Глава 75. Фрэнсис, Часть I
Переводчик: Khan
Редактор: Aelryinth
— Интересно, согласится ли она на это.»
Айрис была леди, которая выросла в окружении лучших с самого рождения. Ей не нравилась одежда другого дизайнера из вице-короля, который считался ступенью вниз в моде, предпочитая одежду мадам Луаи, которая теперь была известна как лучший местный дизайнер.
— Все началось потому, что она сама этого хотела, — холодно ответила Симона на вопрос веры. Ей придется столько вынести.»
Вера посмотрела на своего хозяина с легким испугом.
У ее хозяина было мало привязанности, так что она была даже груба с Верой, которая заботилась о ней в течение долгого времени. Тем не менее, она думала, что ее хозяин изливал всю свою любовь и внимание на ее племянницу, Мисс Регину, но в эти дни поведение Симоны становилось все более сомнительным.
-А вчера, когда она впервые за два месяца увидела свою племянницу, не изменилось ли ее мнение? Или она обвиняет девушку в том, что она вызвала это?’
Вера внимательно посмотрела на своего хозяина и повернулась к новой даме, которая уже скучала, сидя на кровати.
Она сравнила настоящую леди Айрис, которая считала вполне естественным, чтобы кто-то умер ради нее, и новую девушку Джульетту, которая объяснила свое появление переодетой из страха, что кто-то, кого она никогда не знала, будет убит из-за нее, и покачала головой.
Она была просто служанкой, которая делала то, что ей говорили сверху. Ей не нужны были личные чувства. Вера снова закрыла свое сознание, опустила взгляд и мысленно запечатлела продолжающиеся приказы Симоны.
————————-
6. Фрэнсис
Френсис посмотрел в окно кареты на замок Кален с неприятным выражением на лице.
— Глупая маленькая сучка.- Он был глубоко оскорблен Кристиной, которая последовала за Киллианом в Бертино, чтобы встретиться с ним.
— В любом случае, тебе стоит хоть раз взглянуть на Бертино. Думайте об этом как о предварительном просмотре сокровищницы, которая однажды станет вашей землей. Маркиз Мариус отложил в сторону документ, который держал в руке, и снял очки.
— Проблема в том, что эта тупая сука совершенно без ума от Киллиана.»
— Значит, вы проделали весь этот путь. Покажи свой страх даме, которая не знает, что такое мир.»
-А почему герцог Кьеллини приехал в Бертино? Он собирается поддержать Киллиана?»
— Наследование престола для герцога весьма затруднительно. Ему нужно больше контролировать свою собственную семью. Виконт Рэйвен уже ведет себя как следующий герцог Кьеллини.»
— Это Герцог Килини, который по богатству равен Киллиану. Более того, даже если он и уйдет в отставку, то будет уже бывшим главой администрации и вторым в протоколе. Это хорошо, если он сейчас отступит, но если он примет сторону Киллиана, нам будет трудно.»
Мать нынешнего императора Клаудио происходила из семьи Кьеллини. Если герцог Кьеллини, двоюродный брат императора и бывшая семья императрицы по материнской линии, поддержит Киллиана, то уже склоненный император будет склоняться еще сильнее.
-Он не хотел бы вмешиваться в опасную войну на императорском троне, даже ради своей больной дочери. Ходят слухи, что она рано или поздно умрет. Не беспокойся.»
-Если Кьеллини проявит хоть малейшие признаки поддержки Киллиана, пошлите кого-нибудь к Тилии. Это проблема, если девушка, которая не может вести себя как нормальный человек, умирает. Я не хочу иметь пугало, которое не может иметь ребенка как принцесса. Может быть, лучше убить Айрис и сделать виконта Рэйвена герцогом.»
-Даже убить леди легко, а вот с герцогом иметь дело трудно. Даже если мистер Рэйвен будет назначен наследником, он получит титул только после смерти герцога. Это ситуация, когда мы не знаем времени, и это может быть контрпродуктивно. Если возникнут сомнения по поводу внезапной смерти принцессы, то клинок герцога будет направлен именно туда, а также вероятность того, что Виконт Рэйвен будет лишен своего поста преемника. Я лучше найду способ помириться с герцогом.»
