Глава 78
Глава 78-Эрл Чудак
Мы направились к особняку феодала верхом на карете вместе со жрицей Марин Перадас.
Жрица объясняет.
— Особняк феодала стоит на севере Холкербаума. Он находится в стильном районе Хайтаун, который расположен на вершине холма, и где живет много новых богатых людей. Хотя здания невелики, они были усовершенствованы за счет добавления садов.” — Объяснила она, улыбаясь.
В тот момент, когда жрица закончила свои объяснения, экипаж остановился как раз вовремя.
“Похоже, мы уже прибыли. Давай сойдем.” (Марин)
«Да.» (Shuuya)
Мы со жрицей выбрались из кареты с той разницей в высоте, на которую она поднялась.
Сразу после спуска стали видны большие ворота. Фигуры тарана, сделанные из меди, выглядящие так, как будто они собираются двигаться в ближайшее время, стоят по обе стороны ворот.
Впереди мы могли видеть офис охранников.
Они подтвердили, что мы выходили из кареты? Из этого кабинета выходят охранники в основном крепкого телосложения.
“Это место-Особняк феодала. — А какое у тебя дело?”
— Спрашивает охранник в привычной манере.
“Меня зовут Перадас. У нас назначена встреча с феодалом.” (Марин)
Поскольку жрица всегда приходит просить милостыню, охранник относится к ней мягко.
— Ах~, ты, кажется, та самая жрица. Пожалуйста, проходите внутрь.”
Даже с Ролло и мной рядом с ней, мы продвигаемся по территории после того, как нас легко впустили с чувством, что Перадаса пропустили из-за того, что он хорошо известен.
Однако, не говоря уже о стильных деталях, разве это не значительный размер?
Есть еще 100 метров от ворот до особняка?
Повсюду разбросаны цветочные клумбы на лужайке, которая поддерживалась в порядке по обе стороны каменистой дорожки, которая продолжается до самого входа. Продолговатые садовые фонари, которые отбрасывают бледный свет, который рассеивает сад скудно, создают уникальную атмосферу.
Скульптура молодой леди, возносящей молитву, была сделана из одного огромного природного камня и помещена в центре лужайки с левой стороны.
Рассеянный, бледный свет садовых фонарей имеет различную форму, но я помню, что они также были установлены под холмом семьи Сол в Водоворотном лесу демонического тумана.
Как только мы двинулись по каменистой тропинке, я смог разглядеть детали особняка, где живет Граф.
Это элегантное, двухэтажное здание с горизонтальной шириной.
Белый камень и Белая береза являются его основным строительным материалом.
Впереди-вход с террасой на крыше, поддерживаемой двумя спиральными колоннами.
Жрица и я направляемся к внутренней входной двери, которая расположена ниже террасы, поднявшись по низкой лестнице.
Входная дверь имеет зеленовато-коричневый цвет, который заключен в темно-коричневый с заметными вьющимися зернами.
Поскольку это мастерство, которое окружает эмблему, которая, как полагают, является фамильным гербом графа, который был помещен в центре входной двери в качестве украшения, то есть показывает дизайн галантной женщины и животных в зеленовато-коричневом оттенке, входная дверь переполнена чувством высокого класса.
Учитывая, что все здание близко к белому цвету цветка дейции, этот зеленовато-коричневый и темно-коричневый вход выглядел странно красиво.
Даже дверные молотки имеют экстравагантность золотого мастерства.
Проверяя на ощупь кудрявое зерно, переходящее из зеленовато-коричневого в темно-коричневый, я толкаю обе двери и вхожу внутрь.
Хотя мы еще не дошли до зала, внутри просторно.
Пол был покрыт камнем, который можно считать натуральным мрамором.
Отражая свет с неба, поверхность пола искрится.
Когда я шел по нему, я в конечном итоге чувствовал себя необычно нервным, так как пол кажется скользким.
Рядом с входом, с левой и правой стороны, есть небольшие комнаты. Слуги режут овощи на кухонном столе в правой комнате.
Посередине была широкая лестница, которая вела на второй этаж.
С левой и правой стороны центральной лестницы проходы, по-видимому, продолжаются и внутрь.
В этот момент появился пожилой мужчина, скорее всего дворецкий.
— Жрица-сама, пожалуйста, пройдите сюда.”
Дворецки-Сан идет по коридору с левой стороны, не поднимаясь по лестнице.
В конце коридора была комната ожидания.
Мы со жрицей уселись на роскошный диван в приемной и стали ждать.
“Тогда, пожалуйста, подождите здесь немного.”
Дворецки-сан, который привел нас сюда, уходит, склонив голову.
Это длилось совсем недолго, но Жрица Марин, сидевшая рядом со мной, заговорила.
— Сюя-Сан, поскольку прошение было доставлено заранее, нас следует впустить немедленно.)
— Понял. Я подожду» (Сюя)
— Жрица-сама, пожалуйста, сюда.”
Как и сказала жрица, дворецкий-Сан немедленно вернулся.
Он продолжает направлять нас. После того, как нас провели через коридор и прошли через несколько дверей, в поле нашего зрения появилась внушительная, огромная дверь.
Может быть, комната за этой огромной дверью и есть то самое место, где живет Граф?
По обе стороны огромной двери дежурили солдаты-сторожа.
Их внешность-это внешность наемников. Одетые официально в кожаные доспехи со светло-коричневыми заклепками, бросающаяся в глаза красная ткань была свернута вокруг промежутков на руках, а изогнутые мечи висели на их поясах.
Поскольку на груди у них изображен красный гребень из перьев, это, вероятно, их характерный логотип.
