Глава 420
Эбуэ был выше меня. Он был толстым и мускулистым. Но, хотя он и выпустил из рук свой рабочий инструмент, он не пытался его поднять.
Мана черного цвета вздымалась из его волшебного топора. Если подумать… Солобо что-то пробормотал, когда увидел топор Эбуэ. Поскольку я не обращал на это особого внимания, то и не услышал большего, но думаю, что речь шла о каком-то выдающемся человеке, ранее владевшем этим топором.
Возможно, это предмет, с которым невозможно обращаться обычным способом.
Несколько удочек тоже валялись на земле, и, видя рыбу, плавающую в реке, я думаю, рыбалка — одно из хобби Эбуэ.
Вдоль реки жужжали различные мелкие жуки, а также маленькие монстры в форме хамелеонов, которые охотились на этих жуков, вытягивая свои длинные языки.
Увидев такую оживленность, наши коты начали поднимать шум. Я похлопал Ролло по затылку, чтобы успокоить ее, но Хьюереми и Элрей не смогли сдержать свою игривость и тут же бросились вдоль реки, нанося кошачьи удары толстыми передними лапами, чтобы поймать монстров.
Предоставив тиграм их игру, я для начала отделался от Ролло. Затем я посмотрел на Эбуэ.
— Эбуэ, Роллодин довез нас до сюда. Ты дал ей какое-то обещание?
На мой вопрос Эбуэ нервно посмотрел на меня и на вороную лошадь рядом со мной, а затем кивнул.
Итак, у него было обещание Ролло. Я посмотрел на нее, спрашивая, о чем идет речь, но… маленькие глаза Роллодина были прикованы к мужественному лицу Эбуэ. По его черной коже я чувствовал сильную волю эксперта из Эбуэ. 1
— Нн, няууу, — очевидно, Роллодин о чем-то приставал к Эбуэ.
Она подсказывает ему? Может, у него какое-то недовольство?
Это побудило меня вспомнить несколько розыгрышей, которые я над ним разыграл, в том числе то, что я создал очень мужественную голову директора в уголке его кухни, когда строил его дом.
Но, не вдаваясь в подробности, я спросил: «…Тебе что-то не нравится в доме, который я построил для тебя? Или ты не умеешь ловить рыбу в реке?»
«Нет, дело не в этом», — тут же опроверг Эбуэ.
Я почувствовал небольшое облегчение от того, что он не заметил моих шуток.
Внезапно он также уронил свою дорожную сумку. Изнутри выкатилось яблоко, и его обед — нечто вроде булочки, завернутой в листья бамбука — можно было увидеть сразу за отверстием сумки. Должно быть, это блюдо приготовили дедушка Тон и Ридель.
— Божественное Зверь-сама, у вас тоже есть ко мне какое-то дело? — спросила Шухелия, заставив Ролло потянуть хвост к ее щеке, как будто это имело какой-то смысл.
Она использовала мех своего хвоста, чтобы нежно ласкать лицо Шухелии, проводя хвостом по коже Шухелии, как кистью для письма. Это похоже не на шутку, а скорее на приветствие.
— Хе-хе, — Шухелия улыбнулась и своими тонкими пальцами коснулась хвоста Ролло и поиграла с ним.
Эта игра, в которой Шухелия хватает Ролло за хвост, а Ролло уводит ее хвост, стала более соревновательной и быстрой.
Наблюдая за происходящим, я предупредил их: «Не переусердствуйте» и снова обратил свое внимание на Эбуэ.
Татуировка черной пантеры, которая была видна на его грудной мышце, исчезла. …Как только я подумал об этом, оно появилось снова. Татуировка или мышца дернулись, словно слегка растягиваясь. На поверхности рисунка татуировки были блестящие неровности, которые, казалось, использовали его темно-коричневую кожу. Явное взаимодействие света, тьмы и теней сделало татуировку черной пантеры еще более заметной. Это было похоже на просмотр трюкового искусства.
Эта черная пантера, казалось, имела какое-то значение. Может быть, именно поэтому Роллодин привел нас сюда? Я могу представить, что это что-то вроде символа, выражающего особые способности Эбуэ.
