Глава 125. Подготовка, Часть X
Переводчик: Khan
Редактор: Aelryinth
Услышав извинения Кристины, Джульетта только улыбнулась. После этого последовало несколько претенциозных улыбок и разговоров, и Кристина встала.
-А теперь мне пора идти. Я надеюсь, что у нас будут хорошие отношения друг с другом после сегодняшней встречи.»
Джульетта ответила, провожая Кристину: «да, я надеюсь на это. Я уверен, что Кристина сделает мою жизнь более интересной. Возвращайся осторожно.»
—
Кристина размышляла про себя в экипаже, возвращаясь в особняк Маркиза Анаиса. Если принцесса не будет действовать так, как она думает, ей придется сделать что-то еще…
—————
Роберт прибыл в театр Эйлин, чтобы посмотреть представление, как советовала Маркиза Рабан накануне.
Высокопоставленные аристократы с богатством и титулами получали частные места в своих любимых театрах. Аристократы, интересующиеся оперой, как Освальд и Родиус, имели частные места в каждом театре, но семья Анаис владела только частными местами с гостиной в театре Эйлин, лучшем в Империи.
Проследовав за проводником к ложе для семьи Маркиза Анаиса, он хмуро оглядел пустой салон, вопреки своим ожиданиям.
Он не знал, что происходит, но подумал, что кто-то, кто хотел встретиться с ним наедине, попросил встретиться здесь, чтобы избежать чужих глаз, но это, должно быть, было ошибкой. Почувствовав себя оскорбленным от мысли, что это было на самом деле просто приглашение посмотреть оперу, Роберт передумал и сел. Чтобы просто вернуться назад… вчерашние действия маркизы Рабан не выходили у него из головы.
Ему было интересно, какую реакцию он вызовет, если подождет, но на частном сиденье, где он сидел, было тихо, даже когда погас свет и поднялся занавес. Единственное отличие состояло в том, что занавес на сцене, который должен был оставаться широким, был очень слегка приоткрыт.
Личные места старшего аристократа были тщательно разделены для уединения. Когда он приезжал сюда со своей возлюбленной, это было сделано для того, чтобы предотвратить сложную ситуацию встречи со своими знакомыми или родственниками.
Чтобы попасть на личное место высокопоставленного дворянина с собственной гостиной, требовалось пройти через лабиринт входов и коридоров. Те, кто не хотел показываться даже после того, как они заняли свои личные места, держали занавес, обращенный к сцене, немного приоткрытым, чтобы они могли закрыть вид на оба частных места от тех, кто находился снаружи. Люди могли бы увидеть их, если бы они поднялись с обычных мест внизу и оглянулись назад, но никто не осмелился бы сделать такое с самыми высокими членами общества.
Роберт с застывшим лицом смотрел на оперу, которая начиналась с красочного припева.
Когда он нашел Стеллу в опере, которую в молодости смотрел вместе с близким другом, он вспомнил то время, когда влюбился в нее с первого взгляда. Это было приятное время, но сейчас было больно думать об этом. Роберт быстро тряхнул головой, чтобы стереть воспоминания о том времени.
Откинув голову на спинку мягкого роскошного кресла, он задумчиво посмотрел в потолок.
—
— Писк! К концу первого акта трехчасовой оперы дверь пансиона слегка приоткрылась без стука.
Роберт наклонил голову и подождал, пока незнакомец откроет свою личность. Он не думал, что кто-то придет до окончания спектакля, но этот человек пришел раньше, чем он ожидал.
— Благодарю Вас, Ваше превосходительство, что пришли.»
Он поднялся со стула, когда услышал голос, оставшийся в его далекой памяти. Человек подошел к нему и посмотрел на хозяина театра, который вежливо поздоровался с ней.
-А вот и ты.»
Это была Марибель, которая приняла Стеллу и Джульетту, которым некуда было идти после того, как их выгнала Ивана. — Голос Роберта смягчился до предела, потому что она заботилась о них до самого конца, не давая им умереть от голода и холода на улице.
-Что заставило тебя звонить мне так тайно? Роберт непонимающе посмотрел на Марибель.
— Потому что есть люди, которые не хотят нашей встречи.»
Лицо Роберта похолодело от осторожных слов хозяина театра. — Какого черта? — За что же?»
Услышав громкий голос Маркиза, Марибель быстро поднесла указательный палец ко рту.
