Глава 66
Цинь Цзе сразу же заразился этой атмосферой. Было очевидно, что счастье жителей деревни исходило из их сердец. Когда они увидели, что Гун Цинъяо привел друга, они также с энтузиазмом приветствовали Цинь Цзе.
«Друг Цинъяо здесь, приходи к нам домой, когда у тебя будет время».
«Да, не будь вежливым, ты можешь пойти к нам поесть».
Цинь Цзе ответил на это один за другим.
Сегодня было 27-е число двенадцатого месяца, и праздник в деревне Хунъян, казалось, начался. По обычаю, в этот день забивали кур.
Сельские жители уже пошли на рынок в городе рано утром. Все они были заняты убийством цыплят, и кудахтанье цыплят было слышно повсюду в деревне.
Когда секретарь деревни У Течжу и глава деревни Ван Дашань узнали, что пришел Гун Цинъяо, они бросились к ним. У Тиежу сначала сказал: «В прошлый раз, когда ты приходил, мы не знали. Так что на этот раз давай пообедаем вместе».
Ван Дашань продолжил: «Нет, каждый раз, когда ты приезжаешь, ты приносишь вещи для деревни. Это плохо. Мы уже очень рады, что ты приезжаешь сюда, не нужно ничего приносить».
Другой житель продолжил: «Сегодня я убил цыплят в своем доме, так что поешьте в нашем доме позже».
«Наш дом тоже убивал цыплят».
Все разослали приглашения.
«Посмотрим позже». На этот раз Гун Цинъяо приехал не только для того, чтобы посетить Xiaomi, но и потренироваться. В конце концов, как только она вернется в столицу, у нее будет меньше времени на совершенствование. Конечно, условия для выращивания в городе тоже были не такими уж хорошими.
Фейфей прыгнул с земли на плечо Гун Цинъяо, и один из жителей сразу заметил: «Домашнее животное Цинъяо такое милое».
Когда Фейфей увидел, что кто-то приветствует его, он покачал хвостом.
Цинь Цзе застыл, наблюдая, когда же этот маленький предок изменил свой характер на такой хороший?
Гун Цинъяо передала мешки из клетчатой ткани Ву Течжу и его группе. Она попросила их раздать эти припасы. Затем Гонг Цинъяо и Цинь Цзе отправились в дом Сяоми. Сяоми и бабушка Цянь давно слышали новости о прибытии Гун Цинъяо и уже спешили ко входу в деревню.
Они встретились на полпути, и Сяоми радостно закричал: «Сестра Цинъяо».
«Xiaomi стала намного выше». — сказал Гун Цинъяо.
Сяоми посмотрел на Цинь Цзе рядом с Гун Цинъяо и спросил: «Это друг сестры Цинъяо?»
Гонг Цинъяо слегка кивнул: «Цинь Цзэ».
«Здравствуйте, дядя Цинь Цзе». — крикнул Сяоми.
Первоначально Цинь Цзе был немного счастлив, когда услышал, как Гун Цинъяо призналась, что он ее друг, но когда он услышал приветствие Сяоми, улыбка Цинь Цзе почти сломалась. Он снял рюкзак и вынул из него небольшой торт. «Вот ты где.» Бог знал, сколько он работал, чтобы этот пирог не разбился в дороге.
Это был клубничный муссовый торт, который выглядел очень красиво. Сяоми взглянул на бабушку Цянь. Увидев, что другая сторона не возражает, она с радостью шагнула вперед, чтобы взять торт: «Спасибо!»
Цинь Цзе тихо произнес условие: «Тогда ты можешь называть меня братом?»
Сяоми открыл крышку торта, откусил торт ложкой: «Вы должны подождать, пока я не узнаю вас больше».
Цинь Цзе улыбнулся. Этот ребенок вел себя как маленький взрослый, неудивительно, что она нравилась Гун Цинъяо, и бабушка Цянь наконец нашла разговор: «Мы уже очень рады, что вы пришли. Вам не нужно всегда приносить вещи для ребенка, ты ее испортишь».
Сяоми подняла голову и серьезно сказала: «Бабушка права. Мы уже очень рады, что вы пришли. Вам не нужно ничего приносить. Второе предложение неверно, потому что я не буду избалован».
Все смеялись. Даже Гун Цинъяо показал редкую улыбку.
«Посмотрите на эту девочку, она уже избалована. Пойдем, посидим дома». Бабушка Цянь отвела их домой.
Войдя в дом, Гун Цинъяо и Цинь Цзе сели, а бабушка Цянь пошла на кухню готовить. Гонг Цинъяо достала из сумки книгу, бумагу и ручку и передала их Сяоми.
Сказав спасибо, Сяоми спросил: «Сестра Цинъяо, вы хотите проверить меня?» Она многому научилась за этот период.
