Глава 125: Объявление войны

Цзяо Шэнь попросил всех своих министров оставаться на своих местах. Прибытие гонцов из страны Чу имело большое значение, учитывая недавнее мирное соглашение между двумя странами. Цзяо Шэнь, как и все студенты королевской академии, был проинформирован о новой сделке.

Сделка помогла снять большое давление на северо-восточные войска. Количество конфликтов стало уменьшаться. Это оказалось выгодным для обеих стран.

Безвременная смерть Цзяо Шэна принесла с собой новые перемены. Цзяо Шэнь увлекался боевыми искусствами, но даже у него был здравый смысл в политике. Он понимал, что цель этого визита может принести негативные результаты.

«Что вы думаете об этом визите?» Цзяо Шен консультировался с Цзяо Минге и Цзяо Бо.

«У меня зловещее предчувствие по этому поводу. Тебе не кажется, что время кажется слишком случайным? Такое ощущение, будто кто-то все время наблюдал за нами и решил нанести удар именно в этот момент». Комментарий Цзяо Бо заставил Цзяо Минге насторожиться. Для такого совпадения это казалось слишком необычным.

«На этой встрече нам нужно присутствие Лун Тао». Цзяо Минге настаивал. «Я уже приказал охраннику пригласить его войти. Он главный стратег агрессивного ответа на наших врагов. Если эти люди придут с недоброй волей, они не уйдут живыми».

…………..

Охранник вошел с группой людей, одетых в формальную одежду. Цзяо Шен увидел, как группа вышла вперед и почтительно поклонился.

«Мы приветствуем нового короля страны Цзяо. Желаю вам долгой жизни и правления страной в мире и процветании». Цзяо Шэнь жестом велел им подняться и сесть. Члены группы расположились, кроме одного. Этот человек собирался передать послание, которое они принесли.

«Что привело чиновников страны Чу на эту скромную землю семьи Цзяо».

«Мы приходим под командованием нового короля страны Чу». Эти слова сопровождались шокированным выражением лица Цзяо Минге и Цзяо Бо. Цзяо Минге был удивлен, узнав о том, что в стране Чу сменилось руководство.

Она шагнула вперед и спросила. «Могу ли я спросить, кто новый король страны Чу?»

«Отвечая ее королевскому высочеству, это первый принц». Цзяо Минге не ожидал такого поворота событий. Среди трех братьев и сестер Чу первый принц был наименее квалифицированным. Она ожидала, что Чу Рудао примет мантию.

Чу Рудао был довольно известен как самый талантливый среди следующего поколения членов королевской семьи Чу. Его боевой талант и алхимический талант превосходили обоих его братьев. Единственным, кого едва удалось сравнить, был второй принц.

«Могу ли я узнать, что случилось с предыдущим правителем страны Чу?» Цзяо Минге хотел узнать о текущей ситуации в стране Чу.

«Его Величество, бывший король, столкнулся с загадочной болезнью. Болезнь начала проявлять свои особенности через месяц после вашего отъезда и привела к тому, что он был прикован к постели. В настоящее время он находится в коме с прошлого месяца. Первый принц заболел взять на себя управление ситуацией с королевским двором Чу».

……………

Ситуация внутри страны Чу была похожа на модифицированную копию того, что произошло в стране Цзяо. Обе страны пережили смену руководства. Цзяо Минге очень хотелось услышать содержание королевского указа.

«Пусть у меня будет возможность услышать послание, отправленное вашим королем». «Конечно, сэр», — посыльный достал из своей сумки королевский приказ.

«Мое приветствие новому правителю страны Цзяо. Обе страны недавно завершили мирные переговоры, установив таким образом мирную ситуацию на границах наших стран. Польза от этой сделки была огромной. Я хочу поздравить вас по этому случаю. «

«Недавняя кончина вашего отца стала для меня душераздирающей новостью. Я выражаю соболезнования его покойным душам. Мы должны твердо стоять в этих ситуациях. Наш долг как правителя не позволяет нам долго отступать от эмоций».

«Отдельно приветствуя, я хотел бы перейти теперь к основной теме. Во время последних мирных переговоров с вашей старшей сестрой, принцессой Цзяо Минге, мой отец выдвинул условие. Это очень помогло бы улучшить мирные ситуации между нашими стран. Я хочу привлечь ее к ответственности и потребовать ответа».

Цзяо Шен ничего не слышал о требовании короля Чу. Он вопросительно посмотрел на Цзяо Минге. Прежде чем Цзяо Минге успел прояснить ситуацию, заговорил посланник.

