Глава 73 часть 2
Гигантская Волшебная Стальная Стрекоза Часть 2
Утром мы с Ролло просыпаемся от шума и свежего ветра, дующего над рекой Хейм .
Еще темно .
Когда встает утреннее солнце, все начинают вставать и готовить завтрак .
— Это простой суп . ”
— Вас понял . ”
Я завтракаю и веду светскую беседу с Гомесом .
Как только завтрак закончен, все собирают свои вещи и готовятся к отъезду .
И снова мы продвигаемся на Запад .
Мы направляемся вниз от того места, где разбили лагерь прошлой ночью .
Пейзаж меняется .
До сих пор каменные статуи были справа от нас, но теперь они превратились в болото .
Земля влажная, как берег соленого озера .
По мере того как мы продвигаемся по болотистой местности, начинают появляться большие грибы .
Гигантские грибы растут пятнами .
По-видимому, это эндемичный вид, обитающий в этой части болота .
Крупные розовые и пурпурные грибы смешиваются с остальными .
Зонтики грибов имеют пурпурные пятна .
— Интересно, можно ли их есть ? (Тл: а, Сюя . Мне нравится эта простая сторона тебя . )
Затем туман рассеивается, и солнечный свет заливает окрестности .
Как только я смотрю на яркое небо, передо мной проплывает стая огромных медуз .
У больших медуз есть крошечные, следующие за ними, как родитель и ребенок . (TL: я играл в Skyrim, и это напоминает мне netches из DLC Dragonborn . )
Они собираются вместе и движутся по спирали .
Есть также гигантские стрекозы в небе, некоторые из которых остановились на вершине больших грибов .
— Это гигантская стрекоза . ”
Туманное болото, гигантские грибы, медузы и стрекозы в небе .
Причудливая сцена происходит прямо передо мной .
Жаль, что у меня нет портативной камеры, чтобы записать это .
От грибов исходит приятный запах .
После входа в болотистую топь скорость каравана уменьшилась, но я предпочитаю этот путь .
Я отодвигаю попобуму на обочину, поближе к грибам, и наслаждаюсь собой .
Я тоже протягиваю руку, чтобы дотронуться до гриба .
Это очень интересно .
Немного похоже на шиитаке? Его нежность правильна ,и он пахнет как шиитаке.
Затем,
— Этот запах так хорош . ”
— Ох . ”
“Это действительно так . ”
— О-о-о!”
Поднято много криков-
В этот момент я слышу его от нового человека, едущего на белом роботе…
Несколько десятков человек с криками бросились на гигантскую стрекозу .
Земля грязная, но они двигаются быстро .
Несколько человек пускают стрелы в гигантскую стрекозу . Кажется, сзади тоже есть пользователи магии .
Волшебный пользователь начинает петь и арию .
На обратной стороне стрел видна цепочка . Это похоже на механизм .
Группа искателей приключений сотрудничает слаженно .
— О, они уже начали . Эти гигантские стрекозы-специальность здешних мест . ”
— Спрашивает Гомес .
Из стрел, выпущенных авантюристами в стрекозу, только некоторые застряли . Гигантская сплавная стрекоза улетает и появляется контратака .
Он использует свое гигантское хлопающее крыло, чтобы парить в воздухе, и стреляет маленькими шипами в искателей приключений из своей пасти и хвоста .
Тем не менее, они опытные, поэтому воины с большим щитом стоят бок о бок и отклоняют атаку иглы .
— А теперь рассредоточьтесь!”
Предводитель выкрикивает команду из-за линии щитов, и несколько стрел выпускаются, волоча за собой значительную железную сеть .
Тело и крыло гигантской стрекозы запутываются в сети, посылая ее рухнуть в болото, но даже если она поймана в сеть, она продолжает бороться и выпускать иглы изо рта . Это, вероятно, разорвет сеть .
— Волшебное пение теперь заканчивается, и ракета-сосулька поражает запутавшуюся гигантскую стрекозу .
“Это еще не конец!! Сила, Бунт! Авангардная атака! Целься в голову!”
Лидер дает указания .
Два массивных воина с длинным мечом и топором делают шаг вперед и бегут на неподвижную гигантскую стрекозу, нанося единственный удар в основание головы .
Гигантская стрекоза пытается бороться, но воин быстро владеет мечом и топором .
Гигантская стрекоза обезглавлена комбинированной атакой топора и меча .
Обезглавленное тело сначала корчится в конвульсиях, но постепенно перестает дергаться .
— Йо-хо, мы его убили! Это наше второе успешное подчинение сегодня! Соберите его быстро!”
Гигантский труп стрекозы разбирают несколько человек .
