Отметина от осы на щеках Киши выглядит так, как будто маленькая рыбка плавает в горном потоке. Как только я встречаю ее улыбку, в которой есть ощущение прозрачности…Малиновый лист упал к нам вместе с большим деревом, его происхождением, шелестящим на ветру.
Красный лист полностью противоречит ее нефритово-зеленым волосам, и все же он приземляется на эти самые волосы, когда колышется.
Опавшие листья, похожие на складчатый креп, усеивают землю под деревом рядом с ней.
Ее волосы, стянутые ниткой, снова мягко колышутся от ветра. После этого она придерживает волосы рукой, грациозно стоя на месте.
Дети подбегают к нам из-за ее спины.
“…Ааа, недавно нанятый авантюрист, упомянутый Шерри-они-тян~?”
“ … С ним еще и котенок!”
“Хммм~, онии-тян, я видел тебя раньше. Это та черная кошечка из тех времен!”
“Она пришла, чтобы спасти нас, эта классная кошечка?”
У многих детей чешуйчатая кожа. Среди них даже есть ребенок с головой ящерицы.
“Давно не виделись”.
“Н, ня~”
Ролло, стоя, как кукла, у моих ног с поднятыми задними лапами, приветствует детей. Постучав по земле своим длинным хвостом, она указывает передней лапой в сторону, по какой-то причине надевая торжествующий вид.
“Милый котенок поприветствовал нас~”
“Давай поиграем вместе~”
“Ня~”
Противоположный Ролло двигается за моей икрой, как бы прячась, неявно говоря детям: «Я не собираюсь играть прямо сейчас~». Затем она высовывает свою маленькую головку, глядя на детей своими красными глазами.
С моей точки зрения, все выглядит перевернутым вверх дном, но я думаю, что она выглядит озадаченной.
“Ууу, мило~ Вы верите, что, делая это, вы прячетесь?”
“У нее очаровательные глаза».
Дети окружают меня, пытаясь поймать Ролло.
“Я могу понять ваши чувства, но давайте оставим приветствия на этом. Я уверен, что вы, дети, тоже понимаете, но я должен поговорить с Шуей о чем-то важном, в том числе об Арри и Тааке.”
«Нн, ня~». Ролло мяукает, как будто говоря: «Она права ~ня».
Пирог с заварным кремом-это выражение, содержащее некоторый материнский компонент, а также элементы, приличествующие рыцарю. Похоже, она уже научилась вести себя как мать. По выражению лиц детей совершенно очевидно, что они очень любят пирог с заварным кремом.
“Да, Арри и Тэк…”
” Я уверена, что онии-тян и китти-тян смогут найти их для нас”. Девушка бросает мне свои ожидания.
Все дети выглядят встревоженными. Арри и Тэк, которые стали искателями приключений и помогали здесь, пропали без вести, так что в глубине души они, должно быть, очень напуганы.
Пытаясь хоть немного облегчить это беспокойство, я говорю им: “Предоставьте это нам. Мы приложим все наши усилия, чтобы найти их”.
“Nn, nya.” Ролло мяукает в знак согласия.
Она протягивает маленькое, похожее на бобовый росток щупальце к карамнийской девушке от основания шеи. Она использует щупальце, чтобы коснуться своих голубых волос, пощупать слегка узкий лоб и погладить щеку, которая приобрела оттенок яблока. Затем Ролло прикрепляет подушечку на нижней стороне щупальца к щеке девушки.
“…Хе-хе, щекотно! Но, да!”
Девушка ведет себя застенчиво, выглядит смущенной. Похоже, Ролло передал девушке ее чувства. Хотя я понятия не имею, что ей сказал Ролло.
Как только Ролло заканчивает передавать свои чувства, она отрывает щупальце от щеки девушки и мгновенно втягивает его обратно, возвращаясь к своему обычному кошачьему облику, как будто щупальца вообще не существовало.
Девушка несколько раз удивленно моргает, прикасается к своей щеке, а затем смотрит на Ролло. Я думаю, что ребенок не может по-настоящему ощутить скорость Ролло, раскачивающегося в ее щупальце.
Киш наблюдал за всем этим, мягко улыбаясь.
“…Фуфу. Ладно, этого достаточно, верно? А теперь иди и жди в доме».
Следуя указаниям Киши, человеческие и карамнийские дети возвращаются в хижину. Очень послушные, эти дети. Они также хотят спасти Арри и Таака.
Но, учитывая, сколько времени прошло passed…no, давайте попробуем все, что возможно, прежде чем впадать в пессимизм.
Набравшись сил, я смотрю на татуировку на щеке Киши.
«…Киш, пожалуйста, расскажи мне подробности”.