— Значит, Эрл-сама ждет в этой комнате.”
Дворецки-Сан поворачивается и уходит.
Вместе со жрицей мы подошли к входной двери.
Вслед за этим один из наемников-привратников молча протягивает руку.
Мои и жрицы движения прекратились.
Посмотрев на нас пронзительным взглядом и молча нахмурив брови, как бы говоря:” не входите», он пошел проверять тело.… Чтобы убедиться, что мы в безопасности?
Ролло, который терпеть не может, когда к нему прикасаются, спрыгивает на землю и убегает у меня из-под ног.
Они довольно настороженны, вот что я подумал, но, похоже, это не так.
Кажется, это только ради формы.
Кинжал пристегнут к моей груди ремнем, но они его не конфисковали.
Неужели этот наемник просто хочет прикоснуться к телам? Я подозреваю, что у него есть скрытые мотивы.
Хотя это не было похоже на то, что мы в безопасности были подтверждены, большая дверь была открыта, и мы прошли внутрь.
Этот человек-феодал и граф?
Толстый кавказец. Хотя до него еще далеко, я могу уловить его округлость.
Он повернулся к нам с другой стороны своего стола, занятого официальными делами.
Толстяк, которого можно считать графом, сидит в кресле с высокой спинкой.
Рядом с графом стояла женщина в темно-синем халате.
На противоположной стороне несколько крупных мужчин в одежде наемников и шляпах с яркими красными перьями смотрят на нас с таким видом, словно хотят нас принудить.
Точно так же, как и солдаты-сторожа, стоявшие по бокам от нас, на груди этих крепко сложенных мужчин был нашит гребень из красного пера.
Класс командира того же отряда наемников?
Поскольку жрица идет впереди, собирая на себя взгляды, я следую за ней с небольшой задержкой.
Ролло слегка высунул ее лицо из-под капюшона.
Я иду, рассматривая интерьер комнаты.
Дизайн интерьера безвкусный. Комната, в которой были добавлены украшения на стенах и колоннах, просторная.
Он весь украшен мебелью, которая была устроена с серебряным и золотым мастерством.
— Как удивительно. Полки, которые можно считать простыми столами для хранения экспонатов, имеют стеклянные витрины.
Это целая художественная галерея. Среди предметов есть особый длинный меч с тройным лезвием, который казался волшебным предметом, топор, излучающий светло-зеленый свет и на котором были выгравированы магические буквы, Кинжал, обладающий зловещим присутствием с кровью, прилипшей к его искаженной форме, длинная палочка с хрустальным черепом на конце, жуткий предмет, похожий на движущиеся части кишечника, электрический вентилятор с маленькими прорезями для магических камней, гримуар, показывающий призрак человека, и т. д. Комната была украшена множеством предметов.
Мне хочется украсть их, открыв замки отмычкой.
Что ж, я не стану этого делать. Я не могу этого сделать.
В углу стояла мягкая кукла, похожая на гоблина со сверхъестественной зеленовато-серой кожей.
Хотя такого гоблина я еще не видел…
Когда я рассматриваю различные предметы редкой красоты, выставленные здесь, жрица склонила голову в сторону графа.
Граф начинает говорить первым.
— Перадас, говоришь? Опять про то большое дерево?” (Макфол)
«Да» (Марин)
“Итак, кто этот человек, который беспокойно оглядывает мою коллекцию сокровищ позади вас?” (Макфол)
Граф указал на меня пальцем.
Я сожалею, что мое любопытство было возбуждено сокровищами.
— Да, этот человек— (Марин)
— Эрл-сама, меня зовут Сюя Кагари.)
Быстрее, чем жрица, я поприветствовала графа, почтительно поклонившись.
— Хоу, ну и каково же твое впечатление после того, как ты осмотрелся? Мои сокровища удивительны, не так ли? У меня еще много чего есть, кроме здешней коллекции. Меня даже похвалил второй принц.” (Макфол)
— О, как замечательно! Ваше Превосходительство, Граф, должно быть, обладает великолепной наблюдательностью, чтобы видеть сквозь такие сокровища.” (Шуя)
Здесь вполне допустимо польстить ему. Это для того, чтобы подлизываться к нему.
На самом деле его сокровища можно считать достойными предметами.
— О, ты понимаешь? Итак, каков же его ранг искателя приключений?” (Макфол)
— Я авантюрист ранга С.” (Shuuya)
“Что, это с? «(Макфол)
Граф смотрит на своего секретаря, похожего на чиновника, с чувством разочарования.
“ … Итак, жрица-сама, почему вы взяли с собой этого искателя приключений для вашего прошения?”
— Спросила красивая гражданская служащая.
“Да, я поручил ему получить запрос относительно большого дерева Холкера.” (Марин)
“Хи, ты принял просьбу Перадаса? … Хотя я планировал свалить это засохшее большое дерево…” (Макфол)
— Высокомерно заметил граф. Затем я смотрю на лицо графа.
Его черты кажутся молодыми еще долгое время. Человек с запада со светлыми волосами… с грибной стрижкой в качестве прически.
Глаза у него голубые и узкие, как будто они теряются из-за мясистых век.
Щеки красные, как яблоки.
И, наличие мяса на двойном подбородке выделяется. С его одеждой, которая богата цветами и выпирающим толстым животом, вы можете прекрасно назвать его членом архетипа богатого мальчика.