『…Ваше Превосходительство, татуировка на груди Эбуэ набухает и тонет』
«Вы можете сказать, посмотрев»
『Да… манипуляции с маной внутри кажутся чрезвычайно выдающимися. Быстрое перемещение магических элементов при управлении маной притворяется посредственным… только сейчас я это понял. В крепком телосложении Эбуэ может быть нечто большее, чем кажется на первый взгляд』
Хельме, кажется, тоже это заметил. Но необычно, чтобы что-то было так хорошо спрятано, что Хельме не сразу это заметил. Вокруг Эбуэ также нет никаких признаков того, что духи собираются.
Я вложил в свой взгляд немного силы и спросил его: «И что ты обещал, Ролло?»
«Этот.»
Эбуэ медленно скрестил руки, сделав шаг вперед. Хм? Мана собирается в его глазах?
Его глаза сузились, как у кошки. Хотя оттенок блеска был черным, близким к коричневому, зрачки выглядели так, будто их разделили по вертикали с примесью золотого оттенка. Затем блеск начал блестеть. Этот свет был светом, попадавшим внутрь изогнутого глазного яблока и отражавшимся.
Тем временем татуировка Эбуэ тоже начала слабо светиться. Глазурь на его коже выглядела так, как будто она стала интенсивнее.
А затем, в следующее мгновение, кошачьи глаза Эбуэ начали моргать, испуская вспышки света, похожие на загадочные лучи.
Это сюрприз. Это новое оружие, основанное на теневых контактных линзах? Да, как будто…
Когда я сосредоточился на улыбке, думая о такой глупой ерунде, черная пантера выпрыгнула из сундука, как рисунок в книжке с картинками, который ожил и выпрыгнул из книги.
«Оооооо».
Этот случай оказался гораздо более удивительным. Я ответил, рефлекторно повысив голос. В тот момент, когда я попытался взглянуть на черную пантеру поближе, она взорвалась. Что стало еще большей неожиданностью.
Татуировка, которая раньше представляла собой черную пантеру, превратилась в чернильно-черные мультяшные бусины и рассыпалась. Рассыпанные чернила падали на кожу Эбуэ и его старую одежду, а затем исчезали, словно впитываясь в кожу и одежду.
В то же время грубая, потертая одежда Эбуэ превратилась в нечто вроде жидкости, слабо блестевшей. Эта жидкость в мгновение ока поглотила все тело Эбуэ, а затем превратилась в угольно-черную униформу. Словно повторяя контуры мышц Эбуэ, он также обладал блестящим черным блеском.
— Ты обещал ей показать мне эту форму?
«Да.»
— Именно поэтому вампиры под предводительством Хоффмана поймали тебя, верно?
«Действительно… имя моего клана и расы — Килмогарл. Это моя сила сражаться. Я также обладаю эксклюзивными навыками топора, которые могу использовать только в этой боевой форме. Это одна из сил, которыми обладает раса «Килмогарл», — с гордостью объяснил Эбуэ силу своей расы.
Это значит, что у него униформа, похожая на мою Форму Призыва, да? Ну, поскольку это способность, я думаю, это тот тип, который повышает его физические способности.
『Это выглядит очень мощно. Ваше Превосходительство, вы должны принять его как кровника! Добавим его в состав 08-го взвода под руководством Мамани! Или мы могли бы создать силы темной крови пантер ради завоевания Моря Деревьев!』
Завоевание… Амбиции Хельме заходят слишком далеко. Я не Чингисхан. Но мне страшно, потому что похоже, что она замышляет в свое время действительно основать страну.
В любом случае, название Силы Темной Кровавой Пантеры звучит довольно аккуратно. Это звучит красиво, учитывая, что оно исходит от Хельме. Black Bloody Panther Force тоже было бы круто.
— Килмогарл, да? Это хорошее название клана.
«Спасибо.»
Эбуэ Килмогарл сложил руки в знак приветствия и посмотрел на меня с острым блеском в глазах. Я чувствовал некую гордость в его воинственном стиле. Костюм черной пантеры и его черная кожа тоже очень хорошо сочетаются друг с другом.
— Эбуэ, то, что ты дал Ролло обещание, означает, что ты в какой-то степени понимаешь ее чувства?
«Да, я могу в некоторой степени понять ее посредством своих чувств».
