Глава 181: Захватив пламя, элементарные аккупунктуры (1)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Нам нужно немного отдохнуть, брат Цинь. Твоя травма не кажется легкой. Вот несколько таблеток, которые могут помочь тебе восстановить силы». Су Мэнци была очень обеспокоена ситуацией Цинь Вэна, но Лу Мин вышел вперед.

«Сестре не нужно о нем заботиться. Моя обязанность как переработчика таблеток — обеспечить команду достаточным количеством таблеток. Вот несколько таблеток для восстановления души, а зеленые таблетки должны восстановить вашу ЦИ. Травмы начнутся. исцелиться, как только вы омолодите свое тело с помощью Ци». Лу Мин достал две маленькие фарфоровые бутылочки.

«Мы не должны терять слишком много времени. Цинь Вэн должен остаться здесь и сначала прийти в себя. Мы трое будем двигаться во внутренние регионы. Просто следуйте по следам этого зверя, и мы сможем найти их главную базу». По мере того как все трое углублялись в лес, энергия огня становилась все более и более заметной.

Багровая лисица относилась к огненному виду и поэтому любила жить в жарких условиях. Что удивило Лонг Тао, так это расположение их базы. Группа действительно хорошо спланировала создание такой хитрой базы.

«Мы будем разведывать территорию по количеству потенциальных целей. Пожалуйста, не забывайте о пределе вашей силы. Самый сильный враг, которому вы должны бросить вызов, не может превышать вас на одну ступень. Меры предосторожности необходимы, когда мы сражаемся со стаей. зверей».

«Су Мэнци, тебе следует сосредоточиться на сохранении как можно большего количества сил. Мне нужна твоя энергия для некоторых других целей».

Су Мэнци кивнула. Племя было разделено на внутреннюю и внешнюю части. Вождь племени жил в центре стаи. Лу Мин решает сначала позаботиться о внешних зверях. Он начал использовать свое звериное пламя, чтобы убивать зверей. «Обязательно уменьшите вызванную суматоху. Мы не должны предупреждать врага».

Лонг Тао попросил Су Мэнци следовать за ним. «Научились ли вы каким-либо навыкам маскировки Ци из воспоминаний?»

«Не то, чтобы я мог вспомнить».

«Думаю, тогда нам нужно устроить переполох». Он дал знак Лу Мину сходить с ума. Лу Мин мгновенно влил в пламя много Ци, заставив его прийти в ярость. Деревья вокруг быстро загорелись, в результате чего возникло мощное пламя, которое начало охватывать лес вокруг.

Пламя и дым вызывают панику среди племени лисиц и вынуждают их покинуть базу. «Пришло время атаковать пещеру».

Дуэт вошёл в пещеру и обнаружил, что она не охраняется. Казалось, их план удался. «Примите эти таблетки омоложения Ци. На этот раз они помогут мне добиться успеха в миссии. Просто охраняйте вход и не позволяйте никому войти, пока я не закончу работу с королем волков.

……………………………………………

«Огненные атаки не будут очень эффективны против него, поэтому вам следует сосредоточиться на использовании скоростных и земляных атак».

«Почему я не мог использовать искусство меча дождя, которое я получил из королевской сокровищницы?»

«Причина довольно проста. Вы не часто практиковали элементы воды, в то время как элементы грома, огня, металла и дерева обладают высочайшим мастерством. Это искусство представляет собой искусство меча мастерского уровня Ци, что уже делает его совершенно неэффективным против Зверь уровня лорда. Ты превзошел это тем фактом, что у тебя нет никакой практики в этой области».

«Хорошо, я буду использовать искусство стихий земли и огня, чтобы противостоять ему».

Внутри было достаточно темно, пока Лонг Тао наконец не добрался до конца. В центре пещеры открывался удивительный вид. Перед Лонг Тао стояли три фигуры. Первым был волчий король, а двое других — два крошечных детеныша. Судя по их нынешнему состоянию, Лонг Тао предположил, что они родились недавно.

Рядом с тремя фигурами лежал еще один труп. Оно было похоже на самку Багровой волчицы, умершей во время родов. Лонг Тао хотелось посмеяться над судьбой этой семьи из четырех человек. В этом заключался смысл выживания сильнейшего. Если вы недостаточно сильны, мир вас просто поглотит.

Он сосредоточился на поставленной цели. Король волков был встревожен движением Лонг Тао и с рычанием противостоял ему. «Мне жаль твою жену, но я должен убить тебя, чтобы заполучить пламя битов». Он просто обнажил свой меч и бросился к королю волков.

