Глава 329

Маги Ремесла Мейстер

Глава 329. Шаги Лаоцзюня

«РС. Лисия и Паско Раш достигли горного хребта Того.

Кушин, магический интеллект, специализирующийся на наблюдении, связался с Лаоцзюнем.

[Я получил сообщение от Спики 7. Похоже, она здесь как посол королевства Курайн.]

«Ну, это похоже. Но похоже, что г-жа Лисия не в хорошем состоянии».

[Хм, это плохо. Это истощение или какая-то болезнь?]

Если бы это была болезнь, существовали опасения, что она может быть заразной.

Даже на днях повезло, что Белль не заразилась каким-либо инфекционным заболеванием, когда Джин привез ее и Бару в деревню Кайна, но если бы это было не так, ситуация могла бы ухудшиться.

[Учитывая, что мы можем стерилизовать его с помощью магии, было бы плохо пускать ее в деревню просто так.]

Лаоцзюнь составил несколько планов и выбрал лучший из них.

[Приземлитесь T, S и R. Спешите к месту.]

Земельный отряд, отвечавший за окрестности села, за 2 минуты достиг горного хребта Того.

[Активация барьера паралича.]

«А…»

«Ууу…»

Они отрегулировали уровень барьера паралича, чтобы оба потеряли сознание без боли.

Причем сделали так, чтобы это не влияло на лошадей, определяющих цели.

Лэнд Т и С поймали двоих, упавших с лошади.

Обе Земли отнесли их и на время оттащили лошадей в домик для отдыха. Лэнд Р позаботился о вьючной лошади.

[Теперь давайте дадим госпоже Лишии лекарства.]

Из восстанавливающих лекарств, хранящихся в замке Цзинь, Лаоцзюнь поручил Батлеру Б. принести одно с «исцеляющим» эффектом.

Примерно через 10 минут Батлер Б. добрался до места.

За это время Лэндс провел медицинское обследование двоих и отправил данные Лаоцзюню. Поскольку Лаоцзюнь обладал очень базовыми знаниями в этой области, он мог быстро получить из этого результат.

[Как я и думал, г-жа Лисия поражена каким-то инфекционным заболеванием. Причина пока неясна, но пока стерилизуем подручные вещи и…]

Лаоцзюнь вспомнил о заболеваниях «птичий грипп» и «эхинококк» из памяти Цзина.

[Птица и голуби… кажется, это голубь.]

Внутри птичьей клетки на лошади Лишии у обоих голубей были расправлены перья.

Птица так распускает перья, когда ей холодно или когда она в плохом состоянии.

О нем следует судить как о заболевании птиц, устойчивых к холоду. В приюте они держали цыплят, поэтому Джин хорошо об этом знал. Таким образом, Лаоцзюнь тоже обладал этими знаниями.

[Также дайте лекарство голубю. Количество… Я не уверен, но на данный момент 3 капли, смешанные с водой. И лошади, на всякий случай.]

Они дали лекарство Лишии, Паско, двум птицам и трем лошадям. Эффект на голубей и лошадей был впечатляющим: голуби перестали распускать перья, а уставшие лошади в мгновение ока выглядели энергичными.

Лисия и Паско все еще не очнулись от паралича, но лихорадка Лишии спала.

[Осталось только стерилизовать.]

Он заставил Земли вынести все свое имущество и использовал адаптированную магию света для создания интенсивных ультрафиолетовых лучей. Это была магия, разработанная Джином, «черный свет».

Различение минералов, излучающих ультрафиолетовые лучи, было волшебством, но он еще больше усилил его, чтобы они также обладали бактерицидными функциями.

Он не мог использовать его на их теле и одежде, поэтому добавил к целебному лекарству стерилизующий эффект, опрыскал им их, а затем высушил.

На данный момент они могут быть спокойны по этому поводу.

Лэндс и Батлер увеличили температуру своих тел до 200 градусов вместо того, чтобы стерилизовать их ультрафиолетовыми лучами.

Кроме того, на всякий случай, они ужесточили проверку состояния здоровья жителей села Кайна. Было подтверждено, что болезнь можно вылечить с помощью целебного лекарства после его применения на Лишии, и это принесло облегчение.

[Все должно быть в порядке. А теперь, пока они не проснулись, отнесите их к реке Хельме.]

Они почувствовали облегчение, поскольку лекарство помогло вылечить Лишию от лихорадки, поэтому, даже если случайно заболеет кто-то еще, они смогут с этим справиться.

Следуя приказу Лаоцзюня, Ланд Р, С и Т подхватили борющихся лошадей и направились к горному хребту Того. На скорости 120 км/ч.

Дворецкий Б. следовал за ними с Лишией и Паско на плечах каждого.

Вечером, около 17.00. Паско Раш проснулся на лошади.

«Ууу… Я уснул?»

Паско покачал головой, чтобы прояснить свой затуманенный разум. Когда его разум прояснился, он вспомнил время, когда последний раз находился в сознании.

«П-точно! Мисс Лисия!

А Лисия была прямо перед Паско. Она лежала на седле то ли спала, то ли без сознания.

Паско поспешно выстроил лошадей и потряс Лишию за плечо.

«РС. Лисия, госпожа Лисия!

