Глава 135: 86. Трудно помочь дураку_3
Переводчик: 549690339
Ноланд Ли стал тихим и спокойным, уже не таким напряженным, как раньше, полностью игнорируя красные споры на руке другого.
«Я следователь второго отдела военной разведки и должен соблюдать правила. Согласно Имперскому Закону, только Трибунал может наказать тебя. Женщина-следователь слегка нахмурила брови.
Изменения в Ноланде Ли заставили ее чувствовать себя неловко, но она не могла понять причину этих изменений.
«Поднимите руки, держите голову и присядьте, Солдат Греха № 888». Тон женщины-следователя стал холоднее, а свет пламени на ее руке стал еще ярче.
Ноланд Ли остался равнодушным.
Он слегка наклонил голову вверх, глядя в потолок, и выдохнул:
«Вы не убьете меня, старший офицер. Не нужно повторять одни и те же слова. Единственные люди, которые хотят меня убить, — это шпионы Гильдии Вестников Смерти. Мне редко удается увидеть настоящего следователя второго отдела военной разведки».
«Не тяни время, Солдат Греха № 888».
Женщина-следователь направила руку на Ноланда Ли, и красные споры разбухли, разбрызгав струю пламени.
«Уже достаточно. Опусти руку. Вам не надоело это держать?
Ноланд Ли усмехнулся, пожал ему руку и подошел к стене, скрестив руки на груди и прислонившись к ней.
«Не испытывайте мое терпение!» Лицо женщины-следователя было наполнено гневом и не было похоже на прежнего холодного начальника.
Ноланд Ли скрестил руки на груди, насмешливо глядя на женщину-следователя, не скрывая своего восхищения ее фигурой.
— Старший офицер, могу я узнать ваше имя?
Женщина-следователь поджала губы с ноткой гнева в глазах, но в конце концов не использовала споры, чтобы выстрелить в пылающее пламя.
— Расслабься немного, старший офицер. Нас здесь только двое. Давай поговорим. Давай поговорим об Империи, Нежити и этом проклятом Страдающем Пограничье».
Ноланд Ли посмотрел на разгневанную, но колеблющуюся женщину-следователя и улыбнулся:
— Вы знали, старший офицер? Если бы у меня не было сейчас нехватки ресурсов, у тебя бы никогда не было возможности вести себя так высокомерно передо мной. В моих глазах и ты, и Марша Мерфи кажешься такими же глупыми.
«Солдат греха № 888! Следите за своими словами! Не заставляй меня убивать тебя. Голос женщины-следователя был резким, и она сделала шаг вперед.
Пламя вырвалось из красных спор и устремилось к лицу Ноланда Ли, но исчезло, не коснувшись кончика его носа. «Бессильный рев. так же неприятно, как лай собаки.
Ноланд Ли сохранял спокойствие, подняв правую руку, вытянув пальцы и указав на свою голову:
«Твой образ мышления не совсем хорош, в результате чего тобой всегда руководит враг. Хотите, я вам это докажу?»
«Солдат греха № 888! Поднимите руки, держите голову и присядьте!»
Женщина-следователь убрала руку, вынула из пояса выданный ей пистолет и поднесла ледяное дуло к подбородку Ноланда Ли.
Ноланд Ли указательным пальцем отодвинул ее пистолет и подошел к металлическому ящику на земле:
«Что ты знаешь об этой волшебной палочке? Знаете ли вы, что означают узоры на нем? Знаете ли вы его статус в Магии Смерти? Знаешь, что это принесет Легиону Корабо?
Женщина-следователь бросилась к нему, схватила Ноланда Ли за руку, оттолкнула его от ящика, затем прикрыла ящик пальцами ног, нацелив пистолет на Ноланда Ли обеими руками:
Ее глаза расширились, она стиснула зубы и произнесла слово за словом:
«Солдат греха № 888! Еще шаг, и мы выстрелим на месте!»
Ноланд Ли полностью проигнорировал ее, пробормотав:
«Ах… ну, очень жаль, старший офицер. Кажется, ты не знаешь, что делает эта палочка. Учитывая твое ужасное отношение, я тебе тоже ничего не скажу.
Ноланд Ли обернулся, указывая в сторону берега реки, и с игривой улыбкой сказал женщине-следователю:
«Посмотрите туда, вдоль этого подземного берега реки и в ее воде много, много камней элемента смерти высокой плотности. Армия Видаса собрала большой урожай. Они перехватили большое количество Камней Элемента Смерти, планируя отправить их обратно в крепость Корабо.
«Добыча Легиона не имеет к тебе никакого отношения, Солдат Греха № 888. Сейчас ты арестован». Женщина-следователь нажала на курок и выстрелила из пистолета с глушителем.
