Глава 159. Подготовка завершена, часть XVIII
Переводчик: Khan
Редактор: Aelryinth
Герцог, двоюродный брат нынешнего императора, родился в семье Кьеллини и на протяжении многих поколений сражался за первые и вторые ряды аристократии Аустерна. Как бы он ни был плох, он не мог добиться расположения принца, своего племянника.
И вообще, он был дядей принца. Он подумал, что принц ничего не сможет с ним поделать, если он выйдет таким образом. Герцогу удалось выпрямить лицо, и он вошел в Овальный кабинет, но принц расслабился и наслаждался чаем, как будто он понятия не имел о его нервных мыслях.
-Ваше Высочество, Вы же сказали, что дадите мне выбор, верно? Я не знаю, что это за предложение, но я не хочу его принимать.»
Услышав слова герцога, Киллиан молча посмотрел на него. -Ты даже не хочешь выслушать мое предложение?»
— Нет, Ваше Высочество.- Добавил герцог, пристально глядя на принца, словно спрашивая, что тот может сделать, хотя и знает это.
-На днях, когда граф Адам приезжал навестить вас, я сказал, что откажусь от своей поддержки. Но когда я думаю об этом снова, я не думаю, что было бы хорошо для принца Франциска сменить императора. А ты как думаешь?»
Киллиан расхохотался, когда герцог лениво улыбнулся и посмотрел на него. — Герцог, неужели вы думаете, что я искренне нуждаюсь в поддержке герцога, поэтому я здесь, чтобы шантажировать вас секретом принцессы?»
Лицо герцога Кьеллини застыло, когда Киллиан заговорил так, словно это было очень смешно.
— Герцог, ну почему ты такой глупый? Ты пытаешься вести переговоры со мной! Неужели я выглядела такой неряшливой?»
Киллиан поднял руку и подозвал дворецкого, чтобы тот указал на пустую чашку. -Это становится скучным. Герцог, на самом деле, у тебя есть только один выбор. Выбери смерть, или выбери другое предложение, которое я предлагаю.»
После долгого молчания на слова Киллиана, герцог наконец открыл рот, » пожалуйста, скажите мне, что вы хотите.»
— Джульетта будет принцессой Ирис Кьеллини. Она будет следующей императрицей Аустерна. Когда герцог Кьеллини, который потерял своего наследника, став императрицей, пытается сделать своим преемником своего дальнего родственника сэра Ворона, ваш незаконнорожденный ребенок кажется, что вы даже не знали о существовании. Бастард, рожденный женщиной, которую вы недолго любили, отправляется к вице-королю и доказывает свою кровную связь с вами, так что она становится следующей преемницей.»
«… Ты хочешь, чтобы я сделал Айрис незаконнорожденным ребенком?»
-Если вам это не нравится, вы можете выбрать второй вариант.»
— Спросил герцог холодными словами Киллиана. — Пожалуйста, назовите мне второй вариант.»
«Смерть. Герцог умрет сегодня в результате внезапного несчастного случая. А что, если ты выйдешь на прогулку посреди ночи и умрешь? Так или иначе, принцесса, потрясенная смертью герцога, полагается на меня. В конце концов, когда принцесса выходит за меня замуж, у семьи герцога нет наследника, и она попадает в руки сэра Ворона.»
-А как же Айрис?»
Киллиан рассмеялся, когда герцог закричал.
— Принцесса Ирис Кьеллини выйдет за меня замуж в Дублине. Есть ли еще одна радужка? Там не может быть двух ирисов под небом.»
Наблюдая, как Киллиан жестоко улыбается, игнорируя существование своей дочери, герцог понял, что у него нет выбора. «… Я выберу первый вариант.»
Киллиан тихо заговорил с герцогом, который уже сдался. — У вас есть хороший выбор, герцог. Вообще-то, избавиться от вас всех сегодня было бы самой чистой вещью, но я ненавижу видеть бесполезную кровь. Вот в чем разница между Фрэнсисом и я.Йен, принеси часики волшебника.»
Киллиан дал герцогу клятвенные часы. -Как только ты расскажешь что-нибудь о том, что случилось сегодня, ты тут же умрешь. Адам, сходи за бастардом герцога. Я должен заставить ее дать клятву. Если понадобится, убейте тех, кто знает правду.»
Жестокий приказ слетел с губ Киллиана, который не хотел оставлять даже малейшего беспокойства о безопасности Джульетты. Герцог Килини с ненавистью посмотрел на принца, который назвал Айрис бастардом.
— Да, сейчас мне нужно преодолеть этот кризис. Я уверен, что у меня будет шанс, если я буду ждать с нетерпением и смотреть в нужное время.’