Она смотрит на мое лицо, возвращаясь к строгому выражению. Пронзая меня своими нефритово-зелеными глазами, она шевелит губами: “Сначала наш скот исчез, и мы обнаружили огромные следы, предположительно принадлежащие троллям. Арри и Таак пошли по этим следам по собственной воле и в результате пропали без вести…Мы с Шерри искали их, но…”
«Я вижу…”
Ее плечи так поникли, что я отчетливо чувствую исходящее от нее горе. Рефлекторно я кладу руку ей на плечо. Ее белая кожа теплая и мягкая.
“…”
«…Фуфу».
Увидев, что я улыбаюсь ей, Киш отвечает нежной улыбкой, но…в ее глазах скопились большие слезы.
И затем, ее маленькие губы дрожат, она продолжает: “…Даже дети, с которыми вы разговаривали минуту назад, могут победить муравьев-солдат, таких как Арри и Тэк. Но, очевидно, я не могу уйти и оставить детей в месте, которое постоянно подвергается нападениям орков. И у меня тоже нет денег, поэтому я не могу нанять высококвалифицированных авантюристов…Шерри каким-то образом умудрилась подать заявку на свои деньги, но…”
“Деньги, да? Я встретил Шерри в Гекатрейле, когда она работала над этим. Сейчас она работает секретаршей в одном офисе.”
“Я…понимаю. Значит, вы встречались с ней раньше, хм?” Лицо Киши слегка исказилось.
Ее поведение определенно странно. Похоже, она беспокоится о том, что я первым встретил Шерри. Тем не менее, мне кажется, что для меня было бы лучше не копаться в этом слишком глубоко.
«…Но на рабочем месте Шерри, да”.
Шерри не обладает боевыми способностями. Возможно, она действительно научилась немного владеть мечом за короткое время, но, возможно, Киш беспокоится о ней.
“Это офис «Останков Луны», верно? Я получил известие от Шерри. Сначала я встревожился, услышав, что она будет работать на темную гильдию, но после того, как она сказала мне с улыбкой: «…Публичное лицо-это судовая компания, получающая огромную прибыль за счет торговли нефтяными раковинами, фруктами-мошенниками и тому подобным. Кроме того, прямо сейчас это может быть самое безопасное место на свете», я чувствовал, что все будет хорошо. В конце концов, это вырвалось из уст Шерри, у которой под рукой приличная информационная сеть:”
Я полагаю, что Киш тоже не знает о том, что я являюсь гильдмастером этого места. Ну, титулы и тому подобное в любом случае не имеют большого значения. Нравится этот роман? Поддержите переводчика, прочитав его в своем блоге!
«…Итак, где же следы троллей, по которым следовали Арри и Тэк?”
“Уже ушел. После того, как его смыло дождем и размыло во время набегов орков, идти по этому следу стало невозможно”.
“Я понимаю. Там тоже нет остатков маны?”
“Нет».
“В таком случае…Я думаю, у меня нет другого выбора, кроме как просто искать логово троллей и гнездо орков.”
Рыжеволосый гном также упомянул о нападениях орков и троллей.
“У орков бесчисленное множество гнезд, так что будет непросто найти подходящее. Поблизости тоже может существовать нация орков.”
“Такая возможность кажется очень вероятной. Раньше, когда я работал над запросом в Линии Пэл-Хека, многие орки бродили по подземным коридорам. Может быть, они патрулировали местность, а не слонялись без дела. И перед тем, как прийти сюда, рыжеволосый гном, дровосек из деревни Хино, сказал мне, что на них напали орки и тролли с мрачным видом.”
“Рыжеволосая dwarf…in другими словами, старик Мубедил. Я думаю, что он принадлежит к компании Rease, которая в основном занимается лесорубами и магазинами общего назначения. В прошлом я закупал у них различные предметы первой необходимости, такие как сено, масло, перья и полировальные средства.”
Я полагаю, что в той потрепанной крытой повозке везли эти вещи.
“Итак, его звали Мубед, этого карлика, похожего на ичигона. Какое-то неожиданное имя.”
“Ха-ха-ха, он определенно похож на итигона. Хотя, было бы лучше не говорить этого при нем”, — со смехом отвечает Киш.
«Не волнуйся, я не буду…В любом случае, насчет троллей, они напали на деревню здесь?”
“Нет, они только ревели и оставляли эти большие следы вокруг деревни. Загадочным образом они не напали на нас.”
Мубед тоже говорил о троллях, но…
“Тогда орки украли скот?”
“я не знаю. Сначала я подумал, что это их рук дело, но…даже после того, как они несколько раз отбили этих орков, рев троллей эхом разнесся по окрестностям после полуночи, случаи исчезновения скота продолжались и после этого. Я думаю, что нет никаких сомнений в том, что либо тролли, либо орки ответственны за кражу скота, но…” — объясняет Киш с выражением отвращения на лице. “Вполне возможно, что их забрали муравьи, или, может быть, другие монстры, которые появляются ночью”.
