Глава 222 — Глава 222:110. Мяу-мяу Решение

Глава 222:110. Мяу-мяу Решение

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: 549690339

Эта кошачья дама начала с того, что напала на кого-то, не произнеся ни слова, кто испортил ее этой вредной привычкой?

Ноланд Ли набросал в уме проект кастинга «Следить за живыми», и его глаза стали черными как смоль.

Фигура кошачьей дамы быстро вошла в состояние невидимости под лунным светом, и Ноланд Ли не мог разглядеть очертания ее тела невооруженным глазом.

Но в волшебном видении «По следам живых» изящная кошачья женщина по-прежнему была невероятно ясна, и ее было трудно игнорировать.

Мысли Ноланда Ли изменились, и быстро сформировался новый план кастинга.

Прозрачная молния метнулась в удаляющуюся кошачью даму.

Состояние невидимости обычно сопровождается негативными ограничениями, связанными с невозможностью произносить заклинания и атаковать.

Женщина-кошка сейчас оказалась в такой ситуации.

Ее тело стало прозрачным, полностью войдя в состояние невидимости, и она не могла призывать белый лунный свет, блокирующий заклинания.

Прозрачная молния Ноланда Ли беспрепятственно приземлилась на нее.

Гуманоидная завеса лунного света разбилась на землю, разбиваясь на бесчисленные маленькие световые пятна, похожие на разбитое стекло.

Фигура женщины-кошки была раскрыта, и она была вынуждена выйти из состояния невидимости.

Ноланд Ли не дал ей возможности спорить и легким движением пальцев произнес три «Заклинания страха».

Прозрачная молния, соединенная из конца в конец, направлена ​​прямо на нежное тело кошачьей дамы.

Кусочек белого лунного света появился из воздуха, заблокировав первое «Заклинание страха».

Еще один кусок белого лунного света последовал за ним, блокируя второе «Заклинание страха».

Но когда приблизилось третье «Заклинание страха», кошачья дама внезапно покачнулась, ее глаза запутались, и ей не удалось вызвать белый лунный свет.

Казалось, что призыв двух белых лунных светов подряд достиг предела ее заклинаний.

Третье «Заклинание страха» ударило в лицо кошачьей даме!

Тело кошачьей дамы задрожало, ее испуганное лицо покрылось золотисто-желтым мехом, а зрачки сузились до размеров шипов.

Она повернулась спиной к Ноланду Ли и, дрожа, убежала.

В это время подействовала первая полоса прозрачной молнии Ноланда Ли.

Он использовал «Заклинание Калечения», когда нарушил состояние невидимости женщины-кошки.

Когда кошачья дама была вынуждена раскрыть свою форму, ее ноги были поражены двумя связками прозрачных магических цепей, что добавило ей тяжелую ношу.

Она не могла бешено бежать, спасаясь от напуганного Ноланда Ли, а вместо этого, как человек, идущий по воде в реке, изо всех сил пыталась передвигать ноги.

«Активируйте «Всплеск мощности».»

— пробормотал Ноланд Ли про себя, чувствуя, как из глубин его тела поднимается волна силы, быстро распространяющаяся по его конечностям.

Он топнул по земле задними ногами, наклонил тело вперед, сделал несколько шагов, а затем с силой приложил силу к талии и спине. Его правый кулак, словно штык, устремился к спине кошачьей дамы.

Раздалось приглушенное «стук!» звук.

Кулак вошел в мягкую шерсть кошки, оставив на ее спине вдавленный след.

Ноланд Ли почувствовал отдачу кулака и почувствовал, будто ударился по очень эластичной плюшевой игрушке.

Он повернулся и убрал правую руку, активно разгружая ответную реакцию, и в то же время бросил еще одно «Заклинание страха».

Этот удар прямо сейчас вывел кошачью даму из состояния страха, но прежде чем она успела что-либо сказать или сделать, внезапно возникло новое ощущение страха.

«Ах…» Женщина-кошка снова вскрикнула от ужаса.

Ноланд Ли отступил на шаг, опустил центр тяжести, согнул локоть, а затем вывернул поясницу и спину, нанося прямой удар.

«Там!»

Второй сильный удар пришелся женщине по спине.

Ноланд Ли взглянул на результат пассивной деконструкции и удовлетворенно кивнул.

Он не действовал жадно, сразу вскочил на цыпочки и в мгновение ока отошел на несколько метров.

«Ах…» Кошачья дама обернулась, прикрывая от боли спину рукой, и посмотрела на Ноланда Ли заплаканными глазами:

— Ты, ты, ты, ты, ты… уу… уу…

Ноланд Ли был неподвижен, как старый монах, его совершенно не трогало тонкое и слабое женское обаяние.

Он говорил равнодушным тоном:

«Назовите это равным, давайте остановимся на этом. В следующий раз, когда придешь со мной что-то обсудить, будь вежлив.

— Ты… хм… — Кошачья дама вытерла лицо, смахнула слезы, принюхалась, повернулась и побежала, снова войдя в состояние невидимости.

Ноланд Ли поддерживал активную программу «Слежение за живыми», зорко наблюдая за происходящим вокруг и оглядываясь взад и вперед.

Здания по обе стороны дороги представляли собой в основном магазины и алхимические мастерские, и внутри в это время никого не было.

Битва только что не должна была никого насторожить.

Ноланд Ли наклонился и поднял с земли огнестрельное оружие.

«Хуху-

Он сдул пыль с кобуры, стряхнул грязь и понес кобуру в руке.

«Этот Мяу-Мяу только что перерезал мой шнурок. В следующий раз, когда я встречу кого-нибудь из Элементального Правосудия, я должен заставить его заплатить за новую кобуру. Ноланд Ли несколько раз взглянул на землю, но не смог найти никаких следов дротиков из волчьих зубов.

Женщина-кошка в спешке ушла и не успела взять в руки дротики.

Но теперь дартс исчезли.

Тогда была только одна возможность:

Эти дротики из волчьих зубов, служившие скрытым оружием, были созданы «Мудрецом

Частицы».

В книге «Основная теория алхимии» были представлены «Частицы мудреца», необычное творение.

По крайней мере, алхимик 7-го уровня, который был алхимиком уровня «Мудрец», мог создавать «Частицы Мудреца».

Функция «Частиц мудреца» — зафиксировать создание определенного количества предметов или определенной концентрации энергии.

Например, дротики из волчьих зубов женщины-кошки соответствовали эффекту «Частиц шалфея», который должен закрепить создание нескольких дротиков внутри алхимического камня, которые владелец может использовать.