно людей, чтобы заполнить все пять подземных этажей только ими, не поймите меня неправильно, но мне кажется, что здесь происходит что-то еще. Мы, вероятно, узнаем об этом либо на следующем этаже, либо на следующем.] Алекс сказал ей.

«Надеюсь, это просто обычные люди, которые заполняют все это пространство», — сказала Гвен, наконец добравшись до четвертого этажа. Вместо того чтобы продолжать спускаться вниз, она решила исследовать четвертый этаж.

[Ты сглазила…] — Сказала Алекс, как раз когда Гвен открыла дверь, ведущую на четвертый этаж.

Когда паучье чутье Гвен бешено вспыхнуло, сообщая ей, что все, что здесь находится, чрезвычайно опасно, она не могла не сглотнуть и не отступить. [Нам нужно уйти.] Она сказала, что ее инстинкты подсказывали ей убираться оттуда к черту, несмотря ни на что.

[Успокойся, Гвен.] Алекс сказал: [Это просто радиация. Она ничего тебе не сделает, пока я здесь.]

[Нам нужно выбираться отсюда, Алекс. Мое паучье чутье обостряется как сумасшедшее.] Сказала ему Гвен, отступая еще на шаг, когда Алекс что-то понял.

[Эта история с радиоактивным пауком, я полагаю, была более буквальной, чем просто какая-то научно-фантастическая чушь.] Сказал Алекс, как будто он что-то понял.

[Что?] Гвен спросила: [Нам нужно выбираться отсюда, Алекс.] Гвен повторила, снова отступая и закрывая дверь на лестницу. Ее паучье чутье мгновенно успокоилось, как будто щелкнул выключатель, позволив Гвен тоже успокоиться. Именно тогда она осознала свое ненормальное поведение: [Что именно произошло, Алекс? Мне показалось, что когда я сражалась с Синди в первый раз, она использовала какое-то устройство, чтобы подавить мое паучье чутье. Это было не так больно, как тогда, но все равно было довольно плохо.]

[Это, моя дорогая Гвен, и есть воздействие радиации на тебя.] Алекс сказал ей: [Ты только что подверглась достаточному воздействию радиации, чтобы не только получить радиационное отравление, но и мутировать до такой степени, что ты получишь еще один набор суперспособностей. По крайней мере, согласно правилам Мультивселенной Marvel.]

[Какая еще мультивселенная Marvel?] Гвен почувствовала себя сбитой с толку.

[Я расскажу вам об этом в другой раз. А пока вам нужно сосредоточиться только на том, что эти ребята, похоже, скупили здесь весь добываемый в Китае уран-235.] Сказала ей Алекс, и на ее лице появилось серьезное выражение.

[Зачем им —] Гвен не смогла закончить предложение, поскольку почувствовала, как маска сдавливает ее лицо и натирает кожу.

[Перестань так сильно хмуриться. А что, если это выражение станет постоянным?] Алекс сказал, буквально заставляя ее исправить выражение лица: [Ты хмуришься с тех пор, как мы сюда спустились. И становится только хуже.]

[Алекс~ Прекрати.] Гвен тихонько рассмеялась и попыталась схватить свою маску, чтобы остановить Алекса. [Ты не можешь ожидать, что я буду рада видеть, как кто-то провез в страну кучу ядерных материалов с целью предположительно все уничтожить.]

Ее веселый и смеющийся тон рисовал иную картину, чем ее серьезные слова: [Это лучше.] Он сказал о выражении ее лица: [Вам не нужно подвергаться ненужному стрессу. Пока это просто ядерный материал. Они даже не превратили его в бомбы или реакторы. И даже если они это сделают, то, скорее всего, это будет ради выкупа, чем чего-либо еще.]

[Я не могу отделаться от ощущения, что Синди — всего лишь побочный квест в плане этого человека.] — пробормотала Гвен.

[Ну, он действительно выступил с заявлением о стремлении к мировому господству. Если бы не Синди, взорвался бы другой небоскреб. Вот и вся разница.] Алекс сказал: [Нам пора двигаться. Нет смысла исследовать радиоактивный этаж, куда вход воспрещен.]

[Да.] Гвен согласилась и начала спускаться дальше. [Кстати, если была лестница, зачем нам пришлось проходить через все эти обручи, чтобы попасть в шахту лифта?]

[В отличие от двери лифта, лестница не имеет электронного механизма. Мне потребовалось бы немного больше усилий, чтобы найти лестницу, и я решил, что лифт — лучший вариант.] Алекс сказал.

[Незначительно, вы говорите…] Выражение лица Гвен дрогнуло, когда она вспомнила, как несколько минут назад она была на волосок от гибели, когда кабина лифта едва не проломила ей голову.

[С тобой все было в порядке. А что я тебе говорила о том, чтобы хмуриться?] Алекс снова начала массировать лицо, заставляя выражение лица нормализоваться. [И с тобой все было в порядке. Лифт был лучшим маршрутом при любых обстоятельствах.]

[Ладно~ Как хочешь.] Сказала она между смешками, но Алекс продолжал тереть, сжимать и щипать ее лицо: [А теперь прекрати!]

Услышав его смех в своей голове, Гвен покачала головой с легкой улыбкой, когда она наконец достигла самого нижнего этажа. Когда она открыла дверь, она вспомнила кое-что: [Почему ты не чувствовал себя подавленным, как я, когда меня атаковала радиация?] спросила его Гвен.

[Наверное, я просто по-другому устроен.] — небрежно сказал Алекс.

[Да?] Гвен не была впечатлена его ответом. [А в чем настоящая причина?]

[Вот в чем и заключается настоящая причина.] Алекс сказал: [Я преобразовал Шелковое Чувство Синди в «Истинное Шестое Чувство», которое является немного более сильной версией ее изначальной способности.]

[Я помню, как Синди из другой вселенной рассказывала мне, что ее шелковое чутье — скорее проклятие, чем благо, поскольку оно дает ей слишком много информации.] Гвен вспоминает: [Мое паучье чутье срабатывает только тогда, когда я или кто-то рядом со мной в опасности. Но раньше она получала всевозможные сигналы из своего окружения.]

[Именно так, вот тут-то и вступает в дело часть «построено по-другому».] Алекс сказал: [В отличие от нее, я могу обрабатывать достаточно информации, чтобы конкурировать с несколькими суперкомпьютерами в режиме реального времени. Поток информации, который раньше подавлял Синди, для меня не имеет большого значения. Вот почему на меня не повлиял всплеск моих способностей. Я мог сохранять свою рациональность и объективно понимать ситуацию даже в таких обстоятельствах.]

[В такие моменты я даже не могу понять, что ты за существо…] — сказала Гвен, испытывая благоговение.

[Пожалуйста, вы заставите меня покраснеть.]