Глава 73 часть 2

Глава 73 часть 2

Гигантская Волшебная Стальная Стрекоза Часть 2

Утром мы с Ролло просыпаемся от шума и свежего ветра, дующего над рекой Хейм .

Еще темно .

Когда встает утреннее солнце, все начинают вставать и готовить завтрак .

— Это простой суп . ”

— Вас понял . ”

Я завтракаю и веду светскую беседу с Гомесом .

Как только завтрак закончен, все собирают свои вещи и готовятся к отъезду .

И снова мы продвигаемся на Запад .

Мы направляемся вниз от того места, где разбили лагерь прошлой ночью .

Пейзаж меняется .

До сих пор каменные статуи были справа от нас, но теперь они превратились в болото .

Земля влажная, как берег соленого озера .

По мере того как мы продвигаемся по болотистой местности, начинают появляться большие грибы .

Гигантские грибы растут пятнами .

По-видимому, это эндемичный вид, обитающий в этой части болота .

Крупные розовые и пурпурные грибы смешиваются с остальными .

Зонтики грибов имеют пурпурные пятна .

— Интересно, можно ли их есть ? (Тл: а, Сюя . Мне нравится эта простая сторона тебя . )

Затем туман рассеивается, и солнечный свет заливает окрестности .

Как только я смотрю на яркое небо, передо мной проплывает стая огромных медуз .

У больших медуз есть крошечные, следующие за ними, как родитель и ребенок . (TL: я играл в Skyrim, и это напоминает мне netches из DLC Dragonborn . )

Они собираются вместе и движутся по спирали .

Есть также гигантские стрекозы в небе, некоторые из которых остановились на вершине больших грибов .

— Это гигантская стрекоза . ”

Туманное болото, гигантские грибы, медузы и стрекозы в небе .

Причудливая сцена происходит прямо передо мной .

Жаль, что у меня нет портативной камеры, чтобы записать это .

От грибов исходит приятный запах .

После входа в болотистую топь скорость каравана уменьшилась, но я предпочитаю этот путь .

Я отодвигаю попобуму на обочину, поближе к грибам, и наслаждаюсь собой .

Я тоже протягиваю руку, чтобы дотронуться до гриба .

Это очень интересно .

Немного похоже на шиитаке? Его нежность правильна ,и он пахнет как шиитаке.

Затем,

— Этот запах так хорош . ”

— Ох . ”

“Это действительно так . ”

— О-о-о!”

Поднято много криков-

В этот момент я слышу его от нового человека, едущего на белом роботе…

Несколько десятков человек с криками бросились на гигантскую стрекозу .

Земля грязная, но они двигаются быстро .

Несколько человек пускают стрелы в гигантскую стрекозу . Кажется, сзади тоже есть пользователи магии .

Волшебный пользователь начинает петь и арию .

На обратной стороне стрел видна цепочка . Это похоже на механизм .

Группа искателей приключений сотрудничает слаженно .

— О, они уже начали . Эти гигантские стрекозы-специальность здешних мест . ”

— Спрашивает Гомес .

Из стрел, выпущенных авантюристами в стрекозу, только некоторые застряли . Гигантская сплавная стрекоза улетает и появляется контратака .

Он использует свое гигантское хлопающее крыло, чтобы парить в воздухе, и стреляет маленькими шипами в искателей приключений из своей пасти и хвоста .

Тем не менее, они опытные, поэтому воины с большим щитом стоят бок о бок и отклоняют атаку иглы .

— А теперь рассредоточьтесь!”

Предводитель выкрикивает команду из-за линии щитов, и несколько стрел выпускаются, волоча за собой значительную железную сеть .

Тело и крыло гигантской стрекозы запутываются в сети, посылая ее рухнуть в болото, но даже если она поймана в сеть, она продолжает бороться и выпускать иглы изо рта . Это, вероятно, разорвет сеть .

— Волшебное пение теперь заканчивается, и ракета-сосулька поражает запутавшуюся гигантскую стрекозу .

“Это еще не конец!! Сила, Бунт! Авангардная атака! Целься в голову!”

Лидер дает указания .

Два массивных воина с длинным мечом и топором делают шаг вперед и бегут на неподвижную гигантскую стрекозу, нанося единственный удар в основание головы .

Гигантская стрекоза пытается бороться, но воин быстро владеет мечом и топором .

Гигантская стрекоза обезглавлена комбинированной атакой топора и меча .

Обезглавленное тело сначала корчится в конвульсиях, но постепенно перестает дергаться .

— Йо-хо, мы его убили! Это наше второе успешное подчинение сегодня! Соберите его быстро!”

