285 глава 285. Эпилог, часть XIII

Глава 285. Эпилог, часть XIII

Переводчик: Khan

Редактор: Aelryinth

При виде склонившейся головы Шарлотты нетерпеливый Альберт взвыл: «Ну и чего же недостает нашему малышу с этой штукой для бледного, но только высокого молодого Освальда? Ты просто должна вырасти и встретить человека, которого выберет этот Альберт.»

При этих словах Альберта Марибель горячо закивала головой. Он не был старшим сыном умного, сдержанного и хладнокровного графа Адама, и она не могла понять, почему принцессе Шарлотте так нравилось, что мальчик так похож на герцога Освальда.

Марибель, которая старалась не обращать внимания на эту идею, потому что думала, что яростное сопротивление заставит ее любовь вспыхнуть еще сильнее, была почти смущена своим случайным согласием.

Решив медленно изменить свое решение и сдаться, Шарлотта изумленно воскликнула, когда Марибель попыталась вмешаться. — Альберт, Боже мой! Бледный просто высокий? Александр — самое прекрасное создание в мире. Конечно же, после меня! О, Есть Маркиз за то, что он красив на континенте за морем, но я уверена, что он не так красив, как Александр. И как добр и дружелюбен Александр. Я никогда не видела такого милого парня, кроме моего отца и брата.»

Рот Освальда был широко открыт, он пытался гордо опровергнуть их, когда они пренебрежительно отозвались о внешности его сына.

— Молодой Освальд дружелюбен и добр ко всем, Принцесса.- По прямому заявлению Марибель головы всех собравшихся задвигались вверх-вниз.

После минутного молчания Шарлотта вскочила. — Подожди и увидишь. Я выхожу замуж за Александра Освальда, потому что так решила.»

Марибель невольно улыбнулась Шарлотте, которая гордо держала ее за руки и клялась во второй раз за два года. — Как она может быть непохожа на Его Величество? Именно так он и пошел прямо к Ее Величеству.»

— Вот почему я беспокоюсь, — мрачно пробормотал Маркиз Валериан, обращаясь к Джереми, чье лицо было шокировано клятвой Шарлотты. Не очень-то приятно было видеть, как его сын испытывает боль разбитого сердца в первом любовном романе своей жизни.

-А что, это Шарлотта.- Через несколько дней Александр, приехавший в Шартре за охотничьей шапкой, которую он заказал вместе с сыном графа Адама Раймондом, проворчал: «как она узнала, что я здесь?»

С яркими светлыми волосами и черными глазами, Александр Освальд был красивым мальчиком, который унаследовал блестящую внешность своего отца. Мальчик был раздражен всеми девушками, которым не терпелось поговорить с ним, поэтому он нахмурился при мысли о встрече с одной из них.

-О Боже, она идет сюда. Что я должен сказать и уйти от нее?- Александр хотел избежать встречи с ней, как будто приближалось чудовище.

— Александр Освальд, давно не виделись. Рэймонд, спасибо тебе за подарок на день рождения. Хорошо ли он смотрится на мне?»

Четырнадцатилетний Раймонд Адам был ровесником второго сына Джульетты, Луара. Он ответил вежливо, сдерживая смех, когда Шарлотта, которой сейчас было всего десять лет, слегка показала украшения для волос, купленные у Рейфани, и преподнесла их в подарок, притворяясь леди.

— Принцесса, ты выглядишь великолепно. — Ты очень красивая. Когда я увидел вас утром, вы не сказали, что приедете в Шато, но вдруг вы приехали сюда?»

Когда Раймонд спросил Шарлотту, та немного смутилась, но быстро ответила резко: «я здесь, чтобы увидеть Амелию и Софи. Они так заняты в эти дни, что не могут остановиться в Императорском замке. Увидимся позже.»

Шарлотта была там, когда он утром посетил императорский замок, чтобы встретиться с Луаром. В то время он сказал, что был в гостях у Шартреу с Александром. Возможно, она слышала о расписании и навестила его.

Но вопреки его ожиданиям, Шарлотта лишь слегка кивнула Александру и ушла, не сказав ни слова. Раймонду эта ситуация показалась просто смешной. Он опустил взгляд на иллюстрированную книгу, которую держал в руках, делая вид, что не замечает Александра с озадаченным взглядом рядом с ним.

— Наверное, Шарлотта разозлилась, потому что я не пошла на ее день рождения.»

Шарлотта, которая обычно разговаривала, скрестив руки на груди, просто сделала вид, что здоровается, и ушла. Александр продолжал смотреть на Шарлотту, смущенный тем, что она никогда раньше не делала, и спросил у Раймонда его мнение.