«Ууу…»

«Ах, я рада, госпожа Лисия, вы проснулись!»

«Э-э… ​​где это место?»

— спросила Лисия, оглядывая окрестности.

«Это… кажется, река Хельме. Если так… то я уснул, спускаясь с хребта, и лошадь пронесла меня всю дорогу сюда… Но, может быть, благодаря этому я чувствую себя отдохнувшим».

Паско также согласился.

«Да, это немного неловко, но я тоже заснул. Но, кажется, нас благополучно довезли сюда благодаря этим мудрым лошадям. Что еще более важно, я рад, что г-жа Лисия снова чувствует себя хорошо».

Отряд Лэндса, находившийся рядом с ними в скрытном режиме, узнал, что дела идут именно так, как от них ожидал Лаоцзюнь, и проинформировал его.

[Вроде бы всё получилось. Оставайся с ними, пока они не войдут в деревню.]

Лаоцзюнь был рад, что его действия увенчались успехом, и решил, что об этом инциденте необходимо сообщить Цзину.

* * *

«…Кстати, госпожа Лисия, что это за здание?»

На фоне заходящего солнца возвышалось здание, подобного которому они никогда раньше не видели. Конечно, они говорили о замке Джина.

«Кто знает… Мне кажется, что в последний раз, когда я был здесь, его здесь не было».

Паско посчитал в обратном порядке и был поражен результатом. Последний раз Лисия посещала село Кайна в декабре прошлого года. Если так, то это будет означать, что это здание было построено за эти пять месяцев.

«Может ли действительно быть построена такая вещь за несколько месяцев?»

Хотя на самом деле это заняло всего несколько дней, а не месяцев.

— В любом случае, мы узнаем, когда посетим старосту деревни.

И вот, они перешли мост и вошли в деревню, миновав замок.

«Ах, если бы это не сборщик налогов».

Вызвал голос.

«Ах, добрый вечер. Эмм, Лок-сан, не так ли?

«Да, это Лок. что-то случилось? Кажется, слишком рано для налогов… Ах, нам больше не нужно платить налоги стране, не так ли…»

«Да, я пришел встретиться с господином Цзинь по этому поводу. Где он сейчас?»

Когда Лисия спросила, Лок ответил с обеспокоенным выражением лица.

«Джин? Я действительно не знаю. Он время от времени возвращается, но вскоре уходит. Может быть, он вернется сегодня, может быть, завтра, может быть, даже послезавтра…»

«…Итак, ты не знаешь?»

Сказала Лисия с несколько укоризненным выражением лица.

— Да, ну, я думаю.

Лок ответил смущенной ухмылкой.

Похоже, что глава деревни, по крайней мере, был на том же месте, что и раньше — Лисия узнала об этом, спросив его, и направилась к дому вождя.

— Если это не мисс Фархайт, добро пожаловать. Пожалуйста, и ты тоже».

Гиббек приветствовал их перед своим домом.

«Мистер. Гиббек, прошло много времени. Я пришел сегодня как посол королевства Курайн».

Лисия слезла с лошади и поприветствовала Гиббека. Паско тоже вышел и представился.

«Я Паско Раш. Сопровождение г-жи Лишии Фархайт.

Гиббек почтительно поклонился и продолжил.

«Я уверен, что ты устал. Вы уже определились, где остановиться? Как насчет моего дома? Или вы бы предпочли замок господина Джина?»

«Если это не проблема, я бы хотел, чтобы это было у вас дома, шеф…»

Так и ответила Лисия, не решаясь вдруг остаться в неизвестном здании.

«Я понимаю. Тогда, пожалуйста, заходите. Я отведу лошадей в конюшню… Эй, Барбара!

Когда Гиббек крикнул в задней части своего дома, вышла Барбара.

«…Ах, госпожа Лисия».

«РС. Барбара, прошло много времени!

«Барбара, я пойду держать лошадей в конюшне. Вы проводите мисс Фархайт и мистера Раша в комнаты для гостей.

Таким образом, Лисия наконец добралась до деревни Кайна.

«…..Действительно, горячие источники, конечно, хороши».

Барбара и Лисия погрузились в горячий источник. Однако Лисия заметила, что поведение Барбары было немного странным.

«РС. Барбара, кажется, ты чувствуешь себя подавленной. Что-то случилось?»

«Эх?! Н-ничего.

— сказала Барбара в панике, но:

«Это не пустяки, не так ли? Разве мы не друзья? Вы можете поговорить со мной.»

Сказала Лисия, что заставило Барбару пересмотреть свое решение.

«Да… Ах, госпожа Лисия, вы живете в столице…»

Немного поколебавшись, Барбара снова открыла рот.

«Ммм… Ты знаешь об этой фирме Реглан?»

«Да, я их хорошо знаю. Мы установили от них насос, а также печку».

«Я понимаю. Т-тогда там, я думаю, есть парень по имени Эрик…

Видя, как Барбара нерешительно говорит это, кажется, что Лисия что-то уловила.

«Извините, я никогда не заходил в магазин напрямую, поэтому не знаю».

«Я понимаю……»

Барбара снова начала дуться. А потом пробормотал:

«…Может быть, я попробую поехать в Альбан……»