Глава 295: Подозрение наложницы Тонг

Наложница Тонг была одной из самых любимых наложниц Канси, и, естественно, она была гораздо лучше знакома с Канси по сравнению с такими, как Дуо Лун и другими. Даже если его внешний вид и манера речи были безупречны, после какого-либо интимного контакта, как наложница Тонг могла не заметить разницу? Как она могла не знать характеристик собственного мужчины?

Но в данный момент Сун Циншу не мог найти причину, чтобы избежать этого, и подумал в своем сердце: «С этого момента я должен держаться от нее на безопасном расстоянии, иначе этот долгосрочный план может сойти на нет».

*****

«Император здесь!»

Услышав издалека голос евнуха, наложница Тонг встала с лицом, полным радости, и спросила служанку, поправляя ей волосы перед бронзовым зеркалом: «Как дела, я хорошо выгляжу сегодня?»

«Конечно, ты прекрасна. Хозяйка, ты самая красивая наложница в гареме!»

Услышав слова горничной, глаза наложницы Тонг изогнулись, как два полумесяца, когда она преклонила колени на земле, полная радости, и поприветствовала Сун Циншу: «Да здравствует Ваше Величество!»

Сун Циншу посмотрела на наложницу Тонг, которая смотрела на него снизу вверх глазами, которые, казалось, были полны весны. В сиянии свечи ее хорошенькое личико выглядело необыкновенно очаровательно, и он почувствовал, как надвигается сильная головная боль.

Сун Циншу дал знак евнуху положить стопку памятников на кушетку, а затем сказал наложнице Тонг: «Сегодня я собираюсь просмотреть памятник, сначала вы должны отдохнуть в одиночестве».

В глазах наложницы Тонг мелькнул намек на разочарование, но она быстро успокоилась. Она приказала евнухам и горничным приготовить закуски, затем наклонилась и сказала: «Тогда эта наложница собирается сварить суп для Императора, чтобы напитать его разум и успокоить его».

— Не беспокойся, я не голоден. Сун Циншу не привык к такому проявлению привязанности со стороны наложницы Тонг, поэтому он подсознательно дистанцировался.

«Ваше Величество днем ​​занимается множеством государственных дел, а ночью ему приходится осматривать мемориалы, что отнимает много сил. Вы должны выпить немного супа, чтобы позаботиться о своем теле. Императору следует сначала продолжить осмотр мемориалов. , а эти наложницы придут, как только я закончу суп варить». Наложнице Тонг было все равно, и, отсалютовав Сун Циншу, она с энтузиазмом ушла.

Сун Циншу уныло посмотрела на уходящую фигуру наложницы Тонг и подумала: «Теперь, когда я развила свою внутреннюю ци до сферы Преображения из человека в Небеса, мне действительно не нужны никакие добавки».

Он действительно не привык к тому, что наложница Тонг ведет себя как хорошая и любящая жена.

Хотя он ненавидел рассматривать мемориалы, теперь ему казалось легче просматривать мемориалы, чем стоять наедине с наложницей Тонг, и Сун Циншу постепенно увлекся этим действием.

В своем уме он примерно смоделировал структуру власти всего двора Цин. Он запомнил, какие фракции там были и к какой фракции принадлежал каждый чиновник. Пока он уделял достаточно внимания, он мог видеть подсказку от мемориала. В конце концов, у тех, кто представил мемориалы, всегда были свои корыстные цели.

В большинстве случаев памятник был до краев наполнен праведными словами, которые, казалось, имели смысл. Но при небольшом внимании и анализе можно было сделать вывод, к какой фракции принадлежал человек, в зависимости от того, интересы каких чиновников затронет мемориал, а интересы каких чиновников будут ущемлены.

Внезапно он почувствовал пару мягких маленьких рук на своих плечах, что заставило Сун Циншу невольно вздрогнуть.

— Эта наложница беспокоила Императора? Наложница Тонг мягко спросила.

Увидев, что Сун Цинху просто невыразительно покачал головой, наложница Тонг взяла у горничной фарфоровую миску и с улыбкой сказала: «Ваше величество, попробуйте этот душистый суп из семян османтуса и лотоса, приготовленный этой наложницей».

Сун Циншу очень хотел выбросить эту тарелку с супом, чтобы в будущем ему не пришлось столкнуться с наложницей Тонг. Однако до того, как Канси покинул Яньцзин, он, очевидно, любил наложницу Тонг больше всего, поэтому, если его отношение внезапно изменится на 180 градусов после возвращения из Шэнцзин, у всех начнутся сомнения.

Почувствовав аромат, исходящий от гибкого тела наложницы Тонг, Сун Циншу внезапно почувствовал себя немного покрасневшим, когда его сердцебиение начало учащаться. Казалось, что в его теле поднимается необъяснимый жар, что очень удивило Сун Циншу: «Что происходит?»