— Господин-сама, пожалуйста, прекратите рубку. Я смиренно прошу вас сделать это. В священных писаниях даже записано, что увядшее большое дерево будет воскрешено. У меня есть навык для этого. Кроме того, большое дерево-это историческое наследие, оставшееся в этом городе. Говорят, что большое дерево холкера даже имеет какое-то отношение к происхождению этого города.” (Марин)
Жрица говорит, отчаянно пытаясь объяснить это графу, но Макфол только показывает скучающее выражение лица.
“Я уже слышал это раньше.” (Макфол)
«…Пожалуйста, пусть Сюя-сан, который является авантюристом, преуспеет в просьбе, выполнив возрождение увядшего большого дерева. Пожалуйста, отложите встречу.…” (Марин)
Граф, слышавший разговор жрицы, достает из кармана предмет, похожий на дирижерскую палочку.
“Хм. Это установленный факт священных писаний, но… Бимиял — ты понял содержание священных писаний, о которых упоминала жрица?” (Макфол)
Граф протягивает дирижерскую палочку и спрашивает красивого чиновника со светло-каштановыми волосами, одетого в темно-синий халат.
Имя секретаря гражданского чиновника Бимиял?
— Да.” (Бимиял)
“А там действительно есть упоминание о возможности оживить это засохшее большое дерево?” (Макфол)
Слегка кивнув, Бимиял, которого можно считать близким помощником, ответил графу:
— …Я удивляюсь этому. Мне жаль жрицу-саму, но необходимые ингредиенты находятся в слишком отдаленных местах. Кроме того, если ее действительно можно возродить, то почему она была заброшена в увядшем состоянии и ничего не происходило в течение пяти лет? По-моему, это несколько сомнительно.” (Бимиял)
“Так она говорит, но?” (Макфол)
Услышав слова Бимияля, феодал с широкой ухмылкой направляет кончик дирижерской палочки на лицо жрицы.
— Им не пренебрегали. Моя личная причина в том, что я не смог этого сделать. Я могу заявить об этом, клянясь гордостью моей расы Сосари.” (Марин)
Жрица Марин Перадас высоко держит голову.
Растягивая букцинаторную мышцу, которая была обработана в стегании, в ее глазах появилась особая сила, и она передала сильное чувство цели.
“Даже если ты имеешь в виду Сосари… Бимиял?” (Макфол)
Граф пожимает пухлыми плечами.
Он называет имя своего близкого помощника Бимияла, как бы говоря ей: «ты отвечаешь.”
— Ха-а, говорят, у них есть верования, похожие на верования древних эльфов. Будучи известной как раса, которая любит землю и цветы, Сосари в основном верят в таких богов, как Бог растений Садеюла, Богиня Земли Гея, дух Холкер и так далее. Живя глубоко в лесу, они представляют собой необычную расу, называемую отшельниками лесов.” (Бимиял)
Близкий помощник Бимиял дал хорошо аргументированное объяснение, как будто был говорящей Википедией.
Она хорошая подчиненная, эта красивая секретарша-волшебница, не так ли? Действительно превосходно, а?
Я тоже был просветленным.
Раса жрицы Перадас-Сосари.
Она не космический пришелец, а представитель расы, любящей природу, да? ..
— Понимаю. Тогда давайте поставим эту гордость под сомнение. В чем причина того, что вы не смогли этого сделать?” (Макфол)
Граф прищурился, но продолжал говорить, пристально глядя на жрицу.
— Да. Мои родители были убиты злыми людьми одновременно с увяданием большого дерева Холкера. Следуя воле моего отца, я исследовала этих злых людей в течение многих лет, защищая большое дерево Холкера после того, как стала жрицей.” (Марин)
По словам, исходящим от жрицы, я определенно чувствую ее целостность.
Однако я впервые слышу, что ее отец и мать были убиты.
Вот почему? … Вот почему она так внезапно распростерлась передо мной, когда я встретил ее в первый раз.
Она, вероятно, была на пределе своего остроумия. В том, что она опустилась на колени, было не японское чувство, а естественное чувство, которое могло быть результатом действия ее гордости.
“ … Их убили? Не придя к результату после пяти лет исследований, вы пренебрегли увядшим большим деревом, занимая должность жрицы…” (Макфол)
Жрица качает головой и говорит: “это не то” из-за замечания графа.
“Я этим не пренебрегал. Я защищал большое дерево Холкеров. Я поддерживал барьер, предлагая жизненную силу каждый день. Судя по виду, оно, конечно, засохло, но все равно едва живо. Я смутно ощущаю изгибы большого дерева.” (Марин)
МММ, что напомнило мне, что там тоже был только один мертвый духовный ребенок.
Большое дерево едва заметно оживает. Неужели и эти слова правдивы?
Я не знаю, является ли это уникальным навыком “расы Сосари” или навыком “жрицы”, но если она чувствует колебания дерева, это определенно так.
Изучая свой разговор со жрицей, я не могу считать его ложью.
Даже я сам принадлежу к бессмысленной расе…
Все возможно.
“Хм~м. Я вижу. Бимиял?” (Макфол)
— Да. Я также одна из тех, кто нацелился на магию. Поэтому я сужу о возможности понимания чего-то столь же высокого, поскольку она-сама жрица. Несомненно, она смогла получить благословение Бога растений Садеюлы-сама или Богини Земли Геи » (Бимиял)
Вслед за этим женщина-близкий помощник магианбимиял изменила свое мнение.
Услышав это, граф реагирует движением своих густых бровей.
Судя по выражению его лица, я смог прочитать в нем оттенок нерешительности.
Двигая подбородком, на котором много дряблости, Граф поворачивается ко мне и жрице своими маленькими голубыми глазками.