“…”
Меня немного вдохновило мрачное выражение лица Кича. Может быть, это связано с историей Норы, учитывая, как это происходит ночью? Возможно, это часть битвы между вампирами и древними людьми-волками или что-то в этом роде… Тайное маневрирование вампиров или других высокоинтеллектуальных ночных монстров?
Я не Казан, но Бог Судьбы Ашурал также влияет на ситуацию. Нет, во-первых…это огромный мир. Вполне естественно, что неизвестные силы, включая вампиров, борются за превосходство.
Но, что касается этого в условиях огромного мира, мои возможности ограничены. Я буду делать только то, что в моих силах.
В любом случае, речь идет о детях, Арри и Тааке.
«…В таком случае, насчет Арри и Таака…”
“Да, у меня нет никаких зацепок. Хорошо это или плохо, но я доверил им Кроличий Хвост, который позволит избежать смерти, поэтому я хочу верить, что с ними все еще все в порядке”.
Это Азолра…На мгновение я задаюсь вопросом, действительно ли вы можете описать это как хорошо. Глядя на подавленное выражение лица Кича, я продолжаю думать об одном вопросе.
Существует метод поиска детей. Это зависит от острого носа Божественного Зверя Роллодина и крови. Но перед этим, я думаю, мне нужно сначала сказать ей, что я Люцивал, а не обычный человек.
Я слишком поздно сообщил об этом своему другу Кишу. Я говорю громче, немного размышляя о своей ошибке.
“…Я мог бы преследовать детей, если бы выполнил определенные условия”.
“Серьезно!?”
«…Перед этим я должен сначала кое-что рассказать тебе о себе».
“Тебе нужно мне что-то сказать? Сюя, ты-это ты, верно? Мой друг, который совершил великие подвиги во время битвы со Злым Королем Драконов. Настоящий герой».
“Ты заставляешь меня краснеть, если говоришь мне все это, глядя на меня так…Ну, это может тебя напугать, но, пожалуйста, послушай меня”.
Киш хмурит брови, явно недоумевая, о чем я говорю.
“Конечно, я выслушаю. В конце концов, ты мой друг».
Услышав, как Киш неоднократно вкладывает в слово «друг» уровень близости, выходящий за рамки простой дружбы, я искренне радуюсь.
Я набираюсь храбрости и, кивнув один раз: “…Я не человек, но принадлежу к виду, называемому Люциваль”.
Она моргает глазами подряд, не выказывая на лице никакого удивления, достойного упоминания.
“Ты хочешь сказать, что обладаешь какими-то особыми способностями из-за своей расы?”
Она легко предугадывает, что я собирался сказать дальше. Я думаю, что это отличается от того, что она ожидает, поскольку речь идет о моем мастерстве.
“Правильно. Я могу выслеживать людей по крови. Хотя это возможно только до тех пор, пока у меня есть кровь пропавших детей…”
“Кровь, ты говоришь…” — Киш хмурит брови, размышляя.
Она прижимает указательный палец к кончику своего тонкого подбородка.
…Кровь может быть использована в религиозных целях, в качестве удобрения или для заклинаний. Но обычно вы его не храните.
Внезапно Киш вскрикивает: “Ах!”, очевидно, вспомнив что-то столь же очевидное из того, как она ударила ладонь одной руки нижней частью кулака другой руки.
Есть ли у нее их кровь?
Киш указывает лицом вверх. И в то время как ее лицо светлеет, как будто демонстрируя татуировку на щеке, она говорит: “У меня все еще должен быть защитник Арри на коленях с тех пор, как она получила травму от солдата-муравья. Поскольку кровотечение тогда было ужасным, на нем все еще могло остаться немного крови … » — и поворачивается на каблуках.
Распустив волосы, она направляется к хижине, расположенной в задней части дома.
“…Ах, вот оно что! На этом вот осталось пятно крови!”
Очевидно, она нашла защитные наколенники в хижине. Сразу же после этого она возвращается ко мне, неся на груди защитника.
У него есть два отверстия в круглой части коленной чашечки над частью голени. Слегка грязная кровь, как будто ее стерли тряпкой для пыли, все еще остается на ее поверхности. Это означает, что Арри-авантюрист, получивший стрелу в колено.
Я думаю, что рана скорее от когтей или клыков, но это в некотором роде то же самое, что и у авантюриста, который выздоравливал в Фортоне после того, как получил стрелу в колено. Я думаю, что она была намного моложе, когда получила травму колена, но…травма колена, возможно, быстро зажила, потому что она все еще молода.