Гигантский труп стрекозы разбирают несколько человек .

Большая труба выходит из туловища легкосплавной стрекозы? Такие вещи удаляются .

Голова, крылья-и все собрано . Значительное количество материалов снимается с одного, и он заполняет целую тележку .

— Коллекция почти закончена . ”

— Кричит женщина-Эльф, которая, похоже, является лидером группы сбора .

— Фухаха, ха-ха, это так! Если не считать вечеринки по сбору пожертвований, может, перейдем к следующей?”

— Понял . ”

— Эй вы, ребята, побольше волнуйтесь! В конце сегодняшнего дня мы уложим пятерых из них! — Съезжай отсюда . ”

Вождь воинов невысок ростом .

Люди, которые кажутся из одного клана, болтают, они садятся на маленьких не чистокровных лошадей и уходят, смеясь .

— Следуй за лидером . ”

“Мы делаем деньги!”

Группа взволнована .

Все произошло в одно мгновение…

Это была гигантская стрекоза, на которую, по словам Гомеса, охотятся .

Немного шокированный охотой, караван продолжает свой путь на запад в удобном темпе .

Мне нравилось трогать гриб по пути, так что я не беспокоился, но, похоже, все расстроены этой грязью .

Грязная дорога идет вдоль реки Хайм через болото, но караван терпеливо терпит .

Попобуму шлепает грязью, когда идет, но его шаги кажутся какими-то тяжелыми .

У вас тоже есть грязь? Я успокаивающе похлопываю его по шее .

Грязь постепенно спадает, и мы выходим на травянистую равнину .

Дорога становится твердой землей, и мы легко продвигаемся вперед .

— А? Я что-то вижу .

В поле зрения появляются городские стены Холкербама .

Стены низкие . Когда я вижу вдали городские стены, Фрэн говорит со спины своего волшебного зверя:

«Это первый раз, когда Сюя видит «волшебный стальной город Холкербам»?”

— Ну да . ”

“В таком случае, может быть, вы хотите, чтобы я представил вас вкратце?”

— Говорит Фрэн с лучезарной улыбкой .

Ее прозрачный ястреб летит низко над ней .

— Ах, пожалуйста . ”

— Понятно . Холкербам расположен к югу от реки Хайм, болота и леса, через которые мы проезжали, находятся к востоку-северо-востоку от города . На севере находится огромный карьер, а на западе-город Пернетт, по дороге к перевалу рад расположены фермы и кладбища .

— Карьер?”

Я помню, как маркиз Шардоне говорил что-то в этом роде .

“Совершенно верно . Есть запросы для искателей приключений в каменоломне и там, где собирают деревья . Гарпии выходят из каменоломен, гоблины в лесах, орки, ногу и другие монстры, такие как Шапуши . ”

— Хех, наверное, трудно не найти работу . ”

— Ха-ха, это правда . ”

На реке Хэйм слева от меня я вижу приближающуюся лодку .

Группы вооруженных искателей приключений и другие караваны проходят по другой стороне дороги .

Волшебные звери тащат фургоны, наполненные фермерскими продуктами .

Мухи и насекомые роятся вокруг лошадей и волшебных зверей, тянущих груз до такой степени, что мне становится их жалко .

Разные люди пользуются дорогой .

На равнинах и болотах по правую сторону дороги слоняются улитки с большими серыми раковинами . Есть также искатели приключений, сражающиеся с этими огромными улитками .

Слышны боевые кличи .

Ролло тоже смотрит на гигантских улиток, ее малиновые глаза расширены, и она приседает, готовясь к охоте.

Похоже, Ролло хочет поиграть .

Однако мы все еще на страже .

— Ролло, эгоистичная охота-это плохо? Люди, которые сражаются, не испытывают трудностей . ”

“Nya~ . ”

Ролло отвечает, откинув назад уши .

Эти монстры типа аммонитов или улиток .

Тем не менее, соседние люди, перевозящие товары, не кажутся обеспокоенными .

С тем, что многие авантюристы участвуют, все еще…

Я вижу Восточные ворота Холкербама .

По мере приближения к восточным воротам количество своеобразных построек увеличивается .

Они похожи на палатки .

Они напоминают монгольские юрты .

Видны и одомашненные животные . Это корова . Лунгас . Две головы .

У него много грудей .

Похоже, это любимое домашнее животное .

В палатках с домашними животными на травянистых равнинах к востоку от Холкербама есть также тигровые звериные морды . (ТЛ: я меняю зверочеловека на зверочеловека)

Перед палатками стоят торговцы в меховых накидках и объявляют о своих товарах .

Повсюду есть тигровые зверьки, пытающиеся продать свой товар караванщикам и путешественникам, входящим в город .

