Глава 253

Глава 253

Мы подъехали к открытым воротам . Большие тигры Алрей и Уереми расположились по обе стороны двери . Это были украшения из фарфора, но они излучали присутствие, похожее на присутствие Львов-Хранителей в святилищах .

Внезапно носы двух тигров отреагировали . Их фарфоровые носы стали розовыми, как будто кровь текла по капиллярам их носов . Живые розовые тигриные носы-забавно было смотреть, именно потому, что все остальное оставалось фарфоровым украшением .

Эти носы дергались и делали милые фыркающие движения . Их носы начали выдувать воздух, как обычно делают тигры . Алрей и Хереми, очевидно, определили мое присутствие по запаху .

А потом, начиная с этих живых Носов, их лбы стали красными, как будто кровь прилила к их лицам, и шерсть, типичная для тигров, выросла на их головах .

Альрай и Уереми, ставшие тиграми только с головой, позволили Мане течь от голов к шеям, туловищу и, наконец, вниз к лапам . Внезапно выросший мех их зашевелился волнами . В конце концов эти двое полностью превратились в двух живых больших тигров .

“Ня-а-а――”

“Ньянгу――”

Весело мяукнув, они снова набросились на меня .

Ты думаешь, я позволю себя толкнуть, как в прошлый раз?! С внушительной стойкой я поймал и крепко обнял двух тигров своими руками, убедившись, что наслаждаюсь их пушистостью .

“Н, ньяон . ”

Похоже, Ролло тоже попал под влияние Алрея и Уереми . Она прыгнула на мою икру в своей черной кошачьей форме и вцепилась в нее, как кукла .

Когти моего напарника впились в темно — зеленую ткань . Впрочем, неудивительно, поскольку она сделана из Mmhwhee Хэл’Konk, даже божественного зверя когти не проникает глубоко в ткани .

“Энчанто!?”

— …Шууя, эти тигры … …”

— Это ты так говоришь! Чтобы украшения вдруг превратились в диких зверей…более того, чтобы обнять тебя…ты в порядке?”

Бон, Зага и Рубия, естественно, были удивлены появлением двух тигров . Чувствуя на себе их взгляды, я нежно поглаживал возбужденных тигров .

Насладившись некоторое время мягкостью их меха, я отодвинул от себя Алрея и Уереми .

— Алрей, Уереми, я рад твоим чувствам, но, пожалуйста, позаботься о том, чтобы ворота снова смотрели . ”

“Ня-а-а . ”

“Ньянгон . ”

Они мяукали кошачьими голосами и быстро отделялись от меня . Как только они вернулись на свои позиции слева и справа от ворот, они снова превратились в украшения . Милые, величественные привратники .

“У-у-у-у-у-у-у!”

— Они полностью превратились обратно в украшения . ”

“Encha, enchanto!”

Бон и Рубия подбежали к статуям тигра . Зага тоже приблизился к ним с небольшим опозданием .

Их величие можно было бы подвергнуть сомнению, но все трое касались статуй и рассматривали их, непрерывно поглаживая поверхность .

Сплюнув на руки, Бон живо потер статуи Алрея этими руками, но что с того? Он начал ее чистить . Он определенно не занимается энчанто, не так ли? Я немного забеспокоился, но ничего не произошло .

Похоже, он думал, что получит божественное благословение или какой-то эффект удачи, если прикоснется к нему .

— …Я думаю, приветствие с привратниками на этом закончено? Для начала, пожалуйста, зайдите во внутренний двор . ”

— Конечно . ”

— Ладно! Я иду первым! Он ооочень большой . ”

“Энчанто!”

Юи и Калдо тренировались в левом углу двора .

После того, как Зага бросил взгляд на их практику, он спросил:”

— Ты можешь сказать? Да, это так . ”

Похоже, Загу больше интересовала мастерская мисты, расположенная в правом углу, чем тренировка .

— Мне любопытно . Пожалуйста, позвольте мне взглянуть позже . ”

— Конечно, но там может быть немного грязно . ”

“Ньяун, Нья――”

После того, как Ролло мяукнул что-то вроде «Давай поиграем в Нья, давай Бон-кун Нья», она побежала к конюшне, где были Бальминт и Попобуму .

“…Энча! Энчанто!”

Бон отреагировал на крик Ролло и бросился за ней . Как только Бон присоединился к ним…

“Ньяно, ньяа.”

“Энчанто!”

“Гаоо, Гаона . ”

“Pubopubo!”

Только что, черт возьми, там происходит?…

Ролло несколько раз подпрыгнул, демонстрируя свой живот . Бон-кун танцевал . Бальминт ответил, расправив крылья, а Попобуму дунул в трубу, словно задавая ритм песне .

В этот момент к драке присоединились Алрей и Хереми . Они вели себя как капризные кошки, перестав работать привратниками .

Это все решает . У ворот они-сплошная ошибка .

Самки кошек то и дело совершали странные прыжки и катались по земле . Затем они показали свои животы Ролло, командиру кошачьего корпуса .

Выпустив на Элрэй серию чар, Бон-кун поймал ее и поднял в воздух, как маленького ребенка . Он закричал: “Энчантоооо”, как бы говоря: “тю-тю — тю”

Это была сцена из фантастического фильма .

“Ха-ха-ха, как смешно . Огромный особняк, где твои друзья тренируются точно так же, как ты тренируешься в додзе боевых искусств, и живет огромный дракон…более того, этот дракон танцует с кошками и Боном, вдобавок находясь рядом с Попобуму, который обычно становится его кормом . Это странно и забавно . ”

— …Т-ты прав . Бон-кун, похоже, тоже в приподнятом настроении . ”

У Рубии был такой вид, словно она хотела присоединиться к этой Мерхеновской деятельности в зоопарке .