Большая труба выходит из туловища легкосплавной стрекозы? Такие вещи удаляются .
Голова, крылья-и все собрано . Значительное количество материалов снимается с одного, и он заполняет целую тележку .
— Коллекция почти закончена . ”
— Кричит женщина-Эльф, которая, похоже, является лидером группы сбора .
— Фухаха, ха-ха, это так! Если не считать вечеринки по сбору пожертвований, может, перейдем к следующей?”
— Понял . ”
— Эй вы, ребята, побольше волнуйтесь! В конце сегодняшнего дня мы уложим пятерых из них! — Съезжай отсюда . ”
Вождь воинов невысок ростом .
Люди, которые кажутся из одного клана, болтают, они садятся на маленьких не чистокровных лошадей и уходят, смеясь .
— Следуй за лидером . ”
“Мы делаем деньги!”
Группа взволнована .
Все произошло в одно мгновение…
Это была гигантская стрекоза, на которую, по словам Гомеса, охотятся .
Немного шокированный охотой, караван продолжает свой путь на запад в удобном темпе .
Мне нравилось трогать гриб по пути, так что я не беспокоился, но, похоже, все расстроены этой грязью .
Грязная дорога идет вдоль реки Хайм через болото, но караван терпеливо терпит .
Попобуму шлепает грязью, когда идет, но его шаги кажутся какими-то тяжелыми .
У вас тоже есть грязь? Я успокаивающе похлопываю его по шее .
Грязь постепенно спадает, и мы выходим на травянистую равнину .
Дорога становится твердой землей, и мы легко продвигаемся вперед .
— А? Я что-то вижу .
В поле зрения появляются городские стены Холкербама .
Стены низкие . Когда я вижу вдали городские стены, Фрэн говорит со спины своего волшебного зверя:
«Это первый раз, когда Сюя видит «волшебный стальной город Холкербам»?”
— Ну да . ”
“В таком случае, может быть, вы хотите, чтобы я представил вас вкратце?”
— Говорит Фрэн с лучезарной улыбкой .
Ее прозрачный ястреб летит низко над ней .
— Ах, пожалуйста . ”
— Понятно . Холкербам расположен к югу от реки Хайм, болота и леса, через которые мы проезжали, находятся к востоку-северо-востоку от города . На севере находится огромный карьер, а на западе-город Пернетт, по дороге к перевалу рад расположены фермы и кладбища .
— Карьер?”
Я помню, как маркиз Шардоне говорил что-то в этом роде .
“Совершенно верно . Есть запросы для искателей приключений в каменоломне и там, где собирают деревья . Гарпии выходят из каменоломен, гоблины в лесах, орки, ногу и другие монстры, такие как Шапуши . ”
— Хех, наверное, трудно не найти работу . ”
— Ха-ха, это правда . ”
На реке Хэйм слева от меня я вижу приближающуюся лодку .
Группы вооруженных искателей приключений и другие караваны проходят по другой стороне дороги .
Волшебные звери тащат фургоны, наполненные фермерскими продуктами .
Мухи и насекомые роятся вокруг лошадей и волшебных зверей, тянущих груз до такой степени, что мне становится их жалко .
Разные люди пользуются дорогой .
На равнинах и болотах по правую сторону дороги слоняются улитки с большими серыми раковинами . Есть также искатели приключений, сражающиеся с этими огромными улитками .
Слышны боевые кличи .
Ролло тоже смотрит на гигантских улиток, ее малиновые глаза расширены, и она приседает, готовясь к охоте.
Похоже, Ролло хочет поиграть .
Однако мы все еще на страже .
— Ролло, эгоистичная охота-это плохо? Люди, которые сражаются, не испытывают трудностей . ”
“Nya~ . ”
Ролло отвечает, откинув назад уши .
Эти монстры типа аммонитов или улиток .
Тем не менее, соседние люди, перевозящие товары, не кажутся обеспокоенными .
С тем, что многие авантюристы участвуют, все еще…
Я вижу Восточные ворота Холкербама .
По мере приближения к восточным воротам количество своеобразных построек увеличивается .
Они похожи на палатки .
Они напоминают монгольские юрты .
Видны и одомашненные животные . Это корова . Лунгас . Две головы .
У него много грудей .
Похоже, это любимое домашнее животное .
В палатках с домашними животными на травянистых равнинах к востоку от Холкербама есть также тигровые звериные морды . (ТЛ: я меняю зверочеловека на зверочеловека)
Перед палатками стоят торговцы в меховых накидках и объявляют о своих товарах .
Повсюду есть тигровые зверьки, пытающиеся продать свой товар караванщикам и путешественникам, входящим в город .