Этот Арри работал искателем приключений, а теперь пропал без вести после того, как последовал за троллями.
“Ннн, ня~” — реагирует Ролло, выслушав наш разговор у моих ног.
Она умело стоит на задних лапах, как человек. Это то, что вы обычно описываете как воспитание, когда дело доходит до лошадей. По-видимому, чувствуя себя боксером, она мило развязывает крючки и бьет в воздух.
“…Это должно позволить отслеживать. Пожалуйста, поставь его вон туда для начала.”
“Хорошо!”
Киш кладет окровавленную наколенник на землю. Я немедленно выпускаю кровь из руки и предплечья, активируясь . Вы можете видеть обычный, странный наконечник, появляющийся на кровавой цепочке. Цепь раскачивается, как часы с маятником, а затем вонзается в изношенную наколенник.
Цепь натягивается на протектор движениями, подобными движениям шерсти, дрейфующей в воде, в результате чего защита колена ломается.
Однако, получив кровь Арри, конец цепи поднимается вверх, раскачиваясь, как кобра. После перемещения влево и вправо, как бы принюхиваясь к воздуху, цепочка указывает в направлении крови.
“Похоже, Арри можно найти таким образом».
“Правда?!”
“Судя по моему опыту с этим до сих пор, в этом нет никаких сомнений”
«…Удивительно”.
Хорошо, давайте начнем поиск, используя .
“Я собираюсь ее поискать. Ролло, ты тоже пойдешь со мной. Что ты собираешься делать, Киш?”
“Ня».
Когда я спрашиваю ее, она смотрит на Ролло. Ее глаза сверкают, как будто она очарована. Я думаю, это потому, что Ролло превратилась в своего коня-льва.
Она продолжает смотреть на внушительную божественную звериную внешность Роллодина.
«…Ролло, ты больше, чем обычно…Не пантера, но больше похож на конного льва?”
Ее реакция понятна, так как она видит это впервые. Еще во время нашего пребывания в Гекатраиле Ролло не восстановила свои силы божественного зверя. Бог Земли Гея и Богиня Растений Садеюла дали нам свое благословение в награду за возрождение Большого Дерева Холкер…
Я, вероятно, никогда не забуду эти божественные цветочные мешки и то, как Ролло пил драгоценное саке, таинственное саке света.
“…В результате наших авантюристов она вновь обрела свои силы божественного зверя. Кажется, есть еще одно сокровище, но она вернула себе свой истинный облик. По этой причине Ролло может стать больше, принять свой прежний облик.”
“Гаруруру».
Божественный Зверь Роллодин превратился в комбинацию черного коня, льва и грифона. Она гордо демонстрирует свою мощь диким, звериным рычанием. Не ее обычный кошачий голос. Как необычно.
Без всяких колебаний Киш подходит к Роллодин и гладит ее по лошадиной голове. Глядя на Киш своими влажными, блестящими красными и черными глазами, Роллодин отвечает. Кончики маленьких щупалец, торчащих из основания ее шеи, обвиваются вокруг тонкой руки и кисти Киш.
“…Божественный Зверь Ролло. Твои руки слегка щекочут, но твои очаровательные красные глаза ничем не отличаются от прежних. Контур от твоей головы до туловища напоминает контур стройной лошади, но черный мех на твоей груди и щупальца производят на меня впечатление льва…и все это окрашено в чистый, чудесный черный цвет.”
“Нн, ня». — весело мяукает Роллодин.
Она дотрагивается щупальцами до пирога с заварным кремом от волос до длинных ушей.
“Ха-ха, Ролло! Выражение твоего лица выглядит мрачным, но та часть, в которой ты пытаешься причинить вред своими щупальцами, не изменилась, не так ли?”
“Ня».
«Но для того, чтобы ты использовал такого великолепного божественного зверя, не было бы более уместно на самом деле обращаться к тебе как к Укротителю Божественного Зверя, Шууя?”
“Божественный Укротитель Зверей, да? В этом нет ничего плохого, но…Я-это я, понимаешь? Просто зови меня Сюя, как обычно. В основном я использую искусство владения копьем, которое унаследовал от своего Учителя».
“Фугу, в этом ты прав».
«Ньяно”, — мяукает Роллодин и протягивает единственное щупальце к щеке Киши.
Затем она прикрепляет к нему плоский наконечник. Похоже, она передает свои чувства Кишу.
“…Татуировка на моей щеке-это что-то вроде символа моего родного города. Фуфу, это? Моя серьга-это не еда. Он маленький, но украшен зеленым Темным драгоценным камнем.”
Роллодин, очевидно, спросил ее о ее татуировке и серьгах. Я уверен, что она, должно быть, восприняла серьги как конфеты или глазные яблоки монстра.