Большую проблему создавало перегруженное пространство внутри пещеры. Свободы передвижения не было, и, следовательно, мгновенный шаг нельзя было эффективно использовать. Лонг Тао решил использовать недавно сформированную «Чисана сутеппу». Это техника, которая была сформулирована им с учетом даосской техники и земного искусства. Это был первый раз, когда он собирался испытать это против живого врага.

Как и ожидалось, этот шаг помог Лонг Тао эффективно передвигаться по пещере, в то время как движения короля волков постоянно прерывались из-за нехватки места в небольшом пространстве. Два младенца также мешали ему использовать всю свою силу. Лонг Тао просто решил использовать этот шанс, чтобы привыкнуть к технике и измотать короля волков. Он начал время от времени пытаться нанести небольшие порезы на тело волчьего короля.

……………………………………

Даже камень разобьется, если ударить его по одному и тому же месту несколько раз. Тело волчьего короля ничем не отличалось от этого. Его ранее редкие раны вскоре стали кровавыми из-за постоянных нападений.

«Просто цельтесь в его сердце, когда у вас есть такая возможность». Техника окуляра, которую практиковал Лун Тао, действительно давала ему преимущество с точки зрения обнаружения потока и слабости ци противника. Хотя это не сработало, когда противник был более могущественным, чем он, король волков был человеком равного положения.

Он решил воспользоваться шансом и кинулся прямо под шею волчьего короля, нанеся ему удар в грудь. Кровь хлынула в больших количествах, когда могучее тело короля волков рухнуло под мечом Лонг Тао.

Вскоре он оказался неподвижным из-за сильной кровопотери. Он все еще смотрел на двух новорожденных детенышей.

«Ты показал себя достойным противником. Я позабочусь о двух детенышах и помогу им достичь высоты, о которой ты даже не догадываешься». Лун Тао решил отдать дань уважения достойному противнику. Похлопывание было последним, что почувствовал король волков перед тем, как отправиться в подземный мир.

Лонг Тао взял любого из детенышей в мир Багрового Лорда. «Помогите мне вырастить этих двух детенышей. Я решил подарить любого из них Су Мэнци. Позвольте им пока поглотить ауру Багрового мира. Когда они смогут ходить, тренируйте их, используя огненный бассейн. Я мог бы даже решить использовать огненные камни».

Хранитель был удивлен, услышав это. Использование огненных камней для воспитания волчат. По его мнению, это была пустая трата ресурсов, но Лонг Тао, похоже, принял решение.

«Тебе следует выкопать ядра из тела матери и волчьего короля. Они содержат то пламя, которое ты желаешь. Оставь детенышам оставшееся мясо. Это поможет им укрепить свою родословную и стать сильнее».

«Думаю, работа Су Мэнци уже начнется».

……………………………………………

Су Мэнци потерпела поражение, сражаясь с ордой зверей, которые бросились к пещере, заметив присутствие злоумышленника. Им нужно защитить своего короля от любого вреда. Су Мэнци из прошлого, возможно, было трудно справиться с этой ситуацией, но нынешняя ситуация была довольно сильной.

Единственным врагом, который мог противостоять ей, был меньший огненный волк на уровне лорда. По мере продолжения боя Су Мэнци все больше и больше узнавала о своей силе. Она спасала экстаз от встречи с могущественным противником. Она была настолько погружена в противостояние, что прибытие Лун Тао осталось незамеченным.

«Мне жаль, что я прерываю ваш бой, но у нас есть более важные дела, о которых нужно позаботиться». Он только что убил волка одним ударом меча. Су Мэнци почти потеряла хладнокровие, но ее вернул к себе вид окровавленного Лун Тао.

«Тебе удалось позаботиться о волчьем короле?»

«Если бы я этого не сделал, я бы не стоял перед вами. Соперник доставил мне неприятности, но, думаю, мне удалось справиться». Он вынул ядро ​​волчьего короля.

«Я хочу, чтобы ты первым помог Цинь Вэню поглотить это, а другое поглотил я». Судьба улыбнулась Лонг Тао, подарив ему два ядра демонов, которые были источниками звериного пламени.

«Чем я могу вам помочь. Я культиватор ледяного элементаля, который по своим характеристикам является полной противоположностью культиватору пламени, такому как Цинь Вэнь. Кроме того, материал — пламя зверя. Мне следует просто держаться от него подальше».

«Ваша самая важная задача из всех. Вам нужно заботиться об окружающей среде и помочь нам обоим создать баланс внутри нашей системы для наиболее эффективного поглощения пламени зверя». Сказала Лонг Тао, держа ладони: