71 глава 71. Джульетта Ирис Кьеллини, часть IX

Глава 71. Джульетта Ирис Кьеллини, часть IX

Переводчик: Khan

Редактор: Aelryinth

-Он полностью убежден, даже если это ложное пророчество или проклятие от лже-гадалки. Если бы это была я, то родственники Анаиса все равно были бы на его стороне, поэтому я бы женился на женщине из другой семьи и расширил свою власть.»

-Это была гадалка, о которой заботилась императрица. Она предсказала очень многое, так что это глупое пророчество могло быть действительно правильным. Это не то, над чем можно так смеяться.»

Киллиан бесцельно улыбнулся словам Спенсер. — О гадалке говорили, что она была духовна и получала гораздо лучшее обращение, чем была достойна некоторых незначительных вещей. Но очевидно, что она была мнимой гадалкой, так как не смогла остановить убийство императрицы. А если нет, то почему она не могла предвидеть такого грандиозного события?»

Киллиан обычно говорил сознательно и легко, когда говорил о прошлых вещах. Однако сейчас его впечатление было твердым, в отличие от небрежного тона.

Пока Спенсер с тревогой смотрела на него, Киллиан думал об этом инциденте, сам того не осознавая.

Ежегодная летняя охота проводилась каждый май, чтобы отпраздновать Национальный День основания, который был за независимость Королевства Микей после его вклада в победу в Великой войне четыреста лет назад. Это был самый важный праздник в Княжестве Бертино.

Тринадцать лет назад, в том же году, императрица и вторая королева решили принять участие в летнем празднике Бертино, как они делали это каждый год.

Император беспокоился, что им придется двигаться по суше из-за неочищенной магической площади. Несмотря на его неоднократные уговоры, императрица не собиралась отказываться от возможности посетить свой родной город.

Это было идеальное путешествие, за исключением того, что Ирэн, Вторая королева, которая уехала с ними, заболела в середине и вернулась. Волнение от первой долгой поездки Киллиана в экипаже было особенно велико.

Это было время, чтобы пройти через последний лес, чтобы пройти через границу, соединенную с Бертино, наслаждаясь прекрасной майской погодой с таким головокружительным сердцем. Произошло внезапное нападение бандитов.

Сначала все в свите смеялись над глупыми бандитами, когда те напали на отряд императрицы Аустернской. Но бандитов было в два раза больше, чем стражников, и они были так же способны, как и имперские рыцари. Рыцарей эскорта начали беспомощно убивать те, кого нельзя было считать бандитами.

Императрица Корделия слегка приоткрыла занавеску кареты, выглянула наружу и сказала служанке Лиане: «Лиана, я чувствую что-то странное. Мне нужно спрятать Киллиана.»

Были видны спины рыцарей, окружавших карету императрицы, но бандиты в черных масках позади них были довольно сильны.

Увидев, что императрица снова опускает занавеску, Лиана поспешно приподняла крышку кресла, стоявшего сбоку от нее.

-Ваше Высочество, я знаю, что вам будет неудобно, но вам придется войти на некоторое время.»

Киллиан с беспокойством оглянулся на императрицу. Корделия посмотрела на пустое место под стулом и покачала головой. — Нет, Лиана. Если они те, за кого мы их принимаем, то сначала обыщут это место. Они знают, что Киллиан также направляется в Бертино вместе со мной.»

Корделия взяла Киллиана на руки, села рядом и посадила его к себе на колени.

— Киллиан, ты хоть представляешь, как сильно я тебя люблю? Я люблю тебя достаточно сильно, чтобы сделать для тебя что угодно.- Корделия пристально посмотрела в серебристые глаза Киллиана.

-Я тоже, я так тебя люблю!»

— Отныне то, о чем я прошу тебя, должно быть, очень тяжело для тебя, рожденного благородным принцем. Но Киллиан, что бы ни случилось, ты должен выжить. Тебе не нужна вся твоя гордость, когда твоя жизнь в опасности. Авторитет императорской семьи? Дворянство? Что толку от всего этого, если ты умрешь? Так что, что бы ни случилось, вы должны выжить и делать то, что вы хотите сделать. Мне не нужна месть. Не тратьте свою жизнь на такие вещи.»

Корделия ласково погладила мягкие черные волосы Киллиана.

-Если ты хочешь быть императором, будь им. Но если вы не хотите быть, не будьте. Но вы должны убедиться, что знаете, кто ваш враг. Вы должны будете убедиться,что вашей жизни больше никто не угрожает. Ты можешь мне это обещать?»

