Глава 15: Ребра внизу

Такого рода драмы часто можно было увидеть в телевизионных драмах. Увидев искаженное выражение на ее лице, Сун Циншу сразу понял это, но сделал вид, что не знает: «Невестка слишком долго беспокоится о задержке? починить сломанные кости. Если у моей невестки нет отвращения, я могу помочь тебе починить сломанную кость, а потом мы отправимся за Ученым».

«Как мы можем сделать это!» Мадам Ху закричала, и ее красивое лицо внезапно покраснело как свекла: «Ты и я… между мужчинами и женщинами существует приличие, это неудобно…»

«Теперь Фейер в опасности, но поскольку мои меридианы повреждены, я не могу спасти его в одиночку. Поэтому я могу полагаться только на свою невестку. Люди должны иметь чувство вежливости и благодарности, и Я могу вернуть помощь, которую вы мне оказали, только таким образом. Если моя помощь поможет моей невестке восстановить свои силы. Брат Ху на небесах определенно не будет винить вас». Сун Циншу строго сказал.

Мадам Ху внезапно выглядела немного странно, когда увидела, что он такой праведный. Она думала, что Большой Брат Ху был героем Улиня. Конечно, он был бы не против такой ситуации, но она, с другой стороны, была женщиной. Для нее было нормальным быть очень обеспокоенным.

«Этот ученый, кажется, только что сказал, что хочет использовать Фей’эр для проверки лекарства…» Увидев, что она все еще колеблется, Сун Циншу не мог не подлить еще дров в огонь.

Сердце мадам Ху подпрыгнуло, и, наконец, ее материнские инстинкты преодолели застенчивость женщины, и она прикусила серебристо-белые зубы: «Брат… зять, пожалуйста, пообещай мне, что после того, как мы закончим, ты полностью забудешь Что случилось сегодня.»

«Это естественно, — сказала Сун Циншу с прямым взглядом, — невестка, я позже закрою глаза полоской ткани, и я не увижу ничего, чего не должен был бы видеть».

Мадам Ху, наконец, вздохнула с облегчением и слабо кивнула: «Хорошо».

В уголках рта Сун Циншу появилась незаметная улыбка. Он оторвал кусок ткани и завязал глаза. Когда мадам Ху увидела это, она начала робко развязывать свои одежды одну за другой.

Услышав в ушах звук падающей одежды, Сун Циншу попытался представить себе красивый пейзаж перед собой, но было жаль, что он не мог видеть, и он также не осмелился оторвать полоску ткани на глазах. .

— Шурин… теперь все в порядке… — робко сказала мадам Ху.

«Невестка, потерпите меня». Сун Циншу протянула руку и попыталась прикоснуться.

«Ах! Что ты делаешь, ребра ниже этого…» Госпоже Ху стало горько, и от обиды слезы чуть не потекли из ее глаз.

«Прости, прости». Сун Циншу поспешно извинился, но в своем сердце он вспомнил нежное и эластичное ощущение прикосновения, которое только что исходило от его ладони. Он должен был попробовать этот трюк сейчас, когда у него появился шанс.

Только что он предложил прикрыть глаза полосками ткани. Это выглядело по-джентльменски. Но на самом деле у Сун Циншу уже были некоторые планы. Если бы его глаза не могли видеть, то даже если бы он коснулся чего-то, чего нельзя было бы трогать, его невестка не могла бы его винить.

Это было действительно приятно, и прикосновение его пальцев заставило сердце Сун Циншу дрогнуть, но он не осмелился зайти слишком далеко и, наконец, успешно соединил сломанные ребра мадам Ху.

После того, как она оделась, Сун Циншу разорвал полоски ткани и увидел перед глазами красивое лицо, с которого капала кровь. Мадам Ху притворилась спокойной и сказала: «Давайте быстро отправимся, мы должны спасти Фейера».

Сун Циншу довольно улыбнулась: «Невестка, этот ученый только что упомянул об испытании какого-то лекарства, так что это должно иметь какое-то отношение к Королю Ядов».

Мадам Ху сжала кулаки и сказала с обеспокоенным выражением лица: «Даже я только что была ранена в бою и оказалась в невыгодном положении, боевые искусства Ученого действительно превосходят меня. Теперь мне нужно идти искать Король Веномов. Боюсь, будет слишком поздно, чтобы наверстать упущенное. Я не смогу спасти Фейера». Чем больше она говорила, тем грустнее становилась и чуть не расплакалась.