-Неужели я просто женюсь на девушке Кьеллини?»
В ответ на сарказм Фрэнсиса Маркиз Мариус серьезно сказал: «Я не думаю, что это плохая идея. Разве тебя не волнует пророчество, о котором предсказательница говорила тринадцать лет назад?»
-Ты что, издеваешься надо мной? Ты хочешь, чтобы я была сиделкой у девочки, которая больна и не хочет умирать? И вспомните другое пророчество старухи. Это то, чего не знает даже император.»
—
Двенадцать лет назад герцог Дадли привел к себе гадалку, которая появилась в годовщину смерти императрицы, имел личную встречу с императором и покинул императорский замок. Он спросил, что она сказала императору, но она не открывала рта, и он пытал ее и узнал, что есть два пророчества.
— Следующей императрицей будет леди самого высокого ранга в Остерне. И второе пророчество заключается в том, что принц рождения правильного рода будет императором.- Старуха добавила через мгновение: — второе пророчество-это то, о котором я не говорила императору.»
— Но почему же? Почему ты рассказываешь мне о пророчестве, которое не сказал Его Величеству?- Герцог Дадли подозрительно прищурился.
— Второе пророчество было не совсем ясным. Вот что такое пророчество. Речь идет не совсем о том, чтобы показать его, а о том, чтобы следить за разговорами людей или аналогичными в другом средстве. Во втором пророчестве я слышал только слова тех, кто радовался появлению правого потомка легального рода спустя долгое время. Я не мог дать императору неверное пророчество.»
-А зачем ты мне это сказал?»
— У астролога есть только одна причина сказать неверное пророчество. Это когда я хочу создать хаос с этим пророчеством!»
Герцог Дадли расхохотался, подумав, не сошла ли старая гадалка с ума от пыток.
-Твое пророчество не должно никого смущать. Если первое пророчество неверно, то так оно и есть, но по второму пророчеству, у нынешнего императора нет потомка от его первой жены, так что это пророчество следующего поколения.»
-Я тоже так думаю.»
— Какая разница, станет ли императором законный потомок или императором станет сын наложницы. Во всяком случае, все они-сыновья императора.»
Было важно, чтобы Франциск стал императором, и он не мог позволить себе ждать следующего поколения.
Старуха многозначительно улыбнулась герцогу, который фыркнул, как будто ему было неинтересно.
Старуха, уроженка Бертино, была лучшей гадалкой империи. Ее родство не было открыто широкой публике, но она была женщиной, которая служила только семье Бертино.
Однажды, восемь лет назад, император спас императрицу от убийцы из-за пророчества старой женщины. Она была на последнем месяце беременности и после этого не могла зачать ребенка, но императору, который очень любил императрицу, было все равно.
Старая женщина потеряла свое предвидение, участвуя в чьей-то судьбе, но она смогла остаться в Императорском замке после того, как ей приписали спасение жизни императрицы. Герцог Дадли заметил, что старая женщина исчезла после смерти императрицы, а затем вновь появилась и встретилась с императором.
Он подумал, что старуха, которая так внезапно исчезла, пришла к императору, потому что ей нужно было сказать что-то важное, и он угадал правильно.
Герцог Дадли попытался задержать старуху в отдаленной местности, чтобы воспользоваться ее провидческими способностями. Но старуха исчезла в середине пути, и до сих пор они не могли узнать, где она была.
—
Пока Фрэнсис вспоминал пророчество, которое он слышал в детстве от герцога Дадли, Маркиз Мариус кивнул и продолжил говорить: «это способ добраться до семьи Кьеллини, но у нас нет выбора, потому что она не может произвести наследника.»
Френсис уставился на Маркиза Мариуса, который говорил бесстрастно, словно собирал что-то на рынке.
-Ты уверен, что она не может забеременеть? Если это неверная информация, то совершенно бесполезно приезжать в Бертино, чтобы встретиться с Кристиной и приложить какие-либо усилия к принцессе Хейнт.»