Он внимательно осмотрел Истинную Ци в своем теле. В его работе не было ощущения неизвестности, но Истинная Ци, циркулирующая в его меридианах, не казалась такой спокойной, как обычно.

‘Что это?’

Сун Циншу был ошеломлен, так как не думал, что что-то подобное может произойти.

«Ваше Величество, Ваше Величество?» Голос наложницы Тонг раздался рядом с его ухом. Сун Циншу внезапно проснулась, заставила себя улыбнуться и потянулась за миской.

«Кажется, Император очень устал, позвольте мне помассировать плечи Императора». Не дожидаясь реакции Сун Циншу, наложница Тонг, естественно, встала позади него и начала нежно массировать его плечи.

Почувствовав мягкое прикосновение десяти пальцев, гладких, как нефрит, и соответствующую силу, тело Сун Циншу быстро расслабилось, и он начал наслаждаться нежным прикосновением кончиков ее пальцев. Было очевидно, что для того, чтобы угодить Императору, наложница Тонг должна была усердно работать над навыками массажа.

Каждый раз, когда наложница Тонг нажимала на какое-либо место, Сун Циншу чувствовал распространение покалывания, поскольку его тело постепенно становилось горячим, а горло пересыхало. Хотя его рассудок подсказывал ему, что что-то не так, это покалывание и онемение были настолько приятными, что Сун Циншу не могла позволить ей остановиться.

Увидев, что Сун Циншу закрыл глаза с лицом, полным удовольствия, наложница Тонг почувствовала себя очень счастливой. Когда она нажимала на виски Сун Циншу, она намеренно или ненамеренно клала его голову себе на грудь. Неясное сжатие заставило ее кожу покраснеть, когда она вдруг почувствовала в носу сильный и таинственный аромат. Она почувствовала жар по всему телу, и вскоре она в изумлении прижалась лицом к спине Сун Циншу и сказала хриплым голосом: «Ваше Величество, уже довольно поздно, давайте отдохнем».

Глаза Сун Циншу уже покраснели. Услышав ее предложение, он взял ее на руки в карете принцессы и шаг за шагом направился к вышитой кровати. Когда служанка и евнух у дверей увидели это, они с пониманием отступили и закрыли за собой дверь.

В данный момент наложница Тонг лежала в объятиях Сун Циншу с покрасневшим лицом, ее волосы были собраны в пучок, с ароматными белыми зубами и изящным и стройным телом. Она казалась такой мягкой, как будто у нее не было костей.

Вскоре парчовая одежда соскользнула, обнажив большой участок белоснежной и гладкой кожи. Когда он подумал, что эта женщина была самой красивой наложницей в гареме Канси, Сун Циншу глубоко в сердце почувствовал злобное волнение. Он медленно раздвинул руками две ее стройные ножки, обнажая те мягкие и нежные лепестки цветка, со сладким нектаром, просачивающимся из глубины.

Не желая больше ждать, он прямо прижал ее своим телом.

Лицо наложницы Тонг покраснело, выражение ее лица стало веселым и милым, когда она обвила ногами талию Сун Циншу. Ее нежное тело время от времени дрожало, и она издавала сдержанные стоны, словно выражая свои чувства к мужчине на ее теле, который не знал, как проявить жалость и лелеять нежный цветок.

*****

Ранним утром следующего дня.

Сун Циншу проснулась и посмотрела на наложницу Тонг, лениво лежащую рядом с ним. Парчовое одеяло сползло ей до талии, обнажая очаровательное нежное тело.

Вспоминая ее застенчивое и кокетливое выражение лица прошлой ночью, когда она кусала губы и горько переносила его мощные толчки, Сун Циншу не мог не чувствовать, как его кровь стала более бурной, но вскоре его выражение лица стало достойным. Он не мог понять, почему прошлой ночью вел себя как голодный зверь.

Он тайно проверил Истинную Ци в своем теле. Он вернулся к своему прежнему спокойствию и даже стал более плотным и густым, что, должно быть, было связано с таинственной Инь Ци в теле Наложницы Тонг.

«Может быть, начала проявляться негативная реакция на Метод Радостной Медитации?»

Выражение лица Сун Циншу становилось все более и более уродливым. Хотя он слышал, как Джиуможи и другие говорили, насколько опасно практиковать Метод Радостной Медитации, он никогда не воспринимал его всерьез. В конце концов, он так долго практиковал этот метод, и у него не было проблем до того, что случилось прошлой ночью.

«Император собирается в суд рано? Простите меня за то, что я не могу встать и проводить вас. Император прошлой ночью не проявил пощады… эта наложница сейчас очень слаба». Наложница Тонг жаловалась, изо всех сил пытаясь сесть, но чувствовала только слабость во всем теле. Она слишком устала, чтобы даже пальцем пошевелить. Она знала, что это из-за того, что Император всю ночь метал ее, так что, по-видимому, он не обиделся на такой тривиальный вопрос.

