23 Глава 23. Княжество Бертино, Часть IV

Глава 23. Княжество Бертино, Часть IV

Переводчик: Khan

Редактор: Aelryinth

В вагоне внезапно воцарилась тишина. Это было из-за откровенного заявления Джульетты не волноваться, потому что она не собиралась идти на него, и молчания, созданного Киллианом, который был смущен тем, что он думал слишком далеко вперед.

Пожирала ли тяжелая тишина экипаж или нет, но Джульетта, которая только и думала, что о словах «если принц хочет, вы должны действовать немедленно», сунула руку под платье, глядя в глаза принцу, и осторожно вытащила стеклянную бутылку, стоившую дорого выкупа.

Выражение лица принца, увидевшего стеклянную бутылку в грубом кармане, сделанном из отвратительного коричневого платья, нахмурилось, но он сумел ничего не сказать. Боясь, что ее снова заденут, Джульетта, как можно более осторожная в своем охотничьем настроении, снова заварила чай в дополнительной чашке и затем вежливо протянула ее принцу.

Джульетта вздохнула с облегчением только после того, как увидела, что принц пьет чай с кислым выражением лица.

Она была в растерянности в этой душной, тесной атмосфере, где ей, возможно, придется ехать в карете с принцем в течение трех недель. Надеясь, что такого несчастного случая не произойдет, Джульетта от всего сердца молилась о скорейшем выздоровлении Джеффа.

Настало время для Джульетты, которая молилась о быстром выздоровлении с более преданным сердцем, чем для того, чтобы ругать Мэнни, выглянуть в окно с максимально раздавленным в углу, опасаясь зрительного контакта с придирчивым работодателем, даже по ошибке.

— Это слишком ослепительно. Опустите шторы.»

— Фу, этот противный человек, — проворчала Джульетта, думая: «все, что я делаю, явно не то, что нравится принцу», и пристально посмотрела ему в лицо.

Опустив занавеску на окне, которое было единственным убежищем в этой темнице темного интерьера, закрытого от солнечного света, она затаила дыхание. В душной атмосфере она проглотила проклятие и осторожно вдохнула и выдохнула, но тут раздался саркастический комментарий от жуткого принца.

-Если у тебя нет желания показать мне свои груди, застегни их.»

Она развязала две пуговицы спереди, чтобы положить их в стеклянную бутылку, и снова завязала бы их, но забыла это сделать. Она вспомнила об этом в тот момент, и поставила стеклянную бутылку обратно на шею, и застегнула их, как будто для того, чтобы показать себя.

-Почему ты так брезгливо вела себя в одиночестве, хотя мне было трудно разглядеть мою грудь, хотя я расстегнула две пуговицы на платье?’

Но тут вопрос о принце упал на голову Джульетты, которая сидела, надув губы.

— Разве это наследственно — иметь такое смуглое лицо?»

Киллиан спросил, что его так заинтересовало, делая вид, что не замечает, как ее маленькие глазки размером с петлицу тайком смотрят на него поверх толстых стекол очков, как будто он ей не нравится. Его суждение было необычайно великодушным, потому что такая внешность была намного лучше, чем у тех глупых девушек, которые были поражены и пускали слюни на него, как будто они смотрели на вкусную еду.

Джульетта приложила сок плода метума от лица к шее, чтобы не было заметно никакой разницы в цвете, но руки она оставила в покое. Было бесполезно прикладывать сок к тому, что было скрыто под одеждой, и ее руки должны были время от времени касаться воды.

Вопрос принца был чем-то, что люди всегда задавались вопросом, когда они смотрели на ее белые руки, поэтому Джульетта была в состоянии ответить достаточно естественно, что у нее была проблема с кожей.

«Когда я был ребенком, у меня были ужасные боли после неправильной еды, и моя кожа была такой с тех пор, как у меня была сыпь на лице.»

Киллиан взял документы, которые лежали рядом с ним после того, как он разрешил свое любопытство и узнал, почему цвет ее лица и других белых ключиц был таким. Горничная, стоявшая перед ним, была удивительна, но он недолго интересовался ею.