Глядя на герцога, скрипящего зубами, Киллиан украдкой улыбнулся. — Герцог, будь еще более злым и ненавистным, чтобы я мог убить тебя без угрызений совести.’
Оставив позади молчаливую войну слов между Киллианом и герцогом Кьеллини, Адам вышел из кабинета, чтобы привести принцессу Ирис, которую отныне будут называть бастардом. Он начал обыскивать особняк под руководством сэра Кейдена вместе с Валерианом, который вернулся после того, как запер рыцарей герцога. Обитатели особняка просыпались один за другим в необычном шуме.
— Разбуди молодую леди.»
По приказу Адама Реджина была вытащена из постели служанками особняка, причем без особого внимания. Ее отвели в гостиную, где сидели Киллиан и герцог, одетая только в платье поверх пижамы и не слышавшая по дороге никаких объяснений.
-В чем дело, отец?»
Взглянув на отчаявшегося герцога и холодно взирающего на него черноволосого мужчину, Регина поняла, что ее тайна раскрыта. — Ах ты глупая маленькая сучка! Я не могу поверить, что ты не сделал этого правильно.’
Регина чувствовала больше злости на Джульетту, чем на ситуацию, в которой она оказалась сейчас. И вдруг, когда она о чем-то задумалась, то не смогла сдержать улыбку. Теперь, когда ее обнаружили, девушка, должно быть, мертва. Конечно, ее отец собирался убить фальшивку после ее работы, но сейчас она чувствовала огромную радость от того, что девочка не дышит в этом мире.
Тем временем Адам начал сравнивать список, который вручила ему Симона, с теми, кто стоял на коленях в зале. Лорд приказал ему избавиться от тех, кто был вовлечен в это дело, чтобы заставить герцога чувствовать большее давление, но было невозможно убить всех тех невинных слуг, которые только следовали приказам своего господина.
Адам медленно расхаживал взад и вперед перед слугами. «Взять их.»
Только три человека знали тайну герцога Кьеллини: дворецкий, личный слуга герцога и личная горничная принцессы. Остальные просто ходили туда-сюда между пристройкой и главным домом вместе с Айрис. Но он не мог отпустить их, потому что они знали, кто настоящая принцесса. К сожалению, он не мог оставить их воспоминания позади. Если он отправит их в Бертино, КУП сотрет их воспоминания, и они вернутся в Тилию и будут работать, как обычно.
Настроение Адама поутихло, когда он посмотрел на тех, кто без всякой причины должен был насильно потерять часть своей памяти. Мир был действительно несправедлив, и было очень неприятно, что он ничего не мог сделать. Он молча смотрел на Валериана и Сэра Кейдена, которые тащили за собой слуг.
Сэр Кейден передал их рыцарям, ожидавшим снаружи особняка, и приблизился. — Один из них, Диана, тот самый, который рассказал мне, что происходит в особняке герцога.»
-Это та самая служанка, о которой говорила Марибель?»
-Да, это она.»
Услышав ответ сэра Кейдена, Адам крикнул: «служанка по имени Диан, выйди вперед.»
Диану тащили наружу, сама не зная зачем, и она оглянулась, когда кто-то окликнул ее по имени. Когда Адам увидел Диану, он приказал привести ее сюда.
-Это ты Диан?»
— Да, сэр.»
-Я получил известие от Сэра Кейдена. Иди наверх и собери свои вещи. Я поговорю о вашем месте с сэром Кейденом.»
— Спросил Адам сэра Кейдена, который наблюдал, как Диана торопливо поднимается по лестнице. -Если вы хотите защитить ее, я могу сказать Его Высочеству, чтобы он не лишал ее воспоминаний. Но ты же знаешь, что она должна присягнуть на верность, верно?»
Сэр Кейден кивнул в ответ на слова Адама. -Это само собой разумеется. Спасибо, что уделили горничной такое внимание.»
— Всегда пожалуйста. Вы много работали, но это ничего не значит. Но это не то, чему мы можем безоговорочно доверять, поэтому вы должны понять, что мы будем использовать магию. Миссис Рабан и лидер труппы Марибель тоже прошли через это.»
Услышав слова Адама, сэр Кейден кивнул. «В тот момент, когда я узнал, что это было, я хотел убить свою бабушку по материнской линии. Я была так смущена тем, что втянуло меня в это дело. Но я уже поставил на это свою ногу. Я понимаю, что вы будете чувствовать себя неловко, даже если я попрошу вас поверить мне. Я просто очень рад быть верным Его Высочеству в этом смысле.»