«Тебе следует хорошенько отдохнуть». Сун Циншу волновалась, что она может заметить что-то ненормальное, но, глядя на нее сейчас, казалось, что она не понимает, что мужчина, взбесившийся на ее теле прошлой ночью, вовсе не был ее мужем, поэтому он не мог не испустил долгий вздох облегчения.

*****

Таким образом, период времени прошел без какой-либо опасности.

Сун Циншу занималась политическими делами рано утром в течение дня, а ночью задерживалась во дворце наложницы Тонг, наслаждаясь красотой и ее бесконечной нежностью. Во всем Запретном городе никто не заметил, что Император изменился, даже если это были императорские наложницы, спящие с Сун Циншу.

Сун Циншу обнаружил, что становится все более и более одержимым тем, чтобы быть Императором. Ощущение себя Императором, ощущение, что судьба каждого находится в его собственных руках, было просто самым непреодолимым искушением в мире. Более того, в гареме были красавицы, нежные и учтивые. Что касается грязных вещей, которые они делали, когда тайно соперничали друг с другом за благосклонность, то его это вообще не заботило.

На самом деле, согласно первоначальному плану Сун Циншу, маскировка под Канси была лишь временной мерой. В конце концов, он не мог продолжать притворяться всю свою жизнь. Хотя Канси был мертв, он все еще был жив. Хотя Сун Циншу был жив, он был мертв.

Император Канси правил только частью материка, и первоначальное намерение Сун Циншу, естественно, не ограничивалось только этим. По его плану, пока он полностью контролировал весь дворец и подготовил марионетку, чтобы занять его место, он мог отправиться и основать свой собственный фонд в Шаньдуне. И с помощью самозванца Канси ему не составит труда свергнуть маньчжурское правление честным образом как хань.

При правильных обстоятельствах для него даже не было бы невозможно аннексировать Монголию!

Однако Сун Циншу все еще недооценивал искушение властью. Раньше он никогда не думал, что будет скован титулом простого императора, но когда он действительно стал императором, он обнаружил, что не может отпустить его.

‘Почему я должен это отпустить? Почему я должен отправиться в Шаньдун и усердно работать над созданием повстанческой армии, а потом в одиночку сражаться против другой империи? Даже если я добьюсь успеха, разве я не буду просто императором?

Более того, руководство восстанием было сопряжено со многими рисками. Если бы он не обратил на это внимания, то был бы обречен и стал бы пылинкой под колесом истории. Возможно, будущие книги по истории напишут, что в xyz году Сун Циншу восстал в провинции Шаньдун. Хотя импульс восстания был огромным, но из-за ограниченности крестьянского класса три месяца спустя оно было подавлено правительством Цин, и Сун Циншу также публично казнили.

Хотя несколько мыслей время от времени мелькали в его голове, предупреждая его, чтобы он не опускался ниже, но эти мысли были быстро развеяны голосами чиновников, кричащими «Да здравствует!» и чарующее и очаровательное присутствие наложницы Тонг.

*****

«Ваше величество, я чувствую, что в последнее время вы как будто изменились». Сун Циншу глубоко задумался, когда голос наложницы Тонг в его руках заставил его покрыться холодным потом.

«Какая разница?» Сун Циншу спокойно спросила.

«Эта наложница не смеет этого говорить». Ресницы наложницы Тонг слегка дрогнули, и она, наконец, покачала головой.

— Скажи мне, я прощу тебе твою наглость.

— Она все еще видела сквозь него?

Сун Циншу почувствовал холодок в сердце, а в его глазах мелькнуло убийственное намерение, но он не мог напасть на лежащую под ним красавицу.

«Эта Наложница не может сказать наверняка. Но я всегда чувствую, что Император изменился после того, как вернулся. Каждый раз, когда эта Наложница служит Императору, я чувствую…» Наложница Тонг покраснела: «Мне кажется, что я служу другому человеку. «

Гоблин:

Пожалуйста, подумайте о том, чтобы стать покровителем на Patreon, чтобы поддержать меня, и читайте дополнительные главы. Есть даже вариант ежемесячной поддержки за 1 доллар, который не повлияет на ваш кошелек. Вы также можете мотивировать меня, купив мне кофе в BuymeaCoffee! Небольшая поддержка может творить чудеса!

Пожалуйста, внесите этот сайт в белый список вашего a*blocker для поддержки перевода. Последние несколько месяцев G00gl-Senpai усложняет мне жизнь.

Покровители, пожалуйста, посетите страницу Patreon для ваших продвинутых глав.

Если вам понравился этот роман, пожалуйста, найдите время, чтобы оценить его на NU