Глава 2: Ребенок-калека

На территории огромной страны Цзяо можно было увидеть пересечение разнообразных ландшафтов, переплетающихся друг с другом. Это был центр различных сил, как гильдий, так и кланов, находящихся под властью королевского клана Цзяо.

Утро было отмечено большой активностью. Можно было увидеть как земледельцев, так и простолюдинов, бродящих по всему месту. Это продемонстрировало оживленность королевства.

Двигаясь в восточную часть страны, можно услышать название Длинного клана. Будучи вассалом королевского рода, они передали ему в юрисдикцию большой участок земли.

Массивная вывеска с надписью «ДЛИННЫЙ» приветствовала посетителей великого кланового поместья. Можно было видеть, как ученики тренируются, сражаются и обретают понимание между собой. Несколько человек, собравшихся на территории, рассказали о власти, которой он обладает в этом районе.

В центральной части у северной стороны находилось огромное здание. Это был особняк главы клана. Внутри него можно было увидеть пару мужчин и женщин, о чем-то сокрушающихся.

«Нет ли еще новостей о Таоэр?» На глазах дамы были видны слезы. Обязательно ли быть таким бессердечным? Наш сын для тебя ничего не значит?»

«Тебе не нужно так плакать. Я обшарю небо и землю, чтобы найти нашего сына. Мы уже организовали поисковую группу. Я поручил только лучшим людям среди охранников особняка отправиться на поиски». С тяжелым сердцем сказал глава клана Лонг Шен.

«Может быть, я и отец, но на моих плечах лежит огромное бремя. Оно связано с титулом лорда клана. Я не могу тратить много времени на растрату». Затем он вышел и приказал всей своей страже: «Соберите всех старейшин на собрание». Охранник поклонился в ответ и.

Недавно пропал молодой мастер клана Лун Лун Тао. Но реакции членов клана практически не было. Все это можно было объяснить тем фактом, что он был печально известным калекой.

Лонг Тао был ослепительной звездой клана, рожденным с ошеломляющим талантом и легко доведшим свою базу до 8-го уровня царства ковки Фонда. Весь клан возлагал на него огромные надежды.

Но несчастный случай, который мог быть связан с враждой клана Лун и Бай, разрушил все его мечты. Лонг Тао потерял свою базу совершенствования и был парализован скрытой атакой врага.

«Кто-нибудь может уточнить, где мой сын?» Лонг Шен сердито возразил. «отвечая главе клана, из-за некомпетентности этого старика молодой лорд, похоже, пропал без вести на обратном пути из деревни Ти». ответил один из охранников.

«Все охранники молодого лорда были найдены мертвыми, а карета, в которой ехал молодой лорд, найдена сгоревшей дотла». В его тоне была видна нервозность.

«Быстро формируйте поисковую группу. Обыскивайте каждый уголок и закоулок всего ареала. Меня не волнует процедура, но я хочу, чтобы моего сына нашли живым. В противном случае вы все можете сопровождать его до самой смерти». Лицо охранника побледнело, он поклонился и ушел.

Другой человек, одетый в синие одежды, подошел к лорду и сказал: «Зачем обвинять их в преступлении, которого они не совершали, брат? Мы все знаем, что инцидент был вызван Залом Черного Кинжала. За этим стоит клан Бай».

Все присутствующие мужчины опустили головы. В их глазах читалась ярость. «Я собрал вас всех здесь, чтобы сообщить вам, что скоро будет проведено пятилетнее мероприятие по отбору учеников из шести сект. Для этого мероприятия осталось всего полтора года. Клан должен уделить особое внимание обучению нашего следующего поколения. нам нужно, чтобы как минимум 3 человека перешли в царство учеников Ци до начала мероприятия».

…….

Горный хребет Ти-

В долине горного хребта обнаружено тело, лежащее в луже крови посреди леса. Этот диапазон назвали диапазоном смерти из-за присутствующей здесь загадочной атмосферы. Все те, кто осмелился отправиться в долину, так и не вернулись, превратив ее в особую опасную зону.

Лонг Тао лежал среди травы, окрашенной в красный цвет его кровью. Из-за предыдущей встречи Лун Тао потерял сознание. Можно было видеть, как черная жидкость медленно окружала его тело, залечивая его раны, а его черты лица становились демоническими.

В тот момент, когда черная жидкость собиралась полностью превратить его в демоническое существо, белый сияющий свет засиял от тела Лонг Тао, медленно противодействуя эффекту, вызванному черной Ки. Процесс конвертации и отмены продолжился.

Его тело было здоровым, а на лице медленно проступал легкий румянец. Со временем аура тела продолжала расти. В сознании Лонг Тао он мог видеть множество фрагментов воспоминаний.

Первый — пустынный мир. Мужчина среднего роста молча совершенствовался. В сердце Лонг Тао возникло чувство глубокого благоговения. Он чувствовал себя крошечным перед силой, излучаемой этим человеком. Мужчина внезапно открыл глаза.

В них можно было увидеть темный отблеск. Разум Лонг Тао был встревожен. Фигура встала, попрактиковалась в наборе искусств и снова села. В его теле слышался хруст костей, выражение лица становилось неприглядным, но культиватор упорствовал до конца.

Сцена продолжалась до тех пор, пока Лонг Тао в конце концов не вспыхнул. Фигура открыла глаза, посмотрела на Лонг Тао и нанесла ему удар в воздух.

Сцена в сознании Лонг Тао изменилась. Сейчас он находился в красивом владении, кругом зелень. На соседнем холме стоял человек в белом и практиковал ряд странных движений.

Один был обезьяна, журавль, тигр, черепаха, леопард, слон, носорог, медведь, и постепенно образовывались неузнаваемые очертания животных. Финалом был дракон, который завыл и поднялся в небо, доминируя над всем сущим. Лонг Тао не смог сдержаться под ревом и был выброшен со сцены.

Внезапно Лонг Тао встал. Все его тело было покрыто потом, пока он оглядывался вокруг, постепенно приходя в себя. Он попытался привести в порядок свои мысли. Как он здесь оказался?

Погружаясь в себя, он почувствовал, как в его мозгу формируются какие-то воспоминания. «Искусство адского кузнеца» и «99 позиций зверобога». В пространстве его воспоминаний проносилась еще одна картина, и при внимательном рассмотрении он увидел плавающие золотые руны с надписью «Всемогущее искусство души».

Он был занят осмыслением воспоминаний. Он не заметил, как капли его крови упали на кулон, который он носил. Кровь впиталась, и кулон засиял.