«Можете ли вы почувствовать разум зверя?»
«Да. Многие из Килмогарлов обладают. Особенно те, кто происходит из семей воинов.
Как я и думал. Азола также обладалапока она была жива. Точно так же, как она поработила священного зверя Пау, Эбуэ мог обладать способностью подчинять себе черных пантер.
— …Это также причина того, что ты был весь в крови, когда вооруженные силы Древесного Короля Чудес напали на это место?2
«Да.»
«Ты тоже упоминал об этом ранее, но означает ли это, что у тебя было достаточно сил, чтобы справиться с ними самостоятельно, используя эту силу воина?»
«Это правильно. Потому что я… был воином Килмогарла.
Было, да? Выражение его лица изменилось в середине речи, как будто он потерял всю свою уверенность.
«Это также причина, по которой ты скрывал свои способности от всех?»
«Да.»
«Тогда почему ты открыл мне эту силу спустя столько времени? Ты ведь скрывал это по какой-то причине, верно?
«…»
Он не ответил.
«Гаруруруруу»
Роллодин ругающе зарычал. Как необычно.
«Я—«
«Гарурурууу».
Его еще раз отругали.
— Хорошо, Ваше Величество… — Эбуэ наклонил голову в сторону Ролло.
Судя по его тону, я полагаю, она его предупредила.
«Сила, преобразующая «меня», — это способность Звероблагородного Килмогарла, передавшаяся из поколения в поколение. Существует закон, согласно которому жители села не должны знать секрет его способностей. Я защищал деревню от теней как воин Килмогарла, соблюдая этот закон».
Эбуэ изменил свое отношение к себе. Но, благородный зверь, говорит он? Это напоминает мне слова Демоноида Зарпа, отца Мела.
『…С другой стороны, Звериные Дворяне — это особый инструмент призыва, который, как говорят, позволяет порабощать и заключать контракты с военной знатью преисподней, как и намекает его название…』
Вот что сказал Зарлп, но означает ли это, что существуют типы «Звериных дворян», которые не являются инструментами призыва?
«А что такое Звероблагородный Килмогарл?»
«Татуировка на моей груди — ее символ».
Мои прогнозы относительно Зверородных Дворян не так уж далеки от реальности, хотя, полагаю, и сказать, что они верны, тоже нельзя.
«Татуировка черной пантеры? Не могли бы вы рассказать мне больше о своем секрете, если вы не возражаете? «
«Да. Я дал обещание Ее Величеству Черной Королеве, поэтому расскажу тебе об этом».
— Нн, няо.
Роллодин мило мяукала, и я неосознанно погладил ее по затылку.
«…Герб Килмогарла у меня на груди с самого детства».
«Хох, так это доказательство того, что ты воин Килмогарла?»
Эбуэ кивнул на мой вопрос: «Я вырос, когда позже меня научили, что татуировка на моей груди означает источник силы, обитающей в моей груди, поскольку она принадлежала поколениям воинов Килмогарла. И что мне пришлось преодолеть испытание «Души Звериного Благородства»… чтобы официально обрести силу трансформации.
«Очевидно, ты преодолел это испытание, верно?»
«Ага.»
«Кстати, что это был за суд? У вас есть для этого специальное оборудование? Или для этого есть какая-то святая земля?»
«Вы можете найти это место за пределами Тернового леса, раскинувшегося в окрестностях Сидейла. Это внутренняя часть горного ручья, окруженная зеленью и скалами. Его имя — 【Великий Водопад Долины Боевых Коней】».
Большой водопад? В Море Деревьев много лесов, очень похожих на джунгли, с множеством высоких деревьев. В то же время, эта территория похожа на Узкое место Странников, которое можно найти к югу от деревни Голдиба. Здесь также есть бесчисленное множество небольших ручьев, стекающих с небольших гор, которые, кажется, связаны с горой Балдок. Думаю, здесь также можно найти ответвления, вытекающие из реки Хейм.
Более того, здесь есть скопления молотообразных скал, подобных той, что остановила Саратена. Камень, который остановил меч, был поменьше, но с неба можно увидеть больше этих камней. Их можно найти в скалистых, труднопроходимых местах.