«Его Высочество потребовал создания более глубокой связи, чем мирное партнерство. Он попросил заключить брак между двумя королевскими семьями. Я пришел с просьбой нового короля просить руки старшей принцессы в браке».

Цзяо Шэнь был сбит с толку этим. В это время войн страна Чу осмеливается быть достаточно бесстыдной и просить руки своей сестры.

«Я прошу короля Цзяо серьезно подумать над этим вопросом». Сказал посланник угрожающим тоном.

Цзяо Шэнь был близок к концу своего эмоционального контроля. Ему хотелось вскочить и убить ублюдка, но он решил остаться на месте.

……………..

Где-то рядом с королевским дворцом Чу-

Первый принц сидел возле кровати. На нем лежала слабая фигура. «Вы слышали о моем коронационном отце. Я новый король страны Чу. Могли ли вы когда-нибудь представить, что вас перехитрил сын, которого вы считали отбросом?» Он дал причудливое выражение лица

«Я хотела показать, насколько я эффективна. Я намного лучше тебя управляю королевством. Я хотела бы, чтобы наша мечта об абсолютном суверенитете над регионом сбылась. Знаешь ли ты, что я подарю тебе новую невестку? .»

«Я должен сообщить, что отправил предложение руки и сердца стране Цзяо. Надеюсь, новый король будет достаточно умен, чтобы понять серьезность ситуации».

Он подошел к кровати и похлопал по лбу предыдущего короля. Знаете ли вы, что я просил руки Цзяо Минге? Я накануне отправил заманчивое предложение выдать мою сестру замуж за нового короля. Разве это не было бы выгодным вариантом для нас обоих».

«Сын, которого вы считали самым слабым, достигнет мечты, которую вы никогда не сможете осуществить. Я возьму под контроль все наши соседние страны. Цзяо будет первым в списке. Не могу дождаться встречи с этим ублюдком Лонг Тао. Клянусь, я отомщу ему».

В этот момент раздался слабый голос.

«Мне жаль тебя, сын мой. Я никогда не считал тебя слабым. У тебя может быть агрессивный характер, но я не ожидал, что ты поведешь себя как предатель. Возможно, ты совершил подвиг, избавившись от меня, но есть на некоторые стены, на которые ты никогда не сможешь подняться. Он никогда не позволит тебе добиться своего».

Принц прижал обе руки к горлу короля Чу, пытаясь задушить его. Произошла борьба, но как только он уже был готов потерять сознание, первый принц выпустил его руки.

«Я не позволю тебе умереть так скоро. Я позволю тебе увидеть будущее. Я заставлю тебя представить меня стоящим на вершине трупа Лонг Тао. Только когда ты окажешься на грани своих веревок, я дам тебе милость смерти». Первый принц вышел из комнаты.

………

«Я не вижу причин выполнять приказы вашего короля». Лонг Тао торжественно вошел в зал.

Посыльный внимательно посмотрел на фигуру. Это был не кто иной, как непостижимый вице-генерал Дракон страны Цзяо.

«Я приветствую генерала-Дракона. Надеюсь, генерал не обидится на мои грубые манеры. Надеюсь, генерал серьезно подумает об этом. Отказ может привести к катастрофическим событиям в будущем».

Лонг Тао посмотрел на посланника с удивлением. «Я уверен, что этот трус сообщил вам подробности о моей личности. Честно говоря, я был удивлен вашим ответом. Но теперь я знаю, откуда берется такая уверенность».

«Генерал Ци четвертого уровня, работающий посланником, — редкое явление». На лице посланника отразилось удивление. Даже члены королевской семьи Цзяо были шокированы. Генерал Ци четвертого уровня.

Посыльный знал, что его прикрытие раскрыто. Он решил перейти в наступление., но острый кусок металла; пронзил лоб.

…………

Группа из Чу не могла поверить своим глазам. Их лидер лежал мертвый на земле с копьем, воткнутым ему во лоб.

Лонг Тао подошел вперед и вытащил копье. Он указал на посланников и сказал:

«Я бы хотел, чтобы вы передали именно эти слова этому трусливому правителю, который у вас сейчас есть. Скажите ему, что Цзяо решил не согласиться с его предложением. Если он хочет показать нам свое превосходство», — Лонг Тао подошел к ним очень близко и сказал глубоким насмешливым тоном: «Мы официально собираемся на войну».