— ТСС! — Говорите тише, сэр. Пожалуйста, пока оставь свое место. Время уходит, чтобы вернуться до конца игры.»
Роберт не стал терять своего острого духа от слов Марибель, и это заставило его встать. -Я не собираюсь позволять неизвестным вещам играть со мной, так объясни мне, почему. — Что тут происходит?»
Марибель говорила так, словно не хотела этого делать, так как маркиз, казалось, не собирался вставать, пока не услышит ответ. -Это касается Джульетты. Пожалуйста, поторопись.»
Слова Марибель ошеломили Роберта. -Почему ты сейчас говоришь о ребенке, который умер двенадцать лет назад?»
Когда Маркиз спросил, как будто он не мог понять, Марибель покачала головой и подтолкнула его.
-Я скажу тебе, когда мы уедем. Давайте двигаться дальше.»
Роберт поспешно поднялся со своего места и пошел по стопам руководителя труппы.
Марибель спустилась по служебной лестнице и вошла в потайной подземный ход рядом со своим домом. Убедившись, что Маркиз последовал за ней, она прошла по узкому коридору и села в простой черный экипаж, ожидавший у задней двери.
Марибель, казалось, не хотела открывать рот, пока они не приехали. Роберт спросил: «Куда мы идем?»
— Принцесса Кьеллини недавно открыла гардеробную на улице Элоз.»
-А ребенок? Какой магазин туалетных принадлежностей она открыла, будучи не в добром здравии? Какие отношения между тем магазином одежды и Джульеттой?»
Марибель снова уклонилась от ответа на вопрос Роберта. — Миссис Рабан тоже будет там. Я расскажу вам обоим, когда мы туда доберемся.»
Если она скажет, что Джульетта жива, Маркиз может убить ее еще до того, как они доберутся до магазина одежды.
Театр Эло и гримерная Шартре были в тридцати минутах ходьбы и в десяти минутах езды на фургонах, так что они смогли добраться туда быстро. Их экипаж проехал через передние ворота гримерной и остановился, зайдя в каретный сарай.
Когда он, казалось, прибыл к месту назначения, Роберт посмотрел на Марибель, сидевшую напротив него, и вышел из кареты. Каретный сарай, казалось, был пристроен к гримерной, и семейный экипаж Кьеллини стоял в самом дальнем углу, показывая, что миссис Рабан уже прибыла.
Когда они покинули пустое складское помещение, в котором еще не было смотрителя, ожидающая Амелия подошла и поприветствовала их: «добро пожаловать, Ваше Превосходительство Маркиз. Лидер труппы, добро пожаловать.»
Марибель нахмурилась, увидев ожидающую ее Амелию, — у тебя есть еще один гость? Почему ты здесь стоишь?»
Амелия быстро покачала головой в ответ на беспокойство Марибель. «Нет. Я ждал тебя, потому что мне было приказано отвести тебя в другой дом, как только ты приедешь. Я должен запереть дверь склада, чтобы никакие другие экипажи не могли войти.»
— Отдельный дом?»
Слегка кивнув на сомнительный вопрос Марибель, Амелия поспешно заперла дверь каретного сарая и повела их в пристройку.
Двое, которые последовали за Амелией в пристройку, примыкающую к магазину одежды, остановились на мгновение при виде этого зрелища. Марибель была удивлена появлением принца, который выглядел так уютно, как будто это был его собственный дом, а Роберт был удивлен появлением совершенно неожиданной фигуры.
Роберт быстро успокоился и поприветствовал Киллиана, улыбнувшись ему. — Роберт Анаис приветствует пятого сына благородного императора Клаудио, принца Киллиана.»
Маркиз коротко кивнул Миссис Рабан, которая сидела напротив него, сделав реверанс Киллиану.
— Марибель Грейсон передает привет принцу, Ваше Высочество.»
Киллиан даже выслушал приветствия Марибель и ответил: «Добро пожаловать, Маркиз. Должно быть, вы были удивлены, когда вас пригласили на такую секретную встречу. Лидер труппы, подойди. Миссис Рабан только что приехала.»
Когда Роберт сел на диван справа от принца по знаку Киллиана, Марибель села напротив него рядом с миссис Рабан. Когда все успокоились, Ян вошел в столовую, как будто он был знаком с ней и принес им чай.
-Не знаю, подойдет ли вам этот чай. Тем не менее, умение заваривать чай моего слуги настолько велико, что вы сможете его выпить.»