Киш продолжает нежно поглаживать Ролло от головы до основания шеи. А затем, немного насладившись массажем, она оглядывается на меня с улыбкой.
“…Я тоже хочу присоединиться к поискам. Но это невозможно. Мне нужно защитить детей и деревню”.
“В этом есть смысл. Детей тоже нужно кормить. И я полагаю, что ты понадобишься для битвы с орками…”
Должен ли я уничтожить Пылающих Рыцарей, Катизу, Пурина, Цуана? Или две куклы-кошки в моем кармане? Или, может быть, Хельме из моего левого глаза?
“…Я отправил запрос в гильдию искателей приключений, но, думаю, все было напрасно…”
“У них есть гора других запросов. Я думаю, что будет трудно получить от них какую-либо помощь».
“Ну, я все равно на самом деле этого не ожидал”.
Хорошо, я думаю, я выведу всех, чтобы защитить ее деревню.
“Я думаю, что это вас немного удивит, но я приведу своих подчиненных. Они должны быть более полезными, чем обычные искатели приключений.”
“Ты выводишь своих подчиненных?”
Слушая Киш, сомневаясь в словах…Я прикасаюсь к Темной Адской Ночи Костей.
Когда я мысленно говорю: «Пришло время твоей очереди!», я также сосредотачиваюсь на своем шестом пальце, говоря Катизе: «Ты тоже выходи». Затем я достаю кукол-кошек из кармана Хал’Конка, наливаю в них свою ману и бросаю их на землю. В то же время я приказываю Хельме оставить мой левый глаз.
Хельме подтверждает и исчезает из моего глаза.
Клубящийся дым поднимается от земли там, где магические нити Горящих Рыцарей прикрепились после того, как вышли из кольца. Элрей и Уэреми, похоже, думают о дыме как о забаве. Они обрушивают на него крюки и удары с левой и правой стороны. Роллодин осторожно наблюдает, как они играют.
Затем она протягивает пучок щупалец к двум кошкам. Обмотав их вокруг их маленьких тел, она притягивает их обратно к себе. Роллодин продолжает облизывать их тела котенка своим большим языком.
Уборка, да? Она моет их так, как кошка-мать кормила бы своих котят.
“…Ваше превосходительство, вы хотите, чтобы мы проверили ситуацию в окрестностях?”
“И это тоже есть. На данный момент вы будете в основном слушать, что говорит вам Киш, тот, кто отвечает за деревню:”
“Понял».
Хельме бросает косой взгляд на Киш, выслушав мои инструкции.
Тем временем у Киши дрожат губы от того, что она ошарашена.
“Приятно познакомиться, Киш-сан. Пожалуйста, закажите нас позже, как вам нужно”.
«…Хорошо, тебя зовут…”
“Я-вода его превосходительства. Меня зовут Водный Дух Вечной Тьмы Хельме. Звони мне, как считаешь нужным с этого момента…”
“С-Дух-сама…”
“Киш, все в порядке. Тебе не нужно так унижаться. И Хельме, не делай ничего из того, что делаешь со своей задницей».
“О-хорошо!? Я … я не буду ничего осматривать!” Тело Хельме вздрагивает от неожиданности.
Из твоего рта вырвалось отрицание, но Хельме-сан, ты пристально смотрела на задницу Киши.
А затем, после того как ее верхняя часть тела снова сильно дрожит, она принимает позу. Разведя обе ладони в стороны, она выпускает струи воды, закручивая их спиралью от талии вдоль ног. Эти водяные спирали принимают очертания птиц, как будто в них обитает неукротимая жизнь. Водяные птицы летают вокруг Хельме, похожие на чаек, суетящихся вокруг корабля.
Наконец, сама Хельме элегантно поворачивается, принимая еще одну позу. Ее большие сиськи великолепно покачиваются. Великолепный. Ее новая поза прекрасна. Ее манера складывать руки вместе стала встречей с неизвестным. Новая Версия Платья В Позе Хельме.
“…”
“…”
«…Ну, тогда я собираюсь осмотреть окрестности … ”
Я не думаю, что она не может переварить наше молчание, но Хельме взлетает в небо на одном дыхании, выпуская брызги воды из-под ног.
В этот момент
“…Ваше превосходительство, Земетас докладывает”.
“Адмос прибыл! Предоставь уничтожение врагов мне!”
“Катиза прибыла~ Я уничтожу врагов?”
Обычная, энергичная команда.
«…Ч-какие странные рыцари! Дух, канты и даже женщина с серебристыми волосами…” — Киш удивленно округляет глаза.
Вероятно, реагируя как тяжелый рыцарь и как лидер, защищающий деревню, она кладет руку на длинный меч, висящий у нее на поясе.
