Глава 507

— А что насчет клюва?

Зигфрид тоже пытался вырвать клюв Клинок Сокола.

[Внимание: вы получили Клюв клинкового сокола!]

Как он и подозревал, система признала клюв таким же материалом для изготовления, как и перья.

«Тогда… когти тоже должны быть материалом для изготовления…»

Подумал Зигфрид, высвобождая когти Клинок Сокола.

[Внимание: вы получили Коготь клинкового сокола!]

Теперь Зигфрид был уверен, что большинство частей Клинок Сокола можно использовать в качестве материалов для изготовления, поэтому он приступил к извлечению его глаз, мяса и хвостового пера[1].

[Внимание: вы получили Клинок соколиного глаза!]

[Внимание: вы получили мясо клинкового сокола!]

[Внимание: вы получили хвостовое перо клинкового сокола!]

«Ой? Кажется, эти ребята стоят того, — сказал Зигфрид с легким воодушевлением.

«Ты похож на мясника! Почему бы тебе серьезно не подумать о том, чтобы стать им, панк-владелец? Кьюуу!»

Хамчи воскликнул в восторге от мясных навыков Зигфрида.

«Что вы сказали?! Ты смеешься надо мной как над Пэкджоном?

[2]?!

Знаешь, как это оскорбительно?! В наше время не следует так классифицировать людей!»

— возразил Зигфрид.

«Кьюу?»

Хамчи в замешательстве наклонил голову. Затем он прищурился и сказал: «Когда Хамчи назвал тебя Пэкджонгом?

Я сказал, что ты похож на мясника.

— Т-ты этого не сделал?

«Почему бы тебе не исправить эту свою гнилую личность?! Вы подумали, что я это сказал, потому что вы так думаете! Кьюуу!»

«Ага!»

«Как вы будете есть мясо, если не будет мясников?! Вы должны быть благодарны мясникам! Кьюуу!»

— Я никогда ничего о них не говорил… — проворчал Зигфрид. Затем он надулся и добавил: «Ты продолжаешь обращаться со мной, как с куском мусора, поэтому я подумал, что ты смеешься надо мной…»

Он говорил серьезно. Окружающие относились к нему как к мусору, и он начал чутко реагировать на любую критику в его адрес.

«Когда я успел?!»

«Ты сделал! Ты всегда делаешь!»

«Кьюуу!

Как мелочно с твоей стороны! Ты слишком остро реагируешь на шутку!»

— Заткнись, панк…

Зигфрид препирался с Хамчи, пока они не нашли остальных Соколов Клинка и не расчленили их, чтобы собрать материалы для крафта.

Когда они закончили, уже наступила ночь, и теперь, когда солнца нигде не было видно, температура на горе Куньлунь упала еще больше.

Ух!

Ветер усилился, и Зигфрид почувствовал, что его порезали ледяные лезвия.

«О-владелец панк! Хамчи холодный! Кюу…!»

«Зачем тебе мех?!»

«Все еще холодно! Кьюуу!»

Хамчи заскулил о холоде, прежде чем уменьшиться в размерах и нырнуть в карман Зигфрида.

— Мне стоит разбить здесь базовый лагерь?

Зигфрид дрожал от неумолимого холода горы Куньлунь и решил устроить где-нибудь укрытие, чтобы избавить себя от него.

«Это место выглядит подходящим», — пробормотал Зигфрид себе под нос и выдержал холод.

Тем не менее, он чувствовал себя счастливым посреди невзгод, когда мысли о создании новых предметов из материалов, которые он собрал у Соколов Клинка, заполонили его голову.

«Хе-хе… Интересно, что я смогу сделать с этими…»

***

К счастью, построить базовый лагерь не составило труда.

«Посмотрим… Что я могу использовать…?»

— задавался он вопросом, обыскивая свой инвентарь в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве временного убежища.

Затем он нашел элемент сооружения в форме купола. Это был один из предметов, которые Декарт уронил после смерти, — Мобильный Бункер.

[Мобильный бункер]

[Бункер, который поместится в кармане.]

[При нажатии кнопки он увеличивается в размерах, делая его достаточно просторным, чтобы в нем с комфортом могли разместиться восемь человек.]

[Этот бункер взорвется, как только его прочность достигнет нуля, и рекомендуется эвакуироваться, если он находится на грани разрушения.]

[Тип: Структура]

[Прочность: 1000/1000]

[Защита: 75 000]

[Примечание: он оборудован множеством опций, поэтому может служить жильем для бездомных.]