— …Судя по ситуации там, вряд ли они успокоятся в ближайшее время, так что давайте пройдем в Главное здание . ”

— Попался . ”

«Ладно. ”

Мы поднялись по небольшому, безбарьерному склону, расположенному у входа в Главное здание, и проследовали в вестибюль дальше по террасе .

Открыв дверь, я принял позу дворецкого, опустив голову . Я проводил их в здание .

— С возвращением, господин . ”

— С возвращением!”

Слуги под предводительством старшей горничной Изабеллы вышли нам навстречу . Однако она не стала возражать, что я веду себя как дворецкий . Она проигнорировала его . Я хотела услышать ответ Ребекки: “это действительно не похоже на тебя . ”

Думая так, я взял себя в руки .

— …Я дома . Мои друзья в гостях, так что, пожалуйста, подайте нам черный чай . ”

— Конечно, Господин . ”

Изабелла поклонилась и начала отдавать приказы слугам, обмениваясь с ними взглядами . Я оглянулся на Загу и Рубию .

— А теперь проходите и садитесь вон там . ”

— Конечно . ”

«Ладно. ”

Зага и Рубия встретили мой взгляд и кивнули . Они скромно присели на краешки стульев . Их головы беспокойно двигались влево и вправо, они были беспокойны и никак не могли успокоиться .

Поведение Рубии было особенно странным . В конце ее поля зрения…находилось убежище Хельме, место медитации Хельме . Скульптуры, которые использовали Хельме в качестве мотива, были инкрустированы там в качестве колонн .

Я думаю, что Хельме немного отличается от “Наму Наму” и Ω . Это также отличается от медитации на самореализацию . Как бы то ни было, Хельме был в середине ее медитации . Другими словами, обычное .

Заметив меня, Хельме медленно, как Будда, открыла глаза . Она пошевелила губами, и ее длинные ресницы задрожали .

“…Ваше превосходительство, с возвращением . ”

Ты богиня, что ли?!

Я сдержался, чтобы не ответить .

— Да, не обращайте на нас внимания и продолжайте медитировать . ”

«Ладно. ”

Я должен представить Хельме . Если подумать it…it-они что, впервые ее видят?

“…Она-водный дух вечной тьмы Хельме . Она, кажется, находится в середине медитации . ”

“А? Эта дама-сама дух…? Я был убежден, что она может быть чешуйчатым человеком или полукровкой . ”

Нынешняя внешность Хельме была полностью гуманоидной . Ее тело также, казалось, было покрыто одеждой, и из него не вылетали брызги воды . Учитывая, что она тоже не плавала, она, вероятно, выглядела как обычный полу-человек .

-Дух-сама, да? Помощник темного эльфа тоже хорош . Сюя, ты удивительный парень . С такой скоростью ты мог бы даже сделать Сосари своим товарищем, не так ли?”

— Сосари, да? Кто знает. ”

Впрочем, у меня есть один знакомый со жрицей Пеладас .

“Однако этот особняк…кажется, что здесь жил высокопоставленный дворянин, но я также чувствую мягкую, похожую на простолюдина атмосферу . ”

— Да, но ты будешь нервничать с такими размерами . ”

Оба высказали свои впечатления . Кажется, они все еще напряжены . К черному чаю и фруктам, которые подавали слуги, они тоже не притронулись .

— Ребята, не стоит так нервничать . Пойдем, там есть черный чай и фрукты . — Я пытался подбодрить их, сосредоточившись на радостной улыбке .

“Я … я понял, понял.-Зага засмеялся сквозь нос и набил щеки фруктами, потягивая чай .

Забавно, как его борода стала фиолетовой .

«Ладно. О, Зага-Сан, твоя борода стала фиолетовой! Фуфу, ахаха~” Рубия разразилась смехом, не в силах больше терпеть .

— Эта чертова борода . Ничего не поделаешь . ”

Он вытер бороду своей короткой, толстой рукой, закончив тем, что испачкал руку следующим .

Анна тут же приготовила салфетку и протянула ее заге .

— А-а, простите, юная леди . ”

— Нет, не обращайте на меня внимания . Я вытру его для тебя… У нас все еще есть больше чая и фруктов, поэтому, пожалуйста, ешьте столько, сколько вам нравится . ”

Анна вытерла руки Заги чистой тряпкой . Ее улыбка была поистине чудесной .

“О-О, понятно . Спасибо, прекрасная леди . ”

Неужели Анна заинтересовала Загу? Для разнообразия у него было похотливое, расслабленное выражение лица .

Или скорее…Я вижу это в первый раз…

Он упомянул об этом, когда мы говорили о черноволосой женщине ранее, но здесь я полностью ощутил, что Зага был мужчиной, прежде чем стать ремесленником . Так вот, наряд горничной с оборками, который она носит, подчеркивает ее грудь из-за ее тесноты . Кроме того, его нежно вытирает хорошенькая девушка. woman…it-вполне естественно на это реагировать .

Я до боли понимаю чувства Заги как мужчины .

— …Тогда я тоже выпью чаю . Рубия улыбнулась, наблюдая за расслабленным, смягченным выражением лица Заги, пока она пила свой чай .

Что бы она ни говорила, она счастлива от восхитительного вида Заги, не так ли?

Улыбаясь таким образом, Рубия закричала: “…Вау, какой вкусный чай”, держа свою чашку обеими руками .

Затем началось спокойное время, когда мы пили чай и ели фрукты . Мы продолжали веселиться, болтая обо всем на свете, например, об удивительной чарующей технике Бона, о состоянии ковки волшебной стали во время кузнечного дела, о времени нагрева, о клиентах-авантюристах Заги и о клиентах, которые пытались приударить за Рубией .