“Меня зовут Адомос, Пылающий Рыцарь. Я не странный рыцарь”.
“Меня зовут Земетас. Я существо по имени Пылающий Рыцарь».
“Я-ан . Я-любимая Ца-тян, которая может превратиться в третью руку, которой завидует Его превосходительство.”
Зависть? Любимая? Что ж, она права насчет третьей руки, так что я не буду возражать на это. Но волосы Катизы приобрели странный вид shape…is она ждет, что я что-нибудь возразлю или что-то в этом роде? Ее волосы имеют форму с чувством юмора, а выражение лица имеет оттенок дурацкой игры.
Мысль о грандиозной отповеди в виде вертикального взреза ее серебристых волос горящим красным лезвием топора Болдока рефлекторно приходит мне в голову, но вместо этого я поворачиваю глаза в сторону Киши.
“Киш, Пылающие рыцари-это авангард, использующий щиты и мечи, как вы можете видеть. А девушку с коричневой кожей и серебристыми волосами зовут Катиза, тоже Ка-тян. Ее движения медленны, но она может действовать как авангард или арьергард.”
“Я буду участвовать в битве со своим щитом и мечом … ”
“Оставь авангард нам, Пылающим рыцарям».
“Я буду косить врагов своими волосами?”
Заявляя об этом, Пылающие Рыцари и Катиза энергично преклоняют колени.
“…, да? Это тоже одна из ваших расовых способностей, как кровавая цепь, которая уже некоторое время указывает в направлении Арри?”
Киш указывает на Пылающих Рыцарей и Катизу.
“Мои личные способности, безусловно, играют в этом определенную роль, но по большей части Пылающие Рыцари происходят от способностей этого кольца. Катиза была случайно создана, когда я использовал определенный навык.”
Я показываю Кишу Костяного Рыцаря Темного Ада.
“Я помню это кольцо. Хотя я впервые вижу, как его используют. Я предполагаю, что вы также получили боевые навыки, основанные на магии, помимо владения копьем, да?” — бормочет Киш, полный восхищения.
“Nn, nya.” “Ньяаан”. “Ньяун».
Элрей и Уэреми превратились в больших тигров под ободряющее мяуканье Роллодина.
“Оооо…два больших тигра…”
“Я тоже оставлю Алрея и Уэреми в деревне. Вы, ребята, можете отличить союзников от врагов, верно?”
“…Ньяа». “
Два тигра отвечают мне, отвешивают поклон слуги и приближаются к Горящим Рыцарям, толкая их вниз.
Если подумать, они набрасываются на них уже целую вечность. Похоже, Алрею и Уэреми нравятся эти доспехи. Но все ли будет хорошо? Если бы они набросились на детей Киши…
«…Ч-Что?!”
“Алрай-сама, Уэреми-сама, мы не корм…”
Два тигра от всего сердца продолжают лизать поверхность от характерных глазниц Горящих Рыцарей до их нагрудников. И каждый раз при лизании количество дыма, выделяемого из брони, колеблется.
Как забавно. Жуткое пламя, горящее в глазницах, также постоянно колеблется. Как и ожидалось, их внешний вид сюрреалистичен именно потому, что они сделаны из костей.
Более того, я не думаю, что тигры неправильно понимают броню клубящегося дыма как новый корм, но…они держат торсы Горящих рыцарей в своих мордах. И вот так просто они насильно поднимают рыцарей.
Извините, но, судя по движениям в этом случае, я пришел к выводу, что Горящие Рыцари-это куклы.
Внезапно Алрей и Уэреми присели на корточки перед рыцарями. Короче говоря, они говорят им, чтобы они шли дальше.
“Оооо, мне можно сесть тебе на спину, Алрай-сама?”
“Ня».
“Я продолжу, Уэреми-сама».
“Ньяо».
Земе и Адо, гора Алрай и Уэреми.
“Фухахаха, это значит, что я снова могу извлечь выгоду из опыта моей сонриссы!”
«Земетас, мы сейчас в Селе. Вспомни ловушку Азорина в Мире Духов.”
“Фу, я знаю».
Пылающие Рыцари рассказывают о событиях в Мире Духов, находясь на вершине тигров. Похоже, они практиковались в бою в качестве кавалерии в Мире Духов.
“Как мило. Но мои рыбки ждут меня?” — с завистью говорит Катиза, наблюдая за Горящими Рыцарями.
Но, поскольку я верю, что Демонические Костяные Рыбы, которыми манипулирует Катиза, также наделены значительной подвижностью, я ничего не указываю на нее.
“Вы, ребята, следуйте инструкциям Киши и защищайте эту деревню как кавалерия».
“ … Ты можешь рассчитывать на меня”.