С другой стороны, земля под Сидейлом плоская. Опять же, причина того, что это равнина, кроется в том, что Роллодин и Роталц повалили там все деревья. На самом деле, Роталц все еще должен использовать свою большую раму для подготовки почвы.
Когда я вернулся верхом на Роллодине, я увидел, как он на короткое время этим занялся… хотя вместо того, чтобы усердно работать, он радостно катался по земле в соответствии с инструкциями Моги, Немуса и детей.
— …Вы говорите, что этот великий водопад находится внутри Моря Деревьев?
«Конечно. За водопадом можно найти огромную пещеру. А внутри этой пещеры находится зал военной знати Преисподней, связанной с расой Килмогарлов. Я провел там церемонию Души Звериного Благородства.
О, это тот момент, когда упоминается военный дворянин Мира Преисподней, а? Возможно, пещера за водопадом связана с линией Пел-Хека или чем-то в этом роде.
Немного взволнованный авантюрной атмосферой всей этой истории, он сказал: «…Пожалуйста, расскажи мне также подробности церемонии».
«Вы пьете смесь, сделанную из различных орехов, листьев и растений, прежде чем войти в цилиндр воина».
Это смесь, вызывающая какие-то галлюцинации?
«И после того, как ты стал воином Килмогарла, ты защитил деревню?»
«…Да. Но пока я был занят силами Древесного Короля Чудес… сильными вампирами…»
Я почувствовал глубокую печаль на лице Эбуэ. В то же время его глаза были затуманены беспомощностью.
«…Я понимаю.»
Поддержите нас!
Нравится этот сериал? Нравится читать перевод?
Как и все другие серии в этом блоге, Spearmaster можно перевести только благодаря поддержке замечательных людей на Patreon.
Станьте сторонником сегодня и наслаждайтесь различными преимуществами, например, читайте дальше.
Так вот в чем причина, да?
«Я не мог продемонстрировать свою силу защитника нашей деревни…», — сказал Эбуэ со слезами на глазах.
В отличие от своего гордого вида, теперь он выглядел так же, как тогда, когда просил меня о помощи.
Эбуэ…
«Каким воином я должен быть, если я даже не могу защитить традицию как воин-тень? Какой Килмогарл? Я… я… эта жизнь полна позора… Оби, Луаэ… простите меня. Ты воспитал нашу дочь… как принцессу, но я… не смогла защитить… ее…»
Оби была его женой, а Луэ —… ребенком Эбуэ?
«Я даже не могу назваться лесорубом! Я тоже не могу умереть. Я просто пробираюсь по своей жизни, как ходячий труп… — сокрушался Эбуэ, дрожа обеими руками.
Его глаза были налиты кровью.
— Гаруруруруу, — прорычал Роллодин самым злым голосом на сегодняшний день.
Но, несмотря на гнев, наполнявший ее голос, она нежными движениями сократила расстояние до Эбуэ и ласково потерла свою щеку вверх и вниз по его щеке.
Она явно утешала его.
— …Черная Королева-сама… большое вам спасибо. Эбуэ снова успокоился после того, как Роллодин успокоил его. Он посмотрел в мою сторону и сказал: «…Я знаю, что у всех остальных тоже есть прошлый опыт изгнания из своих предыдущих домов таким же образом… но я…»
«Тебя мучает сильное чувство вины, да?»
«Да. Вот почему… мне не хватило смелости поговорить об этом со всеми. Я пытался поговорить об этом с Дококо, но…
«Ну, я могу понять, почему. Просто поговорите об этом, когда будете готовы это сделать. Я уверен, что все это примут. Я тоже так сделаю. Нет, я уже принял это таким, какое оно есть».
Я посмотрел на Эбуэ, который набрался смелости поговорить со мной подобным образом.
«…Спасибо. Тем не менее, Ее Величество, очевидно, с первого взгляда разглядела мои способности в роли Килмогарла.
В леопардовые глаза Эбуэ вернулся острый блеск. Теперь он говорил спокойно, глядя на Роллодина взглядом, полным уважения. Он скрестил руки на груди и наклонил к ней голову.
«Как и ожидалось от Ролло. Итак, ты доволен этим, Ролло?