Среди них я прохожу мимо продавца тигровых зверолюдей, который энергично разговаривает .
— Пойдем! Товары магазина Gaumok, хорошие из далекого прошлого Гектор и 【Fornium Volcano】, из дальневосточной страны 【Fujiku Commonwealth】и 【Lerwick】 . Приходите и посмотрите на товары магазина «Гаумок»!”
Юрта позади этого тигрового зверька заметно больше остальных .
Это похоже на собрание купцов и торговцев .
Вместо того чтобы въезжать в город, можно заняться бизнесом здесь?
Не обращая внимания на торговца, мы идем к городским воротам .
По обе стороны ворот развеваются на ветру голубые флаги .
На флагах изображены лошадь, Орел и дракон на щите, каждый из которых носит корону .
Внизу стоят два охранника в синих доспехах .
Проходите мимо . Охранник видит нас, но мы не смотрим друг другу в глаза .
Мы проходим вместе с другими путешественниками .
Наконец, мы прибываем в Холкербам .
“Мы здесь . ”
«Все, это была трудная просьба . ”
Торговец Тайджики приносит свои извинения .
— О, подождите немного, пока мы уберем багаж . ”
Члены клана Гомеса забирают свой багаж из фургона Тайджики .
— Благодарю вас . Теперь, кто-то из моей торговой фирмы идет. ”
— Понятно . Тем не менее, мы можем просто снять его . ”
Пока Гомес работает, собираются люди из торговой фирмы Тайдзики .
На голове у нее тюрбан .
Народу много, поэтому телегу быстро разгружают .
Taijiki вручает деревянную доску запроса человеку из торговой компании, который пришел помочь .
Дама, пришедшая на помощь, приняла его и опустила голову, прежде чем скрыться в городе .
— Ребята, я хочу, чтобы кто-нибудь из фирмы представил в гильдию счет завершения работ, и когда вы вернетесь в гильдию, то сможете получить свою плату . В таком случае я доставлю товар в торговую фирму . Всем спасибо за вашу работу . Еще один шанс . А потом, Сюя-сама, я буду ждать тебя в Луксоре . Затем. ”
Тайдзики соединяет крытую повозку и повозку и уходит .
— Этот купец действительно любит Сюю?”
— Похоже на то . ”
Я не собираюсь уходить, но киваю .
Затем член «кулака бога войны» позади Гомеса открывает рот .
— Капитан Гомес . Это вполне естественно . Даже мы благодарны Сюе-Сану, я ждал его ночью…”
Я великолепно игнорирую это .
Я не смотрю им в глаза…они не приближались, только смотрели на мою промежность, заставляя меня чувствовать себя немного испуганной .
Его зовут Джио … существование страшнее, чем любой из появившихся монстров .
“Разве Джио не страстный человек? Однако Сюи-Сан там не было…она вся дрожала . ”
“А, ты так не думаешь? И если вор будет пойман в то же самое время, вас, вероятно, убьют — Сюя, спасибо . ”
Гомес и члены его клана благодарят меня .
Его грубый отцовский характер дает о себе знать, и я вижу, что он отличный вождь клана .
Им неловко смотреть на меня .
— Айя, это была просто удача . ”
Смутившись, я пытаюсь отмахнуться .
“Ха-ха-ха, ты скромничаешь в обращении с копьем? Ты действительно сильный человек, мужчина среди мужчин … тогда мы все получим награду от Гильдии, все согласны?”
Гомес от души смеется и смотрит на свой член с героическим характером .
— Согласен . ”
“Я приду . ”
— Капитан Гомес, я поищу гостиницу . ”
— О, давай встретимся . — Фрэн и Сюя . Мы идем в гильдию, давай встретимся снова . ”
— Понятно . ”
— Ладно . ”
Гомес и члены «кулака бога войны» уходят .
— Сюя тоже собирается в гильдию?”
— Спрашивает Фрэн .
— Ах, я хочу немного осмотреться в городе, так что поеду позже . ”
“Это чтобы … я мог показать тебе окрестности?”
Держа ее за рыжие волосы, колышущиеся на ветру, Фрэн вдруг говорит такие вещи:
Ее рыжие волосы колышутся, и она излучает сексуальную привлекательность .
Однако. Я планирую освободить Мисти, она будет неудобна…
“Я просто смотрю . В этом нет необходимости . ”
— …Понял . Ну что ж, тогда я тоже сначала схожу к девушке . ”
— А, увидимся позже . ”
Фрэн делает задумчивое лицо, прежде чем обернуться .
Ну тогда я отпущу Мисти куда-нибудь .