Глава 79: 62. В поисках воробьев анонс_3
Переводчик: 549690339
Он подошел к дверной занавеске, осторожно поднял ее и выглянул наружу, но мог видеть вещи только в пределах десяти метров.
Сержант Марс выругался себе под нос:
«Черт, это снова то отвратительное заклинание. Наш диапазон зрения и слуха ограничен».
Ноланд Ли подошел к двери и взглянул на темноту снаружи:
«Где охрана в лагере? Почему они не забили тревогу?» Сержант Марс имел в виду тот же вопрос.
— Пойдем проверим палатку командира, Джарвис. Там должен дежурить хотя бы один охранник».
Сержант Марс уже собирался выйти, но в следующую секунду убрал ногу и поспешно отступил.
«Тише… кто-то идет. Неясно, охранник ли это».
«Щелк, щелк…» Шаги по плиткам земли приближались издалека, входя в диапазон зрения и слуха Ноланда Ли и Марса.
«Канарейка… Канарейка… Где ты? Канарейка… — прошептал человек снаружи, выкрикивая имя и проходя мимо каждой палатки в лагере.
«Не подведи нас в этот критический момент, Канарейка. Нам просто не хватает твоего
Палочка для восстановления костей. Выходи, Канарейка.
Шаги были совсем близко.
Похоже, этот человек искал кого-то по имени «Канарейка», чтобы получить от него Жезл для лечения костей.
Он поднимал занавеску и выглядывал каждый раз, когда проходил мимо палатки.
Ноланд Ли и Марс стиснули огнестрельное оружие, используя жесткую кровать как прикрытие, спрятавшись за кроватью, направив пистолеты в дверную занавеску.
Человек снаружи подошел ко входу в их палатку.
Он остановился, посмотрел на номер палатки:
«Марсианское отделение Армии Элвина… Почему здесь стоят палатки другой армии… Неужели
Стерлинг не замечает эту палатку, когда собирает людей в лагерь?
Глаза сержанта Марса быстро замерцали, казалось, он быстро задумался.
Он поднял руку, жестикулируя Ноланду Ли: «Не стреляй», затем прижал ладонь вниз, показывая, что нужно убрать огнестрельное оружие и спрятать все свое тело за доской кровати.
Как только Ноланд Ли спрятался, человек снаружи поднял занавес палатки и заглянул внутрь.
«Пустая палатка… Хисс… Армия Элвина забыла собрать эту палатку, когда уходила?»
Мужчина пробормотал несколько слов в дверях.
От входа доносился сильный запах крови.
Запах был настолько сильным, что его тошнило, как будто человек только что вышел со скотобойни.
Ноланд Ли в этот момент лежал на земле, положив все свое тело за кровать.
Его голова была низко над землей, и через щель под кроватью он мог видеть ноги мужчины.
Ноланд Ли увидел свежую грязную кровь на ботинках и куски мяса на подошвах.
Он подумал и применил технику Деконструкции.
Системное сообщение: Вы собираетесь использовать деконструкцию на «Убийце из уведомления о смерти».
Убийца из уведомления о смерти…
Казалось, убийца только что расправился с охраной в лагере, неудивительно, что в лагере царила полная тишина.
«Канарейка, где ты? Выходи быстро. Мы все готовы и ждем вашу палочку для лечения костей. »
Убийца у двери увидел, что внутри никого нет, опустил занавеску, развернулся и ушел. Он позвонил «Канарейке», проверяя другие палатки.
Ноланд Ли посмотрел в сторону дверной занавески, моргнул и почувствовал что-то странное в своем сердце…
Разве убийца из «Извещения о смерти» не хочет иметь в палатке Пима Жезл для восстановления костей? Почему бы просто не пойти и не взять его?
Ах, теперь он понял.
Убийца знал только, что человека, с которым он должен был встретиться, звали «Канарейка», но не знал настоящей личности «Канарейки».