В ответ на мой вопрос Роллодин повернула голову в мою сторону и покачала ею вверх и вниз, эффективно кивнув, прежде чем зарычать и вытянуть черное щупальце из области груди. Это щупальце обвилось вокруг моей талии и, как обычно, понесло меня на спине.
Похоже, она снова планирует куда-то поехать.
— Куда ты планируешь пойти на этот раз? Я уселся на ее пушистую спину, как того хотел Роллодин, спрашивая ее.
Позади меня была Шухелия. Благодаря этому я почувствовал прикосновение ее умеренной груди к своей спине.
Да, окей. Датчики груди на моей спине работают как положено. Им удалось мгновенно уловить форму ее груди.
Пока Шухелия вопросительно смотрела на меня, который скорчил непристойное лицо и тяжело дышал через нос, Роллодин повернула голову в сторону Эбуэ.
«Няооо».
«Да, Ваше Величество. Я перевез его к «Великому водопаду долины боевых коней». Я отведу тебя к этому рыцарю…»
Рыцарь? У водопада?
Эбуэ в одно мгновение превратился в черную пантеру. Густая мана содержалась в тумане, который, казалось, состоял из бесчисленных черных нитей, поднимаясь от пантеры.
«Серьезно?»
«Э?»
Мы с Шугелией были поражены. Форма пантеры Эбуэ была окутана черной аурой, заставляя вас почувствовать благородство альфа-самца. Так это была не просто униформа, да?
Но, присмотревшись, он в чем-то напоминает Роллодина, а в чем-то отличается от нее. Я думаю, он немного крупнее Роллодина…
В любом случае, Килмогарл действительно невероятен. Также возможно, что он принадлежит к родословной с особым телом или телом мутанта, как леопардовые зверолюди.
『Чтобы он обладал особой способностью, позволяющей ему трансформироваться в форму животного… замечательно. Ваше Превосходительство, с этим решено, верно?』
『Это дело пока подождет』
Я хотел взглянуть на великолепную форму пантеры Эбуэ, но он быстро схватил мордой волшебный топор и побежал. Его мощный шаг привлек внимание Алрея и Хьюереми, которые играли у реки, в результате чего они побежали за ним. Роллодин тоже побежала со мной и Шухелией на спине.
Роллодин был быстр, и поэтому мы быстро догнали Эбуэ.
Проехав немного, Эбуэ, бежавший немного впереди, тихо зарычал и остановился. Затем он повернул голову в сторону, видимо, велев нам следовать за ним в ту сторону. Сразу после этого он повернул в ту сторону и бросился на звериную тропу.
Роллодин последовала за ним, и мы пошли по тропе, топча копытами землю. Тем временем Эбуэ бежал на две лошадиных дистанции впереди нас, демонстрируя потрясающую ловкость. Используя топор во рту, он быстро расправился с листьями и ветками на своем пути.
Это навык? Только сейчас его тело на мгновение расплылось.
Чувствуя холодный ветер на своих щеках, сопровождаемый каплями воды, отскакивающими от листьев и ударяющими меня, я продолжал ехать через Море Деревьев, объединившись с Роллодином. Шухелия вложила в свои руки больше силы, обхватив их вокруг моей талии. Не похоже, чтобы она была пугливой кошкой, как Вийне, но что ж, Роллодин сейчас находится в середине своего ускорения.
◇◇◇◇
Спрыгнув с высокого дерева, мы помчались вниз по склону. Щебетание птиц было приятным. Все это заставило меня беззаботно подумать, что путешествовать по Морю Деревьев действительно приятно.
Внезапно Роллодин потеряла равновесие на поверхности огромной, мокрой, похожей на гранит скалы.
Это необычно――
Но вместо того, чтобы запаниковать, Роллодин использовал инерцию скольжения, чтобы резко оттолкнуться от поверхности. Ее сокрушение гранита задними ногами в прыжке — это то, чего можно ожидать от божественного зверя――
Когда мы приземлились, слева я увидел ручей. Мы последовали за этим потоком вверх, прыгая между опаловыми обломками, усеивающими берег реки. Вскоре мы вышли на место с головой каменной статуи, имевшей красивые, изогнутые контуры, вероятно, изображавшей эльфа.
Однако, не обратив на это никакого внимания, кошки двинулись дальше, в сторону луга. Роллодин свободно вытянула свои щупальца и подстригла траву и кусты костяными мечами.