В отличие от строгого голоса императрицы, Киллиан молча кивнул в ответ на скорбный, полный слез взгляд.

Корделия крепко обняла его и отпустила в ответ на молчаливое согласие Киллиана, затем на мгновение закрыла глаза и помолилась. Снаружи кареты все еще раздавался громкий звон мечей и крики.

Мгновение спустя Корделия, которая открыла глаза, поднялась со своего места и заперла дверцу кареты, а затем упала на пол лицом к двери.

— Ваше Величество!»

— Тетя!»

— Ш-ш, тише. Киллиан, иди сюда. Ты можешь сказать мне, что я хочу услышать в последний раз?»

Киллиан обнял Корделию за шею и прошептал ей на ухо слово, которое она так хотела услышать. При этих словах из глаз Корделии потекли слезы.

Сидя некоторое время неподвижно, смакуя эти слова, она открыла глаза на звук мечей, раздавшийся совсем рядом с экипажем. Затем она приподняла юбку,которая была надута корзинками.

— Киллиан, иди сюда. С этого момента, независимо от того, что вы слышите, никогда не издавайте ни звука и не выходите. — Ну и что?»

Корделия пристально посмотрела на Киллиана, который покачал головой, когда ему велели спрятаться в ее юбке.

— Киллиан, не забывай, что я уже говорил. И наберитесь сил, чтобы никто не заставлял вас делать то, что вы не хотите делать после сегодняшнего дня.»

Киллиан, глядя попеременно то на лицо Корделии, то на обнаженное платье, крепко сжал губы и пополз по дну кареты в юбку.

Корделия повела Киллиана, который неподвижно сидел в платье, чтобы лечь к ней на колени. Лиана подошла, дотронулась до платья так, чтобы скрытый Киллиан не был виден, и села на пол, как будто она стояла на пути императрицы.

— Лиана, мне очень жаль.»

«Нет. Это моя судьба.»

«Судьба… да, я думаю, что судьба не может быть изменена в любом случае.»

-Но если принц Киллиан выживет сегодня, усилия императрицы будут блестящими, и моя смерть будет очень славной. Так что Ваше Высочество должны быть в безопасности.»

Запертая дверца экипажа задребезжала, когда обе женщины стали ждать смерти.

«Разбить его.»

Снаружи послышался звук удара меча о дверь, и вскоре роскошная дверь кареты разлетелась вдребезги. Глаза Корделии остановились на ужасной сцене жестокости снаружи, на огромном открытом пространстве. Она почувствовала запах крови и почувствовала сухую рвоту, сама того не зная.

Корделия пристально посмотрела на группу мужчин в черных масках, думая о Киллиане, тихо прячущемся в ее платье.

-Кто тебя послал? Я знаю, что вы не просто группа бандитов.»

— В любом случае, ты будешь мертв. Что бы ты сделал, если бы знал, кто нас послал?»

Со спокойным голосом и воспитанным тоном Корделия почувствовала некоторое облегчение. По крайней мере, они не были похожи на бандитов-наемников. — Я умру, но хочу знать, кто по крайней мере убьет меня, — сказала она, слабо надеясь на их благородство. Но если я откажусь от этого и не спрошу, кто вас послал, будет ли моя служанка спасена?»

— Нет, мы не можем этого сделать. Это приказ никому не давать жить.»

-Тогда почему бы тебе не сказать мне, кто меня убьет?»

Услышав спокойные слова Корделии, мужчина, который, казалось, был лидером, на мгновение заколебался. — Спросила Корделия, словно желая воспользоваться его замешательством, — это Герцог Дадли прислал вас?»

Корделия кивнула, когда увидела, что карие глаза между черными масками вспыхнули в ответ.

— Спасибо. Это облегчение — не умереть в руках кучки голодных бандитов. По крайней мере, ты не будешь прикасаться к моему телу.

На слова Корделии шеф ответил: «этого не случится, так что будьте уверены.»

-Вот и хорошо. Я поверю этому обещанию и умру без всякого сопротивления. Вождь поднял свой меч, когда Корделия решительно закрыла глаза.

— Подождите, Сэр Рэндольф. Я не вижу принца и второй королевы. Императрица, где принц Киллиан?»

Вот так и вышло, что вождя, поднявшего свой меч против Корделии, звали сэр Рэндольф. Рэндольф взглянул на императрицу так, словно услышал крик своего соседа.