Увидев самоуверенность Сяоми и подумав, что время еще есть, Гун Цинъяо сказал: «Хорошо, тогда продолжим с прошлого раза».
Цинь Цзе не ожидал, что Xiaomi заинтересуется метафизикой. Он тихо сидел и слушал разговор Сяоми. После того, как он узнал Гун Цинъяо, Цинь Цзэ также обратил внимание на метафизику, но когда он услышал, как Гун Цинъяо разговаривает с ребенком, Цинь Цзэ обнаружил, что содержание, которое он знал, было слишком поверхностным.
Пока Xiaomi говорил, Гонг Цинъяо добавил некоторые недостающие детали. Когда бабушка Цянь подошла, чтобы позвать всех поесть, Цинь Цзе и Сяоми многому научились. Цинь Цзе решил хорошо изучить метафизику, когда вернулся.
Все четверо сели за стол, а Фейфей взяла тарелку и ела на табурете рядом с Гонг Цинъяо.
Съев два кусочка, Сяоми с надеждой спросил: «Сестра Цинъяо, ты будешь жить в нашем доме ночью?»
«Нет», — сказал Гун Цинъяо.
Сяоми знала, что у Гун Цинъяо были свои планы, поэтому больше ничего не говорила.
Цинь Цзе не мог не спросить: «Тогда где ты живешь?»
«Пещера.» Сяоми ответил. Сестре Цинъяо понравилась здешняя пещера, так что она обязательно там поселится.
Цинь Цзе был слегка поражен. Гун Цинъяо решил жить в пещере во время реалити-шоу, потому что пещера была действительно хороша? Видя, что Гун Цинъяо не возражала, казалось, что она действительно планировала жить в пещере ночью. Так или иначе, в этой деревне Хунъянь было много пещер, так что он тоже постарается остаться в одной из пещер позже.
Поев, Гун Цинъяо и Цинь Цзе отправились на гору. Из-за скользкой дороги Цинь Цзе решила жить в пещере недалеко от подножия горы, а Гун Цинъяо продолжала идти вверх, пока не достигла пещеры, где она практиковала раньше.
Прежде чем Гун Цинъяо продолжил подходить, Цинь Цзе внезапно позвал: «Цинъяо».
Гонг Цинъяо обернулся и посмотрел на Цинь Цзе.
«Не могли бы вы выделить час каждый день, чтобы спуститься с горы и осмотреться?» Цинь Цзе знал, что Гун Цинъяо собирается практиковать, но сейчас был новогодний период, Цинь Цзе надеялся, что Гун Цинъяо также сможет ощутить вкус Нового года здесь.
Гун Цинъяо сказал: «Это зависит от ситуации».
Это не был прямой отказ, так что это все же было возможно. Цинь Цзе радостно попрощался с Гонгом Цинъяо и вошел в его пещеру. Цинь Цзе обнаружил, что даже зимой в пещере не было слишком холодно. Цинь Цзе повесил изношенную простыню, которую Сяоми дал ему, у входа в пещеру. Через некоторое время пещера прогрелась. Это было действительно похоже на волшебную дыру.
Цинь Цзе изначально думал, что не сможет заснуть на твердом камне, но он не ожидал, что заснет, как только ляжет. Когда Цинь Цзе проснулся на следующий день, он подумал, что это из-за вчерашней усталости. Увидев, что на улице уже светло, Цинь Цзе спустился с горы.
Гун Цинъяо на вершине горы все еще совершенствовался. Когда наступил закат, Гун Цинъяо открыла глаза и сбежала с горы. Фейфей, стоявший сбоку, изменил позу, чтобы продолжить тренировку. Лу Цяньцянь последовал за Гун Цинъяо, увидев движение.
Гонг Цинъяо спустился к подножию горы и обнаружил, что за день Цинь Цзе стал единым целым с сельскими жителями.
В это время Цинь Цзе и Сяоми возвращались, и Сяоми потянул Цинь Цзе, чтобы поболтать: «Дядя Цинь Цзе, как вы думаете, сестра Цинъяо придет сегодня?»
Посетите .me для дополнительных глав.
— Не волнуйся, она будет. Цинь Цзе погладил Сяоми по голове.
Сяоми радостно сказал: «Я приготовил булочки на пару. Я должен отдать их сестре Цинъяо».
Сегодня было 28 число двенадцатого месяца. Каждая семья готовила основные продукты питания к китайскому Новому году. Большинство из них были паровыми булочками, дом Xiaomi не стал исключением, Гонг Цинъяо последовал за ними в дом.
Цинь Цзе впервые обнаружил Гун Цинъяо с оттенком удивления в глазах: «Ты здесь».
Гун Цинъяо слегка кивнул: «Булочка готова?»