Кое-где над землей поднимался фиолетовый туман, но мы так и прорвались сквозь него.
Пока я наслаждался проплывающим мимо красивым пейзажем и ветром, ласкающим мои щеки, Роллодин внезапно остановился. Мы прибыли в место с прекрасным видом. Впереди я увидел водопад. Линия гребня его вершины имела форму, подобную лошадиной.
Я бы не назвал это гигантским водопадом, но количество воды, падающей между камнями, было в избытке. Брызги воды продолжали мимолетно разлетаться в воздух, когда вода сталкивалась с камнями, выступающими из поверхности.
Блеск водяных брызг напоминал распыляющиеся и исчезающие в воздухе алмазы. Рыбы тоже бились о камни, словно их приманили эти алмазы. Затем эти рыбы бессильно упали вниз, рисуя в воздухе дуги.
Я думаю, это, должно быть, Великий водопад Эбуэ в Долине Боевых Коней.
На его вершине дрались два монстра. Огромный гуманоид с синей кожей дрался с монстром в форме оленя.
«Гигантский монстр, сражающийся с солдатами Древесного Короля, может быть подвидом троллей».
«Это тролль? Он не похож на троллей, которых я встретил в городе-лабиринте. Ну, он дряблый, раскачивающийся живот — это то же самое, я думаю, но… это тот тролль вон тот, что напал на караван в Хино и ревел возле Сидейла?
Кроме того, можно было увидеть, как вода яростно разбивается вокруг останков корабля. Но почему здесь вообще затонувший корабль?
Мне это любопытно, но сейчас мы здесь, в районе за водопадом.
«…Меня интересует битва с монстрами, но это битва Килмогарлов…»
Кое-где на выступающих камнях, образующих водопад, можно было увидеть отверстия, похожие на сэкибуцуган.
«Кажется, да. Неясно, повлиял ли на это бой, но зрелище падающей рыбы тоже оказывает большое влияние. Воздух, полный отрицательных ионов, — это здорово».
«Отрицательные ионы?»
«Не обращайте на меня внимания. По сути, это означает, что он приятно пахнет».
«Правда?»
Шухелия проверила, понюхав носом. Но обладают ли демоны особым умением исследовать запахи?
Ну, она, вероятно, делает это, потому что я упомянул об этом.
『Ваше Превосходительство! Я хочу плавать! Я вижу, как там плавает множество водных духов!』 воскликнул Хельме, указывая на чашу водопада.
『Сейчас это невозможно』
«…Хорошо»
Пока я разговаривал с Хельме, Эбуэ подбежал к задней стороне водопада. Элрей и Хьюереми последовали за ним после мяуканья. Мы тоже.
Мы вошли за водопад по широкой каменной тропе сбоку, словно идя по скале с бесчисленными нишами. Эти ниши были украшены каменными фигурками пантер. Я уверен, что Хине они понравятся.
Вернее, я думаю, я тоже возьму себе один из них.
Такая злая мысль пришла мне в голову, но я удержался от ее осуществления.
«Гауууу».
Посреди водопада Эбуэ закричал, и это означало, что мы достигли пункта назначения. Элрей и Хьюреми ответили своим мяуканьем и начали царапать землю. Однако вскоре Роллодин рассердился на их выходки и заставил их послушно подчиниться.
Мы с Шугелией слезли с нее и осмотрели окрестности.
Позади нас была тропа вдоль каменной стены. Справа от нас была завеса водопада, а чаша водопада находилась под нами. Впереди нас был каменистый тупик, заросший виноградными лозами. Огромная черная пантера была вырезана в скале, которую можно было различить между лианами.
С левой стороны от нас глубже в скалу шла пещера. Высота пещеры, казалось, составляла чуть более тридцати метров. С потолка свисали сталактиты. Большие железные горшки были соединены цепями, прикрепленными к кончикам этих сталактитов. Бушующее пламя вырывалось из горшков, словно стремясь достичь потолка. Пламя, которое, казалось, даже извергалось, превратилось в спирали и прожгло вверх вдоль многочисленных цепей, как будто пожирая сталактиты.
Однако как это работает?