“По вашему приказу».
“Окаааай, Земе-тян, Адо-тян, давай сделаем все возможное~”
«…Эти люди будут следовать моим инструкциям…”
Тень страха отражается на лице Кича.
“Все в порядке. Не нужно их сдерживать».
“…Хорошо, я понял, Сюя…”
Оглядев моих подчиненных, Киш подходит ко мне. Я обнимаю ее за спину и притягиваю в свои объятия.
Возможно, она все еще чувствует себя неловко.
“Ты все еще беспокоишься?”
” …Позвольте мне пока обнять вас как друга и женщину», — заявляет Киш и улыбается, как будто притворяясь жестким с мрачным выражением лица.
Все мои подчиненные ненормальны. Я могу полностью понять, как Киш чувствует себя потрясенным.
Она утыкается лицом мне в грудь, явно наслаждаясь ностальгическим прикосновением. Ее волосы приятно пахнут.
Для того, чтобы этот восхитительный пирог с заварным кремом чувствовал себя еще безопаснее…Я нежно стимулирую впадины вокруг ее лопаток кончиками пальцев через ее кожаную одежду. В то же время я наслаждаюсь мягким ощущением ее спины своими ладонями.
…Мясистость ее позвоночника тоже прекрасна. Связь в баре пробудила во мне похоть. Я чувствую, как пульсирует мой член, но веселье подождет позже. Хотя и неохотно, я отстраняюсь от тела Киши.
“…Честно говоря, я хочу сделать с тобой гораздо больше. Но сейчас я собираюсь погнаться за Арри и Тааком.”
«…Ты прав. Я оставляю их в твоих руках».
“Конечно. Не забудь теперь направить свою задницу на духа там, наверху, хорошо?” Говорю я, немного возясь с ней.
“Что ты имеешь в виду?”
“Я шучу”.
“Hah…so все будет в порядке, пока я защищаю свою задницу, верно?” Киш прячет свою задницу обеими руками, смеясь.
Мне кажется, что Хельме бросил в нашу сторону кокетливый взгляд, но я игнорирую его.
“Этого будет достаточно. В любом случае, я ухожу”.
Я поворачиваюсь и бегом оставляю Киш позади. Роллодин бежит за мной.
“Это празднование отъезда его превосходительства~”
“Эй, эй».
“Оооо~”
Крики Катизы и Горящих Рыцарей доносятся до меня сзади, но я не обращаю на это внимания.
Беспокойно указывает туда и обратно между левой и правой стороной. Я перепрыгиваю через небольшой забор с левой стороны деревни.
Глядя на холм с его обрушившейся вершиной слева…Я пробираюсь сквозь деревья, сдувая бесчисленные ветви. Это местность с интенсивной волнистостью, нет, место со множеством спусков?
Следуя указаниям , мы смещаемся с западной части леса на юг. Горы, которые живо напоминают мне Водоворот Леса Демонического Тумана, продолжают появляться и исчезать впереди нас. Пересекающиеся очертания горных хребтов кажутся мне похожими на клыки дракона.
А затем вид щедрой природы наложился на мой разум сценой двух гигантских монстров, сражающихся на 20-м этаже лабиринта…этого не может быть, верно? Но это место, которое кажется таким огромным существам, которые могли бы там жить.
◇◆◇◆
—Примерно в то время , когда мастер копья и его черный кот начали преследовать пропавших детей во время использования, два существа сражались с древним человеком-волком в определенном лесу.
Одной из них была женщина в черном лакированном головном уборе. Эта особа женского пола спрыгнула с верхушки листа, растущего на большой ветке.
“Сейджкросс…” — Она полностью размахивала большой косой, крича.
Лезвие косы направилось к шее человека-волка, и это выглядело так, как будто из упругого круглого плеча женщины внезапно выросла ветка.
Человек-волк завопил: “Такой клинок…”, с острым блеском в глазах, в то время как из его кулаков выросло несколько серебряных когтей. Он блокировал приближающийся клинок, скрестив серебряные когти перед своей шеей.
Однако сзади него, “…Конец”, острое, большое лезвие косы вонзилось в шею человека-волка прямо позади него, сопровождаемое этим криком.
Голова человека-волка отлетела в сторону. Кровь яростно хлынула из его шеи, которая была рассечена так чисто и великолепно, что казалась отчетливым разрезом. Фонтан крови спиралью взметнулся в воздух.
Женщина, размахивавшая косой, была густо покрыта белыми мотыльками на пальто и головном уборе. Она превратила свою шляпу в капюшон
Две женщины с фиолетово-красными бабочками и белыми мотыльками, которые создали это ужасное зрелище, весело рассмеялись. А потом они превратили свои рты во что-то вроде соломинок. Вонзив эти заостренные рты в голову человека — волка, которая летела по воздуху, как будто протыкая ее от основания шеи до макушки, они быстро высосали кровь и магические элементы внутри.