— …Хи-хи, сегодня ты обладаешь достаточной силой убеждения. Позвольте мне тоже немного подумать? Вон тот авантюрист, Сюя, не так ли? Может быть, это ваше влияние? Похоже, вы приняли эту просьбу как ранг С, но уверены ли вы в этом?” (Макфол)
Кончик дирижерской палочки, которую граф держал в руке, со свистом указывает на меня.
Мое мнение было запрошено.
— Так и есть. Я непременно оживлю это большое дерево» (Сюя)
Это было немного преувеличено, но … … В конце концов я объявил об этом.
— О, это обнадеживающие слова. Хотя, судя по внешнему виду, ты всего лишь один из них. Вы действуете как личность, а не в клане, верно?” (Макфол)
— Да.” (Шуя)
“ … Я удивлен. И вы ясно заявили об этом в моем присутствии. — Ха-ха, может быть, вы сильный человек, которого нельзя отличить по званию? Это то, что я слышал в слухах. Вы вполне уверены в своих способностях и мнении, не так ли? … Фухаха, это стало чем-то, чего стоит ждать с нетерпением. Вы или мои подчиненные, какая сторона сильнее, интересно? Мне любопытно.” (Макфол)
“Ваше Превосходительство, вы интересуетесь таким юнцом?”
Тот, кто спровоцировал меня, назвав сопляком, был крепко сложенным мужчиной, который до сих пор молча слушал.
Одетый в военную шляпу с красным пером, это мужчина средних лет с отросшей бородой и острым взглядом.
На поясе у него изогнутый изогнутый меч. Свисает оружие под названием шамшир*. (T/N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shamshir)
— Любопытство взяло верх надо мной. Да, я придумал кое-что забавное. Эй, Сюя, ты будешь драться с Целлонией вон там. Обещаю ли я, что не повалю это засохшее большое дерево, если ты выиграешь битву с Целлонией?” (Макфол)
“Это правда?” (Марин)
Жрица показывает радостную реакцию.
“Ваше Превосходительство, вы опять шутите… ты хочешь, чтобы я сразился с этим авантюристом низкого ранга, таким сопляком?..” (Целлонии)
Крупный мужчина средних лет смотрит на меня сверху вниз и говорит, явно подшучивая надо мной.
… Конечно, тот человек по имени Целлония, который носил военную шляпу с красным пером, я думаю, очень могуществен. Его рост немного выше моего. Я могу подтвердить движения операций маны, которые, вероятно, относятся к стилю магического боя, внутри его тела. Мана хранится в его руках и ногах.
— Совершенно верно, Целлония. Это мой приказ. Нормально? Отодвинув в сторону группу нижних слуг, которых я знаю с давних времен, я нанял вас, ребята. Если это ты-рыцарь-командующий армией моего графства, ты должен быть в состоянии победить с помощью свободы действий, не так ли? Первоначально вы были командиром отряда наемников «красное перо».” В прошлом Вы играли активную роль в войнах «Амеф» и «Хеслиф» на севере. Продемонстрируйте свои прозвища «50 убийств Красного пера” и «виолончель Красного пера», которые вы получили после уничтожения пиратской команды рыбаков Аттенборо на юге.” (Макфол)
Услышав слова графа, Целлония кладет руку на его большую голубиную грудь и кланяется.
“Ha—” (Cellonias)
После поклона Целлонии он бросает на меня легкий взгляд и кивает.
Он смотрит на меня с улыбкой.
Это выражение, которое можно назвать полностью мотивированным с невозмутимым лицом.
Однако разве они произвольно решили дуэль без моего мнения?
“Вопрос о сражении уже решен?” (Шуя)
Я немного разозлился~. Я демонстрирую свое типичное актерское выражение лица.
“Вы против этого?” (Макфол)
“Да, мне это не нравится. Но главным образом условия.” (Шуя)
— …Как дерзко.” (Целлонии)
— Предупреждает меня целлония.
— … Я не особенно возражаю. Условия, прекрасно, прекрасно, попробуйте сформулировать свои.” (Макфол)
Граф оставил в стороне мнение Целлонии.
Поскольку мои слова были явно неожиданными, Граф, похоже, пришел в восторг.
Он полон странного энтузиазма. Я шевелю губами, как будто занимаюсь серфингом на жирном животе графа.
— Ну, тогда, помимо указания в документе” Граф Макфол Зен Раколазей абсолютно не будет падать возрожденное большое дерево Холкера или увядшее большое дерево Холкера», жрица Марин Перадас будет владеть правами на это большое дерево Холкера. Это то, что я хотел бы, чтобы вы четко определили. Кроме того, я хочу, чтобы вы официально расследовали преступления, которые, как считается, убили родителей Марин.” (Shuuya)
Услышав мои слова, Граф послушно кивает несколько раз.
И, как будто его осенила какая-то мысль, он открыл рот, показав выражение, которое свидетельствовало о том, что он злорадно ухмыляется.
“ … Думаю, все в порядке. Но каковы будут условия в случае вашего поражения?” (Макфол)
Могу ли я выплатить ему некоторую компенсацию?
Этот богатый мальчик Эрл неожиданно ведет переговоры.
Я уже сел на корабль, вернее, на доску. Плывя по течению, ничего не остается, как идти прямо вперед.
«…Я ставлю все на себя» (Сюя)
— О-О-О, понял. Придерживайтесь своих слов. Эй, Бимиял, немедленно подготовь бумагу для контракта» (Макфол)
Граф, кажется, взволнован, его голубые глаза сверкают.
Его пухлая голова покачивается, и носовое дыхание тоже неровное.
— Да.” (Бимиял)
Бимиял тоже показывает радостный ответ и возвращается на заднее сиденье.
Она направилась к картотечному шкафу, который был установлен у стены.
«Целлония и Сюя, вы будете драться в палисаднике прямо сейчас» (Макфол)
Как только граф подталкивает нас к этому, он встает со стула и двигает своим толстым телом, которое выглядит тяжелым.
«Я оставляю это тебе» (Целлония)
Селлония почтительно поклонилась.
«Роджер—» (Сюя)
Я тоже это признаю.
«Ньяо» (Ролло)
Ролло, свернувшийся калачиком под моим капюшоном, подходит к моему плечу.
Она замурлыкала неуместным голосом, но никто не обратил на это внимания.
Все присутствующие, включая графа, по очереди направляются к выходу.
Во время прогулки у жрицы Марин Перадас было озабоченное выражение лица, и она открыла рот, чувствуя себя подавленной.
— Сюя-Сан, вы согласны заключить такое соглашение? Кроме того, из-за меня… » (Марин)
— Нет, все в порядке, если ты не волнуешься, Марин. Что ж, я постараюсь отправиться с намерением сесть на большую лодку » (Сюя)
… Я ни в коем случае не сяду на глиняную лодку, в которую садятся еноты*. (Т/н: здесь в значении » хитрые лисы”)
«Nn, nyao. «(Ролло)
Ролло также издает мяуканье, похожее на «все будет хорошо, Нья», с гортанным голосом и хлопает меня по плечу одной лапой.
«ХАА…» (Марин)
Неужели жрица Марин не вполне удовлетворена этим объяснением? Она вздыхает, и на ее лице проступает тревога.
Даже после того, как она услышала мои слова и увидела отношение Ролло, ее беспокойство, по-видимому, не исчезло.
Во время такого обмена мнениями мы подходим к палисаднику.
Это прекрасный сад, в котором были каменные татами, раскинувшиеся на естественной лужайке, установленные спорадически.
Это место, где были размещены цветочные клумбы и памятники из бледного камня, которые являются статуями богини.
Простые стулья и столы были поставлены на вершине красивой лужайки сада.
Слуги готовили обстановку, работая быстро и беспокойно.
Усевшись на подогнанный стул, Граф держит в руке чашку чая, которая была поставлена поверх новенькой скатерти, и подносит ее к губам.
Потягивая черный чай, он двигается, чтобы скрестить ноги, но так как его ноги толстые, он повторил и не смог несколько раз скрестить их.
“… Ну тогда начинайте в любое время.” (Макфол)
Граф поднимает руку, давая понять, что можно начинать.
Идя по тротуару, я приближаюсь к центру.
И, переведя взгляд на Ролло, сидящего у меня на плече, я шепотом сказал ей: «Оставь меня ненадолго».
Ролло отделяется от меня, издавая короткий, хриплый голос.
Как только наемник, которого звали Целлониас, достает из-за пояса изогнутый длинный меч, он выходит на лужайку и измеряет расстояние, изучая мое состояние.
Несмотря на то, что я подтвердил его взгляд искоса, я намеренно проверяю окрестности.
Я много раз думал об этом, но это действительно прекрасный сад.
Это, наверное, хобби того графа? Ну, это неплохое хобби.
Ролло, похоже, наблюдает за происходящим, забравшись на узкое отверстие небольшой кирпичной клумбы.
Она расположила свои две передние лапы на вершине платформы, как будто была куклой.
Жрица стояла рядом с графом.
Положив обе руки на грудь, она стоит неподвижно и выглядит обеспокоенной.
— Юноша. У тебя есть возможность отвернуться? А как насчет твоего оружия? Если это карета, то она остановилась у входа.” (Целлонии)
Но я не в том возрасте, чтобы меня называли юнцом.
— Говорит целлония передо мной с таким видом, будто смотрит на меня сверху вниз.
Это поединок один на один. Это довольно захватывающее развитие событий.
Я жажду приключений.
По какой-то причине такие слова воспроизводятся в моем мозгу глубоким голосом.
Это не та линия, которая должна выходить в этом месте.
У меня есть уверенность, что я бы рассмеялся и вдруг выплюнул молоко изо рта совершенно так же, если бы тот толстый Граф упомянул такую вещь.
“Эй, я говорю тебе, чтобы ты достал свое оружие. Почему ты улыбаешься?” (Целлонии)
«…Извините, если это оружие, то у меня есть … » (Сюя)
Поэтому я вызываю волшебное копье Балдока в свою правую руку.
Наблюдая за мной, который внезапно обнажил оружие, даже Граф, который пил черный чай сидя, был удивлен, как и Целлония, и выплеснул чай, который он пил.
«Хоу…» (Целлония)
Что это за “Хоу?”
Хотя ты тоже этого не ожидал…
Я хочу наказать это невозмутимое бородатое лицо, но … … чтобы улучшить впечатление графа, не стоит слишком сильно мучить своих подчиненных.
Я последую примеру этого мастера фехтования здесь и пойду с ожиданием “счетчика.”
Установив волшебное копье на правом плече, находясь в позе ног, имеющих форму буквы L, я уставился на своего противника таким взглядом, как будто убивал его.
Поднимаю левую руку, чтобы пригласить соперника.… Я несколько раз подзываю его несколькими пальцами.
— Пойдем. Этот изогнутый длинный меч-такое же украшение, как и ваша нижняя область?” (Shuuya)
— Заткнись, сопляк. ААА!! Пшоу — » (Целлонии)
— Поймал его.
Как командир какого-нибудь воюющего государства, Целлоний кричит, бросая на меня пронзительный взгляд и сдвигая брови к центру.
И, приготовив свой длинный меч, он одним прыжком подбежал ко мне.
«Chesttt —» (Целлонии)
Он испускает вопль боевого духа.
Это было похоже на позу, подобную стилю откровения, переданному в Сацуме.
Похоже, он намеревается по диагонали рубануть мечом из плеча с левой стороны.
Он вошел на расстояние копья.
Однако я заставляю Целлонию нарочно размахивать мечом.
Целлоний опустил меч, чтобы рубануть без всяких финтов.
Подтверждая траекторию меча, который был повернут вниз, я сместил свое туловище на полшага с наименьшим движением и избежал обезглавливающего меча, чувствуя, как ветер проходит мимо. В этот момент Виолония меняет движение изогнутого меча, который был опущен вниз, на следующий восходящий удар после его переворачивания.
Как и следовало ожидать от рыцаря-командира. Но, этот второй удар меча, рубящая атака не позволяется процветать — размахивая волшебным копьем, я держал его коротко, кусочек за кусочком, я создаю символ ∞, рисуя 8 с наконечником копья.
Траектория красного копья сталкивается с опрокинутым кривым мечом Целлонии.
Изогнутый меч, вошедший по диагонали, застревает, словно засасывается, между маленькой впадинкой красного копья и лезвием красного топора. Рука, сжимающая рукоять изогнутого меча, мгновенно выкручивается.
«- Ой» (Целлонии)
Не в силах вынести боли в скрюченной руке, Целлоний отпустил меч.
Изогнутый меч падает вниз, как будто спрыгивает на землю.
Когда меня заставили бросить оружие, я вошел в грудь противника и наступил на заднюю часть правой ноги Целлонии вертикальным ударом пятки снизу левой ноги.
«Гьяа —» (Целлонии)
Целлония перестает двигаться после того, как ее пригвоздили к Земле.
Оттуда я нацелился на простой захват.
Вращая свое волшебное копье, которое я переложил в левую руку, я закрепляю его на спине Селлонии.
В тот момент, когда я переключился на позицию, чтобы быть приклеенным к нему вплотную, я заставляю его съесть удар в солнечное сплетение железом на моем правом локте, занимая даже меньше секунды. Я двигаюсь назад по диагонали, ударяя по боку Целлонии нижней стороной правой руки, как будто замахиваюсь молотком.
Когда я отступил, мне удалось просунуть конец волшебного копья между ног Целлонии и заставить ее упасть.
Упавшая на землю целлония даже не шевельнулась.
Первоначально я хотел закончить его ударом в макушку после того, как порезал ему ноги, но изменил его только на то, чтобы заставить его упасть, не порезав ног.
Целлоний, лежащий на земле, можно считать потерявшим сознание в тот момент, когда он получил удар локтем в солнечное сплетение.
Вдобавок к тому, что он не двигается, целуя землю, как будто его сбил Акебоно*, он страдает недержанием мочи и испражняется, но… ну, раз он не умер, значит, все в порядке. (T/N: https://en.wikipedia.org/wiki/Akebono_Tarō)
Его магический стиль боя также не был заряжен большим количеством маны.
Поскольку дуэль закончилась слишком быстро, окрестности погрузились в тишину.
Сторона графа, кажется, не может поверить, как легко было победить Целлонию.
“Nn, nya.” (Ролло)
Ролло, наблюдавший за происходящим, возвращается.
Забравшись мне на плечо, она стучит по нему так, словно говорит: «Хорошая работа.”
Я смотрю на группу графа.
Жрица несколько раз удивленно моргает глазами, будучи застигнутой врасплох.
Граф уронил чашку на пол.
Его подчиненный Бимиял, похоже, не способен понять, что произошло.
Сделав так, чтобы волшебное копье в моей правой руке исчезло, я иду к месту расположения ошарашенной группы графа.
В то время как другие мужчины с большим телосложением напуганы этим действием, они побежали к графу, чтобы защитить его.
Волшебник Бимиял готовится, по какой-то причине держа ручку вместо палочки.
Это опасная атмосфера, но … —
— МММ, Эрл-сама, пожалуйста, сдержите свое обещание.” (Shuuya)
Я делаю архаичную улыбку.
“А-а, я … я знаю. Я обязательно сдержу свое обещание. Бимиял» (Макфол)
— Д-Да.” (Бимиял)
— Отдай мне ручку и контракт.” (Макфол)
«Да, вот они» (Бимиял)
Граф что-то строчит на пергаменте высокого качества, который положили на стол.
Контракт был заключен быстро.
— Я, конечно, получил его. Ну тогда, пожалуйста, наложи магию восстановления на Целлонию, которая спит вон там на земле.” (Shuuya)
— Да, Бимиял и другие, лечите Целлонии.” (Макфол)
Я передаю документ жрице.
“С этим все будет в порядке на данный момент, я думаю?” (Shuuya)
— Да, большое вам спасибо. Сюя-Сан, ты сильная. Я вздрогнул от неожиданности…” (Марин)
“Ну, я думаю, что да” (Сюя)
«Ньяа» (Ролло)
Ролло мурлычет таким голосом, как будто говорит: «это естественно, Нья».
Она ударила меня по плечу сильным кошачьим ударом.
Как только Целлония наложит на него магию восстановления, его сознание вернется.
Заметив, что за Целлонией ухаживают, Граф обратился ко мне с раскрасневшимся лицом: Он взволнован?