«Свояченица, я только что хотел сказать, хотя я сейчас серьезно ранен и у меня нет сил ударить курицу, но я могу научить тебя технике боевых искусств. После обучения ты не должен быть слабее этого Ученого .» Когда Сун Циншу увидел, что ей грустно, он почувствовал себя немного огорченным без всякой причины.

— Шурин знает боевые искусства? Мадам Ху удивленно взглянула на Сун Циншу. Видя его хрупкий вид, она всегда думала, что он просто ученый.

«Раньше я немного знал», Сун Циншу слегка кивнул, не желая больше объяснять этот вопрос.

«Невестка, то, что у меня есть, называется «Навык кнута белого удава»…»

Лицо мадам Ху просияло, и чем больше она слушала, тем больше чувствовала, что этот набор приемов кнута был волшебным. Кроме того, она изначально использовала длинные шелковые ленты в качестве оружия, и после сравнения этих двух техник через короткое время у нее появилось представление о Навыке Кнута Белого Удава.

«Зять, твоя техника кнута настолько изысканна, что это, должно быть, одно из самых превосходных боевых искусств в Вулине. Получив такой подарок, невестка не может отблагодарить тебя в достаточной мере». Уверенность мадам Ху в спасении Ху Фэя теперь немного возросла, и она с благодарностью посмотрела на него.

«Невестка, мой старший брат и я — праведные братья, а его сын — мой сын. Пока мы можем спасти Фей’ера, простая техника боевых искусств может считаться ничем». Сун Циншу праведно сказала: «Если невестка действительно хочет поблагодарить меня, вы можете помочь мне попрактиковать эту технику вместе позже».

Уши мадам Ху покраснели, но она не поняла более глубокого смысла второй половины его предложения. Она тайно сказала себе: «Зять хорош во всем, но он не обращает внимания на свои слова. Что с этим «сын старшего брата — его сын», то по этой логике я не буду… так как жена его старшего брата будет его женой?»

По сравнению с бесцельным поиском Ученого, Сун Циншу поговорил с мадам Ху и решил сначала найти Короля Веномов. В конце концов, выслушав обстоятельства, казалось, что у него сильная связь с Королем Веномов, и они, возможно, смогут найти его, если смогут найти Короля Веномов.

Проехав более десяти миль, они пришли к месту, где не росла трава. Мадам Ху выглядела торжественно, но Сун Циншу была вне себя от радости: «Невестка, Король Ядов должен быть поблизости».

Мадам Ху кивнула, спрыгнула с лошади и привязала ее к дереву у дороги. «Когда мы прибудем к месту Короля Венома, везде будет опасность, так зачем же позволять напрасно убивать этих двух лошадей?»

Сун Циншу засмеялась и сказала: «Невестка не только выглядит так же красиво, как волшебная дева, но и имеет такое сострадательное сердце. Она просто реинкарнация Гуаньинь».

Мадам Ху очаровательно посмотрела на него и сказала: «Зять снова надо мной смеется~»

Сун Циншу привык к ее холодной внешности, и ее внезапная нежность заставила его чуть не потерять душу.

Заметив взгляд Сун Циншу, шея мадам Ху слегка покраснела. Она достала шелковый шарф, повязала его на лицо, закрыв рот и нос, а затем дала кусок Сун Циншу: «Зять, это место полно ядов, поэтому тщательно прикрывайте нос и рот».

Сун Циншу поймал шелковый шарф, надел его на нос и понюхал. Элегантный аромат заставил его почувствовать себя расслабленным и счастливым, но он не привязал его к своему лицу, как мадам Ху, а слегка улыбнулся: «Король ядов — старый монстр, и это его дом. Если вы сможете предотвратить его яд, просто заткнув себе нос и рот, тогда его прозвище будет бесполезным».

Сун Циншу не закрыла лицо, а также не вернула ей шелковый шарф. Вместо этого он сжал его в объятиях, понюхав. Хотя мадам Ху чувствовала себя униженной в своем сердце, сейчас было неуместно мстить.

«Неожиданно, вы довольно хорошо осведомлены, а не так бесполезны, как кажетесь». Маленькая девочка, которая в это время проходила мимо, остановилась и уставилась на него.

Сун Циншу заметила, что эта маленькая девочка была очень худой, ее волосы были тонкими и желтыми, но ее глаза были очень яркими. Внезапно у него в сердце появилась подсказка: «Мы пришли навестить Старого Мастера для чего-то, и я надеюсь, что эта маленькая девочка может дать нам какой-нибудь совет».