Более того, они также приняли меры, чтобы использовать магические элементы вокруг них.
«…Магические элементы на самом деле не такие уж плотные, но их качество несколько высокое». — сказала она, снимая шляпу.
Брови женщины, освободившей свои мальчишеские серебристые волосы, были тонкими, как будто нарисованными кистью. У обоих ее глаз были длинные щелочки вместо зрачков. Учитывая, что ее рот уже вернулся к форме гуманоида, ее голова теперь выглядела чрезвычайно похожей на человеческую женщину.
Ее одежда состояла из великолепного, похожего на платье пальто. Но ее тело состояло из фиолетово-красных бабочек с огромным количеством маны, обитающей внутри. Бесчисленные бабочки хлопали крыльями в прорехах ее одежды.
“Даже при том, что он мог выглядеть так, он все равно был человеком-волком. Ну, хотя я думаю, что один на уровне солдата.”
После того, как шляпа, которую она держала на боку, исчезла, женщина-бабочка вспомнила, как древний человек-волк защищался от ее гордой косы своими когтями, и выплюнула с легким огорчением: “Классы солдат сильны по сравнению с людьми. Он заблокировал мою косу.”
Цвет бабочек по всему ее телу приобрел более сильный фиолетовый оттенок. Затем она заставила его превратиться в голубой блеск, похожий на превращение бабочек.
Более того, она бросила непристойный взгляд на специальный металлический посох, образующий ручку ее scythe…as если соблазнительно пялиться на член. Сразу же после этого она положила тонкий палец на черные блестящие траншеи магических символов, вырезанные на поверхности посоха, и провела по ним несколько раз.
Коса издала жуткий звук, словно радуясь ощущению ее пальца. Волшебные иероглифы выделяются на поверхности там, где ее коснулся палец, словно обжегшись раскаленным железом. Коса начала испускать ману, как будто мана, содержащаяся внутри, увеличилась на одну цифру.
”Но, Джоди, прошло действительно много времени с тех пор, как древний человек-волк вторгся в наше лесное жилище».
“Битва с вампирами могла бы стать более напряженной».
Согласившись, Джоди поджала губы, словно размышляя, а затем сказала: “…Есть также войска Короля-Призрака Дерева. Вероятно, это результат различных сражений, происходящих за пределами наших владений. Приток магических элементов также изменился… Смотри, в доказательство этого Божественные Весы Бедствия Фумкри наклоняются”.
Женщина в капюшоне, содержащем огромное количество маны, превратила этот капюшон в нечто вроде шляпы с формой головного убора, покрытого черным лаком, точно такого же, как у женщины-бабочки.
Она обладала телом, состоящим из белых мотыльков. Ее правая рука сжимала одетую в ману большую косу, напоминающую бога смерти. Джоди, женщина-мотылек, вытянула левую руку перед грудью.
Маленькие мотыльки, сохранившие форму руки, слегка хлопали крыльями. Затем Джоди проявила предмет, который, казалось, сочетал в себе масштаб и форму хрустального шара. Таинственная шкала продемонстрировала свое присутствие завораживающим сиянием. После этого белые мотыльки на поверхности ее руки проявили необычную реакцию. Бесчисленные маленькие красные губы появились так, словно были погребены между белыми мотыльками.
Эти кривые губы скривились, как будто у них было собственное сознание. Они просачивались тихим шепотом в свое окружение, казалось, проклиная все и вся.
Ее спутница, женщина-бабочка, посмотрела на Божественные Весы Бедствия Фумкри, высвобождающие огромное количество маны, и, сделав жест, как будто играя в дурака, она пожала плечами.
«…Хи, что-то вроде твоей штуковины реагирует…Местоположение также ближе, чем Пельнит. Если хочешь, как насчет того, чтобы выйти на улицу? С притоком многих, многих людей и войск Короля Деревьев, это стало намного, намного проще, так как число врагов выросло, верно?”
“Ах, судя по твоему виду, ты планируешь превратить сильных бойцов в пищу Клинком Куннариэля, Сиэль? Вы собираетесь снова поглощать разные вещи, не так ли?”
“Фуфу, ты что-то узнал?”
Женщины-мотыльки и бабочки, смеясь, танцевали по небу, как феи.
Древние каменные памятники все еще оставались в Южном Махахейме в Эпоху Рассвета, сообщая другим высеченными буквами: «Люди Бабочки Смерти живут в Двенадцати Лесах. Ты должен держаться подальше оттуда», но…в наши дни их, вероятно, больше не существовало.
◇◆◇◆
Примечания к переводу: