Глава 146: Спящая красавица

Луна была окутана тьмой, и ветер был сильным.

Сун Циншу стояла на холме в черной одежде; холодный ветер обдувал его тело посреди ночи, но он продолжал пристально смотреть на храм Саньшэн в долине вдалеке.

Решив, что люди внутри храма уже уснули, Сун Циншу вскочил, его тело развевалось на ветру, а когда инерция иссякла, он слегка наступил на листву деревьев под собой, и его фигура прыгнула вперед на несколько метров еще раз. (G: Нару*кому-нибудь?)

Он тихо вошел в храм Саньшэн, затем оглянулся на расстояние, которое он преодолел весь путь, и искренне написал в своем сердце: «Бесследные шаги по песку действительно можно назвать техникой движения номер один в мире».

Оглядевшись, он обнаружил, что никого не беспокоит его вторжение. Сун Циншу довольно улыбнулся, затем продолжил прятать свою фигуру и прошел всю дорогу до комнаты Чэнь Юаньюаня.

«Окна древних времен не могут защитить от воров или подглядывающих. Я действительно не знаю, какой в ​​них смысл». Сун Циншу уставился на бумажное окно перед ним и на мгновение потерял дар речи. Он быстро использовал приемы, которым научился в телевизионных дорамах. Он осторожно ткнул и беззвучно проткнул оконную бумагу и перевел глаза, чтобы заглянуть внутрь.

В комнате было темно, и он смутно видел двух человек, лежащих на кровати. Сун Циншу была очень разочарована: «Может ли это быть Чэнь Юаньюань и ее любовник? Хотя эта женщина и жалкая, но сама она не целомудренная женщина. Большинство ее несчастий на самом деле были ее собственной ошибкой.

Он вздохнул, но все еще помнил цель этой поездки. Сун Циншу открыл окно и осторожно прыгнул внутрь. Как только он приземлился, он увидел, что кто-то переворачивается на кровати. Не дав человеку ни единого шанса, Сун Циншу бросился вперед, как острая стрела, и щелкнул двумя их спящими акупунктурными точками, и только тогда он тайно почувствовал облегчение.

Сун Циншу был ошеломлен мягким ощущением, которое он получил от кончиков пальцев, и посмотрел вниз, используя слабый лунный свет.

Под слоями марли, на древней кровати из сандалового дерева, лежала молодая девушка. Большая часть одеяла с ее тела соскользнула, обнажив лунно-белый шелковый топ, и нежный лунный свет отражался на обнаженной фарфоровой коже. Ее длинные ресницы слегка дрожали при каждом вздохе. Когда он ясно увидел красивое лицо, Сун Циншу внезапно понял: «Значит, другой человек — Аке».

Подняв край одеяла, Сун Циншу нежно накрыл ее, бормоча себе под нос: «Какой грех… Я здесь только ради «Сутры сорока двух глав», я действительно не хотел использовать тебя. . Сейчас становится холоднее, поэтому давай укроем тебя одеялом, чтобы холод не причинил вреда твоему телу, и на этот раз просто примем это как извинение за мою обиду.

Накрыв ее, Сун Циншу повернул голову, чтобы осмотреть, где находилась «Сутра сорока двух глав».

«Где это может быть!» У Сун Циншу чуть не пошла кровь из носа от красивых пейзажей, которые внезапно привлекли его внимание.

То, что он увидел, было изящной и гибкой фигурой Чэнь Юаньюаня, лежащей на кровати под туманной марлей. Ее белоснежные двойные пики стояли вертикально, и дымка не могла скрыть их персиковую полноту. Брови ее были похожи на полумесяц, изогнуты, как ивовый лист, и она лежала, уснув, с умиротворенным выражением лица. Ее красные губы были восхитительны, а ивовые брови были естественно изогнуты. Это было лицо, которое действительно могло влюбить мужчину. (G: Mil*f Supremacy! Я уделил особое внимание переводу этой части.)

«Вэньцзюнь имеет прекрасную девушку, белую, как нефрит, словно вырезанную искусными руками, и я тоскую по ней. Сегодня самое время, и я должен прийти под луну, чтобы заполучить ее». По какой-то причине образ вора Чу Люсяна внезапно возник в сознании Сун Циншу. (G: Чу Люсян — вымышленный главный герой серии романов уся «Серия Чу Люсян» тайваньского писателя Гу Лона.)

«Эй, хотя я похотлив, я мужчина, который даже не прикоснется к проститутке».

Сун Циншу сдерживал себя с большим упорством и всем сердцем искал священные писания, и, наконец, он увидел «Сутру сорока двух глав» под подушкой Чэнь Юаньюаня.

Сун Циншу поджал губы, сел на край кровати и протянул руку, чтобы взять Чэнь Юаньюаня за шею. Затем он осторожно поднял ее, положил ее тело на свои руки, протянул другую руку под подушкой, достал священные писания и заменил их теми, которые он выковал.

Когда он уже собирался положить Чэнь Юаньюаня на землю, кончик его носа ощутил тонкий аромат, похожий на духи, но не духи. Он вдруг почувствовал, что красавица в его объятиях была чрезвычайно мягкой и податливой, и на мгновение ему не хотелось ее отпускать.

«Грязный вор, выходи и умри!» Сун Циншу вздрогнул от разгневанного мужского голоса за окном и поспешно сунул в одежду «Сутру сорока двух глав». Он довольно неохотно положил Чэнь Юаньюаня обратно на кровать и выпрыгнул из окна, затем зорко посмотрел на человека во дворе.

Он увидел мужчину лет 50-ти или 60-ти, в грубой одежде и брюках. Голова у него была обернута белой тканью, вокруг талии — широкий пояс из зеленой ткани, а на ногах были соломенные сандалии. Сун Циншу не осмеливался относиться к нему легкомысленно. Он почувствовал глубокую ауру гнева, когда только что услышал голос собеседника. Этот человек явно был мастером.

«Кто такое ваше превосходительство? Я не ожидал, что такой мастер может быть спрятан в таком маленьком храме Саньшэн». Сун Циншу сосредоточил свою энергию, остерегся себя, и вдруг ему стало ясно. У Санги никогда бы не оставил такую ​​красивую и очаровательную жену одну в пустыне. Он обязательно позаботится о том, чтобы она была защищена.

«Я давно забыл свое имя, а если бы и вспомнил, то не сказал бы его такому низкопробному вору». Мужчина, похожий на крестьянина, презрительно посмотрел на Сун Циншу.

«Хотя мне нравится чувствовать, что меня назвала вором красивая женщина, но когда такой неряшливый старик, как ты, называет меня вором, это несколько странно. хризантема!» Сун Циншу чувствовал все большее и большее отвращение, когда говорил, и быстро перестал думать. (G: Хризантема относится к заднице.)

Мужчина, похожий на крестьянина, выглядел озадаченным. Он посадил несколько хризантем в огороде, но они совершенно не пострадали, и даже если бы этот парень уничтожил несколько растений, это не имело бы большого значения. Но вскоре он вспомнил тот факт, что другая сторона только что была в комнате, и он не хотел, чтобы он вел себя на поводу. Мысль о том, что мог сделать этот человек, и не могла не сердито сказать: «Маленький воришка, этот старик не пользовался оружием десятилетиями. Сегодня, чтобы свершить правосудие для небес, я сделаю исключение.»

Во вспышке холодного света пронесся набор острой и безжалостной энергии меча. Сун Циншу не хотел раскрывать свою личность, поэтому он не взял с собой деревянный меч. Он заметил приближающуюся к нему холодную и угрожающую энергию меча и не осмелился парировать ее голыми руками. Для него все, что было в его руке, было мечом. Удары мечом этих двоих были то быстрыми, то медленными; иногда они сталкивались несколько раз, как серия бусинок, а иногда даже не двигались.

После более чем десяти обменов мнениями они разделились, и фермер посмотрел на Сун Циншу в полном ужасе: «Легендарное искусство фехтования, когда можно использовать траву, деревья, бамбук, камни и все остальное в качестве меча… Твоя техника меча настолько изысканна! Почему ты стал бессовестным вором с таким уровнем боевых искусств?»

Шок в сердце Сун Циншу был не меньше, чем у него самого, и он поспешно закричал: «Я помню, кто ты такой! Ты Ху Ичжи, «Сотня победоносных сабельных королей», но почему ты используешь технику меча семьи Ху?»

Ху Ичжи, также прозванный «Красивым королем сабли», считался самым красивым мужчиной в улине. Однажды он случайно увидел Чэнь Юаньюань в Чэнду и был очарован ею. Когда Чэнь Юаньюань был во дворце Пинси, он переоделся дворцовым садовником, сажая для нее цветы и выпалывая сорняки. Позже, когда Чэнь Юаньюань отправилась в храм Саньшэн, Ху Ичжи последовала за ней туда в качестве повара.

Странно было то, что, хотя Ху Ичжи, очевидно, был очень силен в боевых искусствах, а Чэнь Юаньюань, можно сказать, был слаб перед ним, как жук, он никогда не думал приближаться к ней. Он продолжал следовать за Чэнь Юаньюанем только для того, чтобы оставаться рядом с ней и защищать ее от любой опасности.

Гоблин:

Если вы не заметили, ежемесячная подписка за 1 доллар теперь доступна на Patreon. Итак, если вы хотите поддержать меня, вы можете стать покровителем за 1 доллар, что не ударит по вашему карману!

Пожалуйста, отключите блокировщик рекламы, чтобы поддержать сайт.

Покровители, пожалуйста, посетите страницу патреона для вашей продвинутой главы.

Хотите узнать больше? Вы можете спонсировать главу на BuyMeACoffee или стать покровителем на Patreon, чтобы получать удовольствие от продвинутых глав!

Вам нравится читать этот роман? Покажите свою поддержку! Купи мне кофе! И, пожалуйста, оцените роман в НУ и оставьте отзыв, если у вас есть время.