Сяоми тут же подбежал к столу, взял булочку и передал ее Гонгу Цинъяо. «Готово. Я все еще думаю, что мне делать, если эта паровая булочка останется холодной? Но тут же подошла сестра Цинъяо».
Цинь Цзе также сказал: «Ешьте, пока оно горячее, оно вкусное».
Гун Цинъяо взяла приготовленную на пару булочку и откусила. Начинкой булочки была капуста плюс немного мяса, на вкус было очень вкусно.
«Это вкусно?» — спросил Сяоми.
«Неплохо.»
Xiaomi был еще счастливее, услышав это. «Есть еще кастрюля с паровыми булочками. Паровые булочки самые вкусные, когда их только что приготовили».
Цинь Цзе посмотрел на Гун Цинъяо: «Бабушка Цянь испекла булочки на кухне. Можем ли мы помочь?»
«Хорошо.» Гун Цинъяо умела готовить, но редко. Что касается приготовления паровых булочек, то это было еще более редким явлением.
Все трое собирались пойти на кухню. Сяоми сказал Гонг Цинъяо: «Сестра Цинъяо, дядя Цинь Цзе такой глупый, он только что закончил заворачивать одну булочку после очень долгого времени, но даже в этом случае булочка все еще уродлива».
Цинь Цзе: …Может ли булочка хорошо выглядеть с первого раза?
Когда бабушка Цянь услышала это, она поспешно сказала: «Булочка Сяо Цинь уже очень хороша».
Сяоми прикрыла рот и улыбнулась: «Должно быть, дядя Цинь Цзе впервые делает булочку».
Цинь Цзе был богатым горожанином, он тоже происходил из богатой семьи. Ему будет нелегко работать на ферме. Сегодня долго уговаривали, но Цинь Цзе настоял на том, чтобы сделать это сам, поэтому у бабушки Цянь впечатление о Цинь Цзе было очень хорошее.
«Сестра Цинъяо, ты умеешь делать булочки?» — спросил Сяоми. Подняв голову, она увидела, что Гун Цинъяо завернула одну.
Гун Цинъяо передал его Xiaomi: «Что вы думаете?»
Xiaomi взяла булочку с восхищением: «Сестра Цинъяо великолепна».
Цинь Цзе сбоку посмотрел на булочку в руке. Он чувствовал, что уже завернул его достаточно хорошо, но только увидев булочку Гун Цинъяо, он понял, что считается хорошим.
Четыре человека работали вместе и быстро заворачивали оставшиеся булочки. Бабушка Цянь положила булочки в пароварку и поставила их на кипящий котел. После того, как он был приготовлен на пару, Гун Цинъяо съел один и снова пошел на гору.
Цинь Цзе остался, чтобы помочь убраться, а затем вернулся в свою пещеру. Та ночь тоже была ночью без сновидений.
Гун Цинъяо снова упал в канун Нового года. Во время практики она услышала звук петарды у подножия горы и вышла из пещеры. Гун Цинъяо увидела, что люди у подножия горы очень оживились, поэтому она спустилась с горы.
Цинь Цзе помогал Xiaomi вставлять двустишия Весеннего фестиваля. Сяоми оставался в стороне и давал команды: «Иди немного влево, потом вправо, все в порядке, все».
Весенние куплеты слева были наклеены, и когда они оглянулись, то увидели Гун Цинъяо. Цинь Зе и Сяоми сразу обрадовались. Вчера они ждали целый день, но Гун Цинъяо не пришла.
Гун Цинъяо помог им наклеить остальные двустишия Праздника Весны, а затем также повесил красные фонари. Празднование Нового года было еще более напряженным.
Сяоми посмотрел на большой красный фонарь и радостно сказал: «Мать Гудана, тетя Цао, умеет делать красивые наклейки на окна. Хотите проверить это позже?»
Гун Цинъяо это не очень заинтересовало, но Цинь Цзе сказал: «Пойдем посмотрим. Почувствуй здесь вкус Нового года».
Все трое подошли к дому Гудана. Цао Лан вырезал много красивых оконных наклеек. Эти наклейки на окнах, видимые снаружи, свидетельствовали о том, что Цао Лань был ловким человеком. Когда Гун Цинъяо и ее спутники вошли в дом, Цао Лань все еще была занята.
Услышав движение, Цао Лань поднял глаза и обнаружил, что пришел Гун Цинъяо. Она тут же отложила то, что было в ее руках, и встала: «Цинъяо здесь, входи и садись».
Цинь Цзе обнаружил, что у этого Цао Ланя, похоже, хорошие отношения с Гун Цинъяо. Хотя он не знал, что произошло здесь во время наводнения в то время, он также мог догадаться, что Гун Цинъяо, должно быть, всех спас.