“Ты потрясающая. Ты сильнее, чем я ожидал. Сюя, твои движения только что были действительно великолепны. Хотя я и говорил это, я не мог видеть их хорошо, но я восхищался вашей техникой, которая закончилась нелетальным ударом. Я был доволен. — Разве ты не станешь моим подчиненным, как только закончишь запрос?” (Макфол)
— Мне очень жаль, Эрл-сама, но я вынужден отказаться.” (Шуя)
— У-Уааатт. Р-Правда? … В таком случае, деньги, женщины, предметы…” (Макфол)
На лице графа появляется разочарованное выражение. Подобно Токугаве Иэясу, он начал грызть ноготь. (T/N: https://en.wikipedia.org/wiki/Tokugawa_Ieyasu)
Постоянно бормоча что-то себе под нос, он начинает говорить, открывая свои узкие глаза.
— Хорошо, если это 10 золотых, нет, платиновых монет, как насчет этого? Я также подготовлю лучшую женщину. Кроме того, превышая ранг младшего вассала, Давайте примем вас в качестве рыцаря-командира моего дома Раколазеи? Будет прекрасно даже подарить тебе заветный меч Фингельдо… » (Макфол)
“Ваше Превосходительство, почему вы теряете контроль над собой? Этот заветный меч запрещен. Это память о твоем покойном отце, не так ли?” (Бимиял)
Его наперсник Бимиял велел ему остановиться.
— Заткнись, Бимиял! Если священный зверь защиты, как Шуя, присоединится, Холкербаум станет мирным. Кроме того, кто-то, кто радует меня однажды … » (Макфол)
Что такое священный зверь защиты? Я не Годзилла.
Должен ли я подчеркивать это, поскольку он, кажется, настаивает?
— Эрл-сама, что бы я ни получил, я никогда не стану вашим подчиненным. Поскольку у меня есть цель, быть скованным будет хлопотно. Свобода удобна для меня » (Сюя)
— Объективно? Это ведь из-за просьбы, не так ли?” (Макфол)
Неужели Граф все еще несчастен? Такие чувства были вложены в его вопрос.
“Это тоже входит в стоимость. Но это продолжается даже после завершения запроса.” (Шуя)
— Гунунуну, неужели все зашло так далеко? Вы говорите, что вам не нужны деньги, женщины, честь и предметы из-за этой цели?” (Макфол)
“Да, совершенно верно.” (Шуя)
Однако хочет ли этот граф, чтобы я стал его подчиненным до такой степени?
— …Как мой подчиненный, ты получишь столько денег, сколько захочешь, но разве это тебя не устраивает?” (Макфол)
— Неприятно только становиться твоим подчиненным. — Честно говоря, мне нужны деньги и женщины.” (Шуя)
Макфол еще больше изменился благодаря моему честному замечанию.
— Пуу, ахахахаха, ты интересный человек. Ты же честный человек. Ты заставляешь меня хотеть тебя еще больше.” (Макфол)
«Нет, как я уже сказал…» (Сюя)
«—Для меня нет ничего, кроме подчиненных, которые слушают то, что я говорю… » (Макфол)
Протянув руку, Граф прерывает мои слова:
Эрл Макфол говорит, опустив взгляд, чтобы оставить позади себя тень после того, как увидел лица Бимияла и его слуг.
«…Человек, который отвергает мои искушения таким образом, нет ни одного человека в моем окружении. Кажется, так было всегда с самого моего детства. … Я, я действительно одинока.” (Макфол)
Он снова грызет ногти.
Будучи в восторге, находясь в депрессии, он-занятой человек.
В конце фразы он начинает что-то бормотать себе под нос.
— Ваше Превосходительство, разве я не всегда на вашей стороне?” (Бимиял)
На лице женщины-секретаря появляется безумное выражение.
— Бимиял… это правда, но опять же нет.” (Макфол)
Когда такое говорит красивая секретарша … разве она не достойна похвалы?
Граф Макфол выглядит так, будто ведет роскошную жизнь, но на самом деле он изолирован в ней. Это может быть жизнь в одиночестве. Я не испытываю никакого сочувствия к его характеру вообще, но, наблюдая за Бимиял, ее взгляд был чист.
Поэтому аффинити вспыхнуло в обратном направлении.
Это возможность. Может быть, мне помочь этой прекрасной секретарше?
— Эрл-сама, все так, как говорит Бимиял-Сан. Разве у вас нет прекрасных подчиненных?” (Шуя)
— Это правда. Но, даже если они хорошие подчиненные для меня, они не мои друзья-ах, верно, Сюя, если стать моим подчиненным нехорошо, разве ты не будешь моим другом?” (Макфол)
Друг, да? Подчиненные, так как он командует подчиненными, это будет безопасно, если я стану его другом, я полагаю?
В любом случае, это только на время.
“В случае дружбы я не против стать твоим другом.” (Шуя)
Хотя я говорю так, как будто это нормально для меня, чтобы стать одним со снисходительным отношением, единственный человек, которого я могу назвать своим другом, — это пирог с заварным кремом…
Более того, в конце концов я попрощался с ним.
На самом деле мы-товарищи-одиночки.
Хотя на моем лице появилось мрачное выражение, это не имеет значения.
— О-о-о! Ты действительно так думаешь?” (Макфол)
— Да … не больше, чем обычный друг. Поэтому я вам не подчиненный. Это потому, что я свободен, ясно?” (Шуя)
— Правильно. Вот именно, дружище. Ахахаха, это свобода. Вот почему друг. Ты мой друг… отныне мы будем разговаривать нормально, ничего не скрывая. Друг. Потому что мы свободны.” (Макфол)
“Да, это правда. Haha, I’m freeeee. Что за, ха-ха » (Сюя)
Я чувствую, что был человек, объявляющий о незначительном достижении, выкрикивая такую строку.