Несмотря на то, что сталактиты постоянно подвергались огню, они не плавились. Вся установка просто служила одним большим источником света с постоянно чередующимся сильным и слабым освещением.
Выглядит как легкая ловушка для ловли насекомых.
И как раз в тот момент, когда я об этом подумал, жуки действительно сгорели в огне. Насекомые ринулись к горящим сталактитам. Конечно, эти насекомые тут же сгорели бы дотла, как только соприкоснулись с пламенем.
Пепел медленно раскачивался вниз, создавая на своем пути слабый серебристый свет. Это было чертовски красиво.
Однако это, а также цепи, железные горшки и сталактиты… возможно, пламя не является пламенем, хотя и выглядит как пламя.
В этот момент я опустил глаза. Ширина пещеры превышала сто метров. Там была атмосфера, как и следовало ожидать от логова, населенного медвежьими монстрами. Короче говоря, он был довольно обширным.
На земле были видны следы костра. Я также мог заметить сушеные козьи фекалии. Вдобавок ко всему, виднелись всевозможные деревенские, простые живые предметы, такие как низкий столик из корней, грубые ножи, вырезанные из костей, ракушки, которые можно было и нельзя использовать в качестве тарелок, и циновка, накрывающая землю, которой можно было пользоваться в качестве тарелок. В качестве материала использовал кожу монстра.
Человек, который здесь живет, на самом деле может быть настоящим гурманом.
Я также нашел поврежденную часть брони. Судя по размеру, его владелец должен был быть довольно высоким и полноватым.
Проверяя остатки костра, я все еще чувствовал исходящее от него тепло, когда держал над ним руку. Понятно, что в пещере кто-то обитает.
Эбуэ упомянул рыцаря или что-то в этом роде, но… не говорите мне… это не гнездо Пуююса, не так ли?
«Ваше Величество, рыцарь означает…»
«Кто знает. Возможно, рыцари тоже живут в Море Деревьев. Хотя я знаю только жителей Сидейла, — я продолжал осматривать местность, отвечая Шухелии.
Эбуэ и кошки хранили молчание. Волшебное копье, которое, кажется, я уже видел раньше, было прислонено к стене возле входа в пещеру.
Внезапно из темноты пещеры появился одинокий крупный мужчина. Он поддерживал себя, прижимая ладонь к стене пещеры. У него явно не хватало одной ноги. Поддержите перевод, прочитав его на
«Опять вы, черные звери? Мне больше не нужна рыба…»
『…Это Рыцарь Духовного Мира, который сражался против вас раньше, Ваше Превосходительство』
«Делхарт!» Шухелия выкрикнула имя своего бывшего товарища.
Значит, он пережил ночь хаоса, да? Он получил удар Балдока в спину.
«Ч-….!?»
Заметив нас, Делхарт выглядел весьма удивленным. Я тоже был удивлен. Аросту следовало бы наполовину разрезать себе грудь от плеча. Но поскольку сейчас я вижу только шрам на его груди… он, должно быть, выздоровел.
Не что иное, как Рыцарь Мира Духов, да…? Думаю, он обладает выдающимися навыками восстановления. А может, его фиолетовое копье какое-то особенное?
Он подошел к нам.
…Тем не менее, он выглядит как полный беспорядок. Он изрешечен другими ранами, которые он получил не от меня. Я могу сказать, что его контроль маны приличный, поскольку он исцелил руку и грудь, но… шрам, простирающийся от плеча до самой руки, все еще был необработанным, поскольку он, очевидно, сшил его сам.
Более того, похоже, что он обжегся… часть защиты его руки расплавилась и теперь слилась с раной, как будто срослась с кожей.
Делхарт стоял на одной ноге, находясь в таком состоянии, что не позволял ему выздороветь, несмотря на то, что его навыки исцеления работали. В его ноге отсутствовали части от колена и ниже. Рана ниже колена напоминала костяные ноги Евы… плоть и кости разрослись наполовину, так как они все еще находились в процессе регенерации, образуя теперь кривой, неестественный комок.
Роллодин, очевидно, привез в Делхарт рыбу. Теперь она молча смотрела на него, превратившись в большую пантеру.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки (всплывающее рекламное окно, перенаправление рекламы, неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.), сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.