——

Это было за мгновение до того, как Киллиан, который долго и мучительно просматривал документы, поднял голову, чтобы немного отдохнуть от боли в затекшей шее и ногах.

Он увидел, что горничная беззаботно дремлет у него на глазах. Это не имело большого значения, потому что даже Джефф только делал вид, что не дремлет, когда смотрел на документы, но Киллиан, который был странно раздражен, положил свои длинные ноги рядом с сиденьем, где сидела горничная.

Когда напряжение спало, Джульетта, которая дремала в тишине и усталости, не осознавая этого, проснулась в испуге. Если бы ее застали дремлющей, ее бы отругали. Она притворилась, что не спала, и посмотрела на принца горящими глазами, но он покачал своими стройными ногами, лениво склонившись над сиденьем.

-Я уже давно сижу здесь, и у меня онемели ноги. Если бы у меня был Джефф, он бы сделал мне массаж, прежде чем я смогла бы ему сказать. Благодаря кому-то, Джефф сейчас не рядом со мной, так что человек, непосредственно вовлеченный в это дело, должен взять на себя ответственность, верно?»

Джульетта подняла голову, чтобы взглянуть на принца, который отчитал ее, зная, что если он закажет массаж, то все будет сделано. Однако, встретившись с ним взглядом, она тут же опустила глаза. Как можно вежливее положив руки на его ногу, Джульетта начала массировать ее с такой силой, с какой только могла пальцами.

-Я же сказал-ноги. Я не говорил тебе делать массаж на моей лодыжке.»

В течение пяти минут она не могла подняться выше этого и только массировала его лодыжки, смех принца упал на нее. Джульетта, которая заставила свои руки дотянуться до его икр, использовала всю силу, которую она могла собрать, насколько это было возможно, как будто для мести. В противоположность ее намерениям, Киллиан удовлетворенно закрыл глаза, чувствуя прохладу, когда расслабились напряженные мышцы.

— Теперь, когда все в порядке, помассируй мои бедра.»

Джульетта подняла руки по команде принца.

— Еще выше.»

-Что значит наверху?»

Найдите авторизованные романы в городе ReadNovelFull,более быстрые обновления, лучший опыт,пожалуйста, нажмите www.ReadNovelFull.com для посещения.

Киллиан, которая притворилась, что ничего не знает, и положила руки Джульетты, которая отказалась идти дальше, чем его колени на середину бедер, снова закрыла глаза и приказала.

-Не щипай, сделай жесткий массаж. Вверх, вверх, еще выше.»

Джульетта, которая хотела скормить кулаком картофелину Принцу, который продолжал просить еще, снова выгравировала в своей голове «приказ должен быть выполнен немедленно» и начала трогать его так далеко, как только могла дотянуться.

Пока она растирала его сильные бедра, принц нормально выдохнул, хотя уже заснул. Когда Джульетта, наконец освободившись от тяжелой работы, мягко убрала свои руки, принц с призрачными глазами приказал ей продолжать лишенным сна голосом.

К тому времени, когда вздохи Джульетты становились все громче и громче из-за приказа принца продолжать, а ее руки были готовы упасть, он уже заснул, и карета наконец остановилась.

-Ваше Высочество, сегодня мы прибыли в спальню…»

Сэр Альберт, уже собиравшийся взобраться в карету, чтобы открыть дверцу, растерялся, увидев, что горничная массирует принцу бедро.

-Разве мы приехали?»

Независимо от того, остановилась карета или нет, Киллиан, оставивший свое бедро в руках Джульетты, беспечно смотрел на сэра Альберта, чьи глаза чуть не вылезли из орбит от изумления.

— Ну и что же? — Да, конечно… ваше Высочество.»

-Ты мне ответишь один раз, я понимаю.»

Если он даже не мог видеть растерянного сэра Альберта, Киллиан опустил ноги, которые он положил на другое сиденье, потянулся и грациозно вышел из кареты.

-А там что, постоялый двор?»

-Да, Ваше Высочество.»