“Ня-ня” (Ролло).)
В этот момент даже Ролло, который отреагировал на мои игривые слова “Я свободен”, начал что-то ворчать.
Ролло протягивает щупальце к моей щеке и выражает свои чувства.
— Друг мой』- Партнер』»Вот» Братья И Сестры » По Душе』»Играющие» Сестры』»Играю».
У меня есть ощущение, что сестры немного другие, но бесчисленные глубоко нежные эмоции были переданы мне…
— Благодарю вас. Твой друг-это я. — она собирается сказать это?
— Ты прочел мое сердце по выражению моего лица?
— Я глубоко тронут. Я вот-вот расплачусь.
“А что это за черный кот?” (Макфол)
Граф с интересом уставился на Ролло.
“Она мой партнер. Кроме того, она мой близкий и дорогой друг.” (Шуя)
— О-О-О, это животное…” (Макфол)
“Nya?” (Ролло)
Ролло посмотрела на графа своими круглыми и милыми красными глазами.
“Я бы тоже хотел ее заполучить…” (Макфол)
«Nn, nya, nyaa» (Ролло)
Ролло отворачивает голову в плохом настроении и ныряет с плеча в капюшон.
Каким-то образом она передала ощущение «для тебя это невозможно ня».
— Муму, она спряталась. У меня создалось впечатление, что надо мной смеются » (Макфол)
“ … Это всего лишь твое воображение. Если ты мой друг, это делает тебя ее другом. Разве она не великодушна?” (Шуя)
— Му, совершенно верно. Да» (Макфол)
После этого граф пребывает в ужасно счастливом настроении.
— Позволь мне дать тебе немного денег, раз уж ты мой друг.” Или “ » если заветный меч никуда не годится, как насчет такого заветного инструмента, как эта волшебная палочка?”
Поэтому я предупредил графа с чувством упрека.
— Друг-это не тот, кто дарит подарки без причины.”
— Иногда дарить что-то-хороший обычай.”
Как только я объясняю это с подобающим энтузиазмом, молодой граф-кун показывает свое понимание, кивая много раз. Атака графа “давай сделаем подарок » заканчивается без сучка и задоринки.
“А ты не позволишь мне пригласить тебя сегодня на пир?” (Макфол)
Сказав это, в тот же вечер в особняке графа был устроен званый обед.
Пригласив танцоров и обеспечив обилие вкусных блюд, он превратился в шикарный званый ужин.
Поскольку жрица Марин Перадас и граф Макфол прекрасно ладили в этом месте, Граф с его высоким напряжением решил: «ты тоже мой друг.” Как только стало ясно, что она женщина, он заговорил взволнованным тоном, как будто пытался приставать к жрице с ее космическим инопланетным лицом. Жрица была в замешательстве.
Однако званый обед становится очень захватывающим, и на этот раз уговоры заканчиваются огромным успехом.
Когда я возвращался домой из графского особняка, его подчиненный Бимиял тихо заговорил мне на ухо:
“На этот раз мы действительно сильно вас побеспокоили. И, большое вам спасибо за дело с заветным мечом. В случае с характером Макфол-сама, он не будет слушать, если однажды решит что-то.” (Бимиял)
У этого человека, похоже, тоже есть свои трудности.
— Пожалуйста, не обращайте внимания. Я просто отказался от него, потому что он мне действительно не нужен » (Сюя)
“В конце концов … это не то, что думают простые искатели приключений. Как и следовало ожидать от джентльмена, которого граф Макфол Зен Раколазеи признал своим другом. Этот Бимиял тоже счастлив, как будто речь идет обо мне » (Бимиял)
“Я рад, что ты довольна, прекрасная Бимиял-Сан.” (Шуя)
Из-за моих слов Бимиял-Сан смеется с “Фуфу».”
— …Большое вам спасибо. Поскольку в будущем ты будешь другом Макфол-сама, я буду звать тебя Сюя-сама”.)
«А? «(Сюя)
— Сюя-сама? Что-то не так?” (Бимиял)
Сама ни с того ни с сего, а?
Ну, я не думаю, что мы еще встретимся. Думаю, это не имеет значения.
“Нет, ничего особенного. Ну что ж, теперь мы пойдем домой » (Сюя)
— Да, Сюя-сама. Мы будем ждать вас в любое время.” (Бимиял)
А потом мы садимся в экипаж, едем домой и спускаемся с холма.
В этой повозке я обсуждаю дальнейшие дела со жрицей Марин.
«Дело с феодалом, вероятно, теперь в порядке» (Сюя)
— Все благодаря тебе, Сюя-Сан. Большое спасибо.” (Марин)
Макфол, который является феодалом, был спасен таким образом.
Он смог создать мост, чтобы стать хорошим другом жрицы.
— …Это вышло случайно. Проблема не в таких вещах, а в сырье. Поскольку они далеко, это займет некоторое время. Хотя это может занять не так много времени, как ты ожидаешь, Марин.” (Шуя)
“Что ты хочешь этим сказать?” (Марин)
“Это секрет. О, мы приехали. Ну что ж, раз у меня есть кое-какие дела, увидимся. Скорее всего, мы не встретимся до тех пор, пока сырье не будет полностью собрано.” (Шуя)
“Неужели это так? Как жаль. Однако, пожалуйста, сделайте все, что в ваших силах. Я буду ждать и охранять большое дерево Холкера.” (Марин)
В этот момент я прощаюсь со жрицей и выхожу из кареты.
Я вернулся в гостиницу.