«Ой?» Зигфрид поднял бровь, прочитав описание предмета.

Он достал Мобильный Бункер и поставил его на поляну, прежде чем нажать кнопку.

Пуф!

Раздался небольшой хлопок, и из него поднялся дым. Затем он превратился в небольшой бункер размером с поджан мача.

[3].

«Он выглядит так же, как тот бункер из нашей национальной игры», — пробормотал Зигфрид, потирая подбородок. Национальной игрой, о которой он здесь говорил, была Starcraft, игра, которая покорила всю Корею несколько десятилетий назад.

По какой-то причине игра имела огромный успех в Южной Корее, и ее полюбили почти все корейские геймеры. Интересно, что игра была настолько популярна в стране, что геймеры окрестили ее национальной игрой Южной Кореи.

«Кью?

Ты говоришь о Старкрафте, панк-владелец? — спросил Хамчи.

«А откуда ты это знаешь? Вы тоже слышали это от корейских геймеров?»

«Да! Кю!»

«Почему бы тебе с этого момента просто не стать корейцем — нет, корейской крысой?»

«Кьяааак!

Хамчи — не грызун!»

«Не грызун, моя задница», — усмехнулся Зигфрид перед тем, как войти в мобильный бункер.

Внутри бункера было довольно тепло.

[Внимание: ваше тело нагревается!]

[Предупреждение: скоро вы восстановите HP и выносливость!]

[Предупреждение: ваша скорость передвижения вернулась к норме!]

Благодаря бункеру Зигфриду удалось согреть тело после беспощадного холода.

— Привет, Хамчи.

«Кью?»

— Подойди сюда на секунду.

«Как дела, панк-владелец? Кю!»

«У тебя кровь, панк».

«Кью?»

«Оставайся на месте».

Зигфрид нанес антисептическую мазь на спину Хамчи, на которой были многочисленные шрамы от ударов Соколов Клинка.

«Я думал, ты сможешь победить этих орлов? Что с этим случилось?»

«Кью!

Хамчи собирался преподать им урок, но ты помешал мне!»

— Да, верно~ Они только преследовали тебя, думая, что ты грызун.

«Кьяаак!

Нет! Хамчи не грызун…

«Хм? Это «Сокол Клинка» снаружи?

«Кьюуу?!»

«Шучу~»

«…»

«Как ты мог на такое попасться? Кекеке!»

«Кьяаак!

Я не собираюсь-!»

Это было тогда.

«…!»

Острая боль пронзила спину Хамчи, заставив его замереть, и боль быстро распространилась по всей спине, заставив его почувствовать сильную боль.

«КЮУУУУУУУУУ!»

Хамчи закричал во все горло. Затем он взглянул на Зигфрида и крикнул: «О-владелец, панк! Какого черта ты надел Хамчи?! Кюуу!

Это больно! Оно горит!»

Зигфрид ухмыльнулся и сказал: «Перестань слишком остро реагировать. Это не так уж и больно».

«Кьяаак!

Оно горит! Хамчи больно! Я чувствую, как мой мозг немеет! Кьяааак!

Что за чертовщина?!»

Зигфрид посмотрел на бутылку и сказал: «А, это? Здесь написано, что это… Альботил[4]?»

«А-Алботил?!»

«Говорят, это очень эффективный антисептик».

«Кьяааак!

Что-то не так с этим лекарством! Оно горит!»

«Эй, перестань двигаться! Ваша рана может заразиться!»

«Кьяааак!»

Зигфрид прижал Хамчи к земле и нанес Альботил на каждую из его ран, а затем наложил на нее зелья.

«Хохо! Это жалит, да? Этот антисептик очень эффективен, но жжёт! Хе-хе… Почувствуй ожог, Хамчи! Почувствуй это!

Зигфрид знал, что антисептик, который он использовал, причинит ему сильную боль, и ему нравилось видеть боль Хамчи.

Да, Хамчи был прав. Зигфрид был мелочным человеком и все время искал возможности отомстить окружающим.

***

Зигфриду было плохо, оставляя Хамчи одного в бункере, поэтому он решил поспать в своей VR-капсуле. Он бы без колебаний вышел из системы и оставил гигантского хомяка в покое, но они были единственными людьми на горе Куньлунь, и ему было неприятно выходить из системы.

«Это не та гора Куньлунь, которую я знаю. Неудивительно, что люди не осмеливаются приближаться к этому месту».

Зигфрид решил, что при такой скорости добраться до кратера будет непросто, прежде чем заснул.