«Возможно. Ты послал ей подарок, даже если сам не пришел?»

«…»

-Ты даже не послал ей подарок?»

Александр невнятно ответил на вопрос удивленного Раймонда. — Я не хочу, чтобы она поднимала такой шум из-за подарков, как в прошлом году.…»

-Ты знаешь ее с самого рождения, но это уже слишком.»

Александр занервничал еще больше, когда Раймонд упрекнул его предательским тоном. -Ты хочешь, чтобы я сейчас же ушел, извинился и сделал ей подарок?»

-Ты уже приготовила подарок?»

«Конечно. Я просто не давал ей этого сделать.»

-Это ты принес его сюда?»

-Нет, он в карете. Я думал о том, отправить ли его в императорский замок или нет.»

-Тогда поторопись, сделай ей подарок и извинись за то, что не пошла на вечеринку.»

По совету Раймонда Александр велел слуге принести Шарлотте подарок из фургона. Затем без стука он вошел в кабинет Амелии и Софи и приблизился к Шарлотте.

Шарлотта, а также Раймонд, Александр, Джереми и два брата Шарлотты считали Шартре своим домашним двором. Внешне они притворялись официальными лицами, но в Шартре не было такого места, куда бы они не могли пойти. Они даже могли свободно входить и выходить из пристройки, и кабинет управляющего, и кабинет Амелии и Софи были для них не менее чем игровой площадкой.

— Прости, что я не смогла присутствовать на твоем дне рождения, Шарлотта. Что-то случилось.»

Александр вошел в кабинет и принес извинения, протягивая красиво завернутую коробку.

Шарлотта на мгновение замучилась. Она была удивлена таким ответом, когда поступила так, как советовал ей герцог Освальд несколько дней назад. В конце вечеринки Марибель спросила ее: «это должен быть Александр Освальд?»

— Марибель, теперь это должен быть Александр, но я могу передумать в любое время. Но пока это не изменится, Я заинтересован в Александре. Так что я не могу вынести, когда Александр игнорирует меня.»

Заметив гнев в ее светлых глазах, Марибель обняла ее. — Шарлотта, Моя прекрасная принцесса. Как тебе удалось так хорошо вырасти, как учила тебя Марибель? — Вот именно. Пока вы не передумаете, вы должны сделать все возможное, чтобы получить то, что вы хотите.- Тогда Марибель убедила ее попробовать, как и говорил ей герцог Освальд.

Шарлотта чопорно кивнула, вспомнив, что произошло той ночью. -Я думаю, ты была чем-то занята, но все в порядке. Спасибо тебе за подарок.»

Шарлотта чопорно взяла подарок и положила его на стол. Ей и раньше хотелось открывать подарки, но сегодня она была совсем другой.

Александр смутился еще больше. -Разве ты не хочешь открыть подарок? Это зеркало с картиной Валора.»

Через несколько лет работы Валора стали настолько популярны, что их было почти так же трудно найти, как звезду с неба. Он приобрел известность, применяя идею Шарлотты и рисуя на зеркале или мебели.

Это зеркало было особым подарком, о котором Александр просил несколько месяцев назад. Однако он был разочарован вялым ответом Шарлотты.

-Я открою ее, когда вернусь. Спасибо.- Шарлотта отвела взгляд, как будто он должен был уйти сейчас.

Александр немного подумал и, попрощавшись с ней, вышел один. Она казалась сердитой, потому что он не пришел на день рождения, но он извинился и сделал ей подарок, поэтому он решил, что она скоро будет в порядке.

— Ваше Высочество второй принц, принцесса Шарлотта в последнее время ведет себя странно.»

Александр вместе с Луаром посещал новый универмаг Feliadell в Вайсерне. Филиалы Raefany’s, Fanyfany и Chartreu располагались на первом и втором этажах универмага Feliadell, который был открыт женой герцога Элиаса в Vicern.

— Добро пожаловать, сэр Бертино. Для меня большая честь видеть вас здесь.- Управляющий Отделением Рейфани выскочил из машины и вежливо поздоровался с ними.

Луар, который был благородным принцем, но еще не занял пост эрцгерцога Бертинского, хотел, чтобы его называли сэром Бертино по месту работы. Он должен был отделить себя от своего статуса принца и от своего статуса владельца бизнес-группы Bertino.

В частности, самая большая причина, по которой он хотел называться сэром Бертино, заключалась в том, что те, кто хотел использовать его в политических целях, оттолкнув его брата Филиппа от должности наследного принца.