Среди них я прохожу мимо продавца тигровых зверолюдей, который энергично разговаривает .

— Пойдем! Товары магазина Gaumok, хорошие из далекого прошлого Гектор и 【Fornium Volcano】, из дальневосточной страны 【Fujiku Commonwealth】и 【Lerwick】 . Приходите и посмотрите на товары магазина «Гаумок»!”

Юрта позади этого тигрового зверька заметно больше остальных .

Это похоже на собрание купцов и торговцев .

Вместо того чтобы въезжать в город, можно заняться бизнесом здесь?

Не обращая внимания на торговца, мы идем к городским воротам .

По обе стороны ворот развеваются на ветру голубые флаги .

На флагах изображены лошадь, Орел и дракон на щите, каждый из которых носит корону .

Внизу стоят два охранника в синих доспехах .

Проходите мимо . Охранник видит нас, но мы не смотрим друг другу в глаза .

Мы проходим вместе с другими путешественниками .

Наконец, мы прибываем в Холкербам .

“Мы здесь . ”

«Все, это была трудная просьба . ”

Торговец Тайджики приносит свои извинения .

— О, подождите немного, пока мы уберем багаж . ”

Члены клана Гомеса забирают свой багаж из фургона Тайджики .

— Благодарю вас . Теперь, кто-то из моей торговой фирмы идет. ”

— Понятно . Тем не менее, мы можем просто снять его . ”

Пока Гомес работает, собираются люди из торговой фирмы Тайдзики .

На голове у нее тюрбан .

Народу много, поэтому телегу быстро разгружают .

Taijiki вручает деревянную доску запроса человеку из торговой компании, который пришел помочь .

Дама, пришедшая на помощь, приняла его и опустила голову, прежде чем скрыться в городе .

— Ребята, я хочу, чтобы кто-нибудь из фирмы представил в гильдию счет завершения работ, и когда вы вернетесь в гильдию, то сможете получить свою плату . В таком случае я доставлю товар в торговую фирму . Всем спасибо за вашу работу . Еще один шанс . А потом, Сюя-сама, я буду ждать тебя в Луксоре . Затем. ”

Тайдзики соединяет крытую повозку и повозку и уходит .

— Этот купец действительно любит Сюю?”

— Похоже на то . ”

Я не собираюсь уходить, но киваю .

Затем член «кулака бога войны» позади Гомеса открывает рот .

— Капитан Гомес . Это вполне естественно . Даже мы благодарны Сюе-Сану, я ждал его ночью…”

Я великолепно игнорирую это .

Я не смотрю им в глаза…они не приближались, только смотрели на мою промежность, заставляя меня чувствовать себя немного испуганной .

Его зовут Джио … существование страшнее, чем любой из появившихся монстров .

“Разве Джио не страстный человек? Однако Сюи-Сан там не было…она вся дрожала . ”

“А, ты так не думаешь? И если вор будет пойман в то же самое время, вас, вероятно, убьют — Сюя, спасибо . ”

Гомес и члены его клана благодарят меня .

Его грубый отцовский характер дает о себе знать, и я вижу, что он отличный вождь клана .

Им неловко смотреть на меня .

— Айя, это была просто удача . ”

Смутившись, я пытаюсь отмахнуться .

“Ха-ха-ха, ты скромничаешь в обращении с копьем? Ты действительно сильный человек, мужчина среди мужчин … тогда мы все получим награду от Гильдии, все согласны?”

Гомес от души смеется и смотрит на свой член с героическим характером .

— Согласен . ”

“Я приду . ”

— Капитан Гомес, я поищу гостиницу . ”

— О, давай встретимся . — Фрэн и Сюя . Мы идем в гильдию, давай встретимся снова . ”

— Понятно . ”

— Ладно . ”

Гомес и члены «кулака бога войны» уходят .

— Сюя тоже собирается в гильдию?”

— Спрашивает Фрэн .

— Ах, я хочу немного осмотреться в городе, так что поеду позже . ”

“Это чтобы … я мог показать тебе окрестности?”

Держа ее за рыжие волосы, колышущиеся на ветру, Фрэн вдруг говорит такие вещи:

Ее рыжие волосы колышутся, и она излучает сексуальную привлекательность .

Однако. Я планирую освободить Мисти, она будет неудобна…

“Я просто смотрю . В этом нет необходимости . ”

— …Понял . Ну что ж, тогда я тоже сначала схожу к девушке . ”

— А, увидимся позже . ”

Фрэн делает задумчивое лицо, прежде чем обернуться .

Ну тогда я отпущу Мисти куда-нибудь .