Несколько часов спустя…

Стук! Стук!

Зигфрид проснулся от чьего-то стука в бункер.

«Что это такое…?» Он протер глаза и встал.

Тьфу…! Тьфу…!

Зигфрид посмотрел на дверь и обнаружил, что ручка движется, как будто кто-то пытается силой открыть ее.

«К-Кьюу?

Я думаю, кто-то снаружи, панк-хозяин, — сказал Хамчи, тоже протирая глаза.

«Да, похоже на то», — проворчал в ответ Зигфрид.

Он встал, несмотря на то, что чувствовал себя очень сонным. Он подошел к огневому иллюминатору и открыл его, чтобы выглянуть наружу.

Бадамп!

Затем его сердце упало в тот момент, когда появился глаз, когда он выглянул наружу.

«Ааааак!»

— кричал он.

Бадамп! Бадамп! Бадамп!

Сердце его колотилось как сумасшедшее и билось как барабан.

«Привет! Почему ты так удивлен?» — спросил владелец глаза.

«Ч-что?! Кто ты?!»

«Я турист!»

«Путешественник?» Зигфрид в замешательстве наклонил голову.

Кто в здравом уме пойдет на гору Куньлунь? Он был психически болен или что-то в этом роде?

— Ты только что сказал, что ты турист? Вы ожидаете, что я поверю в это…

«Мы получили поддержку от Верескового Королевства для восхождения на вершину горы Куньлунь! Мы Санта[5] Альпинисты!»

Это было тогда.

«Пффф! Ха-ха-ха!

Он только что сказал Санта? Кекеке!»

В конце концов Зигфрид разразился смехом.

«Кьяааак!

Сейчас не время смеяться, панк-хозяин!»

— М-мне плохо… Пффф!

Но это так смешно!»

«Хватит смеяться над чем-то несмешным! Кьяаак!»

«Н-хорошо», — ответил Зигфрид, вытирая слезу. Он выглянул наружу и увидел семь человек в толстых шубах, и каждый из них дрожал от холода.

Мужчина средних лет, который был владельцем глаза, представился: «Я лидер Санта-альпинистов, Эллиот. Ветер сегодня неумолимый, и наших палаток не хватило, чтобы защитить нас от него».

«Ну и что?»

«Можете ли вы впустить нас? Мы уедем первым делом утром».

«Хм… Есть ли у меня причина помогать им? Мне и Хамчи будет комфортно, но если они все придут…

Зигфрид задумался. Он был не из тех, кто помогает другим бесплатно, поэтому теперь перед ним возникла дилемма.

Это было тогда…

«Мы заплатим вам за проживание…»

— Пожалуйста, входите, клиент-ним! Зигфрид мгновенно открыл дверь, как только было упомянуто об оплате.

Лицо Эллиота сияло в тот момент, когда дверь открылась: «О! Вы нас спасли…

— Стоп, — холодно сказал Зигфрид и направил своего +13 Horse Fly в лицо Эллиотту, как только тот сделал шаг в бункер.

«Ч-что это?!» Эллиот воскликнул и поднял обе руки, показывая, что не намерен сопротивляться. Затем он сказал: «Я пришёл, потому что ты мне сказал!»

У туриста средних лет на бровях, бороде и носу были сосульки.

«Я должен сначала проверить, верно?» — сказал Зигфрид.

«Ч-проверить что?» Эллиотт заикался.

«Независимо от того, монстр ты или нет», — ответил Зигфрид.

Гора Куньлунь была неизведанным загадочным местом на континенте. Таким образом, Зигфрид не смел терять бдительность ни на секунду, так как понятия не имел, на что способно это место.

— Давай посмотрим? — сказал Зигфрид. Затем он направил свою Руну Проницательности на Эллиота и других альпинистов.

1. Автор очень конкретно уточнил, что это перо на хвосте (прямоугольники). ☜

2. Пэкджон был одним из людей низшего сословия в древней Корее, которых общество избегало. Мясная работа считалась низкосортной работой, поэтому ею в основном занимались Пэкджонги. ☜

3. Объяснено в предыдущей главе, но на всякий случай! Это те придорожные палаточные рестораны, где в Корее можно поесть и выпить! ☜

4. Антисептик, часто используемый при шрамах или язвах во рту. Жжет как черт… ☜

5. В корейском языке есть игра слов. Сан 산 означает гора, а Та 타 — кататься/лазить. То есть Санта, по сути, означает, что они взбираются на горы, говоря при этом как Санта-Клаус. ☜