Головка пули упала рядом с ногой Ноланда Ли, разбрызгав дождь каменных осколков.
«Больше не провоцируй меня, Солдат Греха № 888. Ты правильно догадался, я действительно не убью тебя. Но это не значит, что ты сможешь уйти отсюда невредимым.
Столкнувшись с угрозой со стороны женщины-следователя, Ноланд Ли лишь пожал плечами:
«Да неужели? Ты планируешь сломать мне ногу? Который из? Если вы спросите меня, вам следует выбрать мою левую или правую ногу, потому что они самые слабые». «пиу-» Еще одна пуля с глушителем пролетела мимо щеки Ноланда Ли.
— Шучу, не напрягайся так сильно.
Ноланд Ли усмехнулся, медленно приближаясь к женщине-следователю:
«Меня всегда озадачивала одна вещь; откуда у Культа Нежити столько материалов для литья? …Ой, извини, я забыл, ты еще более тупой. Вы даже не понимаете, о чем я говорю. Но не бери в голову…»
Ноланд Ли остановился перед женщиной-следователем, прижав дуло ее пистолета к своей груди.
Он протянул руку и поместил перед ней запястье:
«Давай, арестуй меня. Отвези меня обратно в Крепость Легиона. Тогда я узнаю ответ на свой вопрос».
Внезапная капитуляция Ноланда Ли смутила разгневанную женщину-следователя.
Ей потребовалось целых две секунды, чтобы среагировать и понять, что ей пора снять наручники.
Ноланд Ли все это время водил ее за нос, и в ее сердце нахлынуло чувство унижения.
Женщина-следователь взмахнула правой рукой, ударив Ноланда Ли прикладом пистолета по виску, и сердито закричала, брызнув слюной: «Солдат греха № 888! Положи руки на голову и присядь!» Ноланд Ли держал пульсирующий висок, его тело покачивалось, но не приседало.
уоввн:
«Только преступники садятся на корточки! Черт побери, вы, свиньи с низким IQ. Я так ясно выразился, а ты до сих пор не понимаешь? Черт, с меня хватит! Служить таким людям, как вы, — все равно, что тратить свою жизнь напрасно».
Женщина-следователь споткнулась Ноланда Ли, в результате чего он упал на землю. Затем она согнула колено, прижала его к его спине, с силой вывернула ему руку и сковала его руки наручниками.
После оскорблений Ноланда Ли гнев женщины-следователя вспыхнул еще сильнее.
Она сердито ударила его по пояснице, поднимая его с земли.
От переполняющего гнева ее голос стал пронзительным, как у уличной ругательницы:
«Солдат греха № 888, тебе конец! Я добавлю к твоему рекорду три заряда! Оскорбление следователя второго отдела военной разведки! Отказ сотрудничать во время допроса! Сопротивление аресту с применением насилия! Вы просто ждете встречи с виселицей!»
Ноланд Ли внезапно успокоился.
Он повернул голову и посмотрел на нее с печальным выражением лица:
«Дураков не стоит спасать. Это трагически обреченная нация. Ваши действия действительно сняли с моего сердца большое бремя. Спасибо.» Сказав это, Ноланд Ли замолчал.
Он проверил системные сообщения, которые появлялись у него в голове.
[Вы получили незначительный урон x4!]
[Пассивная деконструкция активирована!]
[Ваша скорость завершения разрушения «Каши» увеличилась с 0% до
0,6%.]
[Вы получили следующие результаты деконструкции:]
[1. Объект деконструкции зовут Каша, старший следователь Военного управления.
Второй отдел разведки, звание сержанта-майора, в этом году 35 лет.] [2. Один относительно важный фрагмент недавних воспоминаний:]
[Темный на вид сотрудник второго отдела военной разведки, стоя перед Кашей, сказал:]
[«Я получил достоверную информацию о том, что группа шпионов Уведомления о смерти бродит по Страдающему Пограничью с опасным магическим предметом. Этот предмет может быть мощной волшебной палочкой. Я приказываю вам и лейтенанту Кавадо найти магический предмет и вернуть его в замок корпуса Корабо для уничтожения.
[«Также я получил информацию, что среди этих шпионов есть имперский капитан по имени Марша Мерфи. Да, та самая Марша Мерфи, которая, по слухам, погибла в могиле 669. Очевидно, она присоединилась к врагу. Возьмите с собой побольше людей и обязательно верните палочку.]
Неудивительно, что они охотятся за Палочкой для лечения костей…
Ноланд Ли посмотрел на мужчину, говорящего во фрагменте воспоминаний.
Его внешний вид не ясен, но значок на груди довольно различим.
Там написано: «Руководитель группы по уничтожению волшебной палочки».
Похоже, что все следователи второго отдела военной разведки, пришедшие на поиски палочки